Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 40 total results for your To Heal search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
平復 平复 see styles |
píng fù ping2 fu4 p`ing fu ping fu heifuku / hefuku へいふく |
More info & calligraphy: Restoration to Good Health(noun/participle) restoration to health recovery from illness |
治癒 治愈 see styles |
zhì yù zhi4 yu4 chih yü chiyu ちゆ |
More info & calligraphy: Cure(n,vs,vi) healing; cure; recovery |
療養 疗养 see styles |
liáo yǎng liao2 yang3 liao yang ryouyou / ryoyo りょうよう |
More info & calligraphy: To Heal(n,vs,vi) recuperation; medical treatment |
癒す see styles |
iyasu いやす |
More info & calligraphy: Heal / Healing |
愈 see styles |
yù yu4 yü masaru まさる |
the more...(the more...); to recover; to heal; better (adverb) (archaism) more and more; increasingly; (adverb) (1) (kana only) more and more; all the more; increasingly; (2) (kana only) at last; finally; beyond doubt; (3) (kana only) (at the) last moment; worst possible time; (given name) Masaru to heal |
瘉 see styles |
yù yu4 yü |
to heal |
瘳 see styles |
chōu chou1 ch`ou chou chū |
to convalesce; to recover; to heal to be healed |
療 疗 see styles |
liáo liao2 liao ryō |
to treat; to cure; therapy To heal, cure, 療病. |
癒 愈 see styles |
yù yu4 yü |
variant of 愈[yu4]; to heal See: 愈 |
醫 医 see styles |
yī yi1 i i |
medical; medicine; doctor; to cure; to treat To heal. |
優生 优生 see styles |
yōu shēng you1 sheng1 yu sheng yuusei / yuse ゆうせい |
outstanding student; to give birth to healthy babies (typically involving prenatal screening and the abortion of offspring with a severe abnormality); to enhance the genetic quality of a population; eugenics (See 優生学) eugenics; (female given name) Yumi |
封口 see styles |
fēng kǒu feng1 kou3 feng k`ou feng kou |
to close up; to heal (of wound); to keep one's lips sealed |
愈合 see styles |
yù hé yu4 he2 yü ho |
to heal; to fuse |
托福 see styles |
tuō fú tuo1 fu2 t`o fu to fu |
(old) thanks to your lucky influence (polite reply to health inquiries) |
撫平 抚平 see styles |
fǔ píng fu3 ping2 fu p`ing fu ping |
to flatten; to smooth down; to unwrinkle; (fig.) to soothe (emotional wounds); to heal (scars) |
收口 see styles |
shōu kǒu shou1 kou3 shou k`ou shou kou |
(knitting, basket weaving etc) to cast off; to bind; (of a wound) to close up; to heal |
治す see styles |
naosu なおす |
(transitive verb) to cure; to heal |
治る see styles |
naoru なおる |
(v5r,vi) to get better; to get well; to recover (from an illness); to be cured; to be restored; to heal |
療傷 疗伤 see styles |
liáo shāng liao2 shang1 liao shang |
healing; to heal; to make healthy again |
療癒 疗愈 see styles |
liáo yù liao2 yu4 liao yü |
to heal; therapy |
癒合 愈合 see styles |
yù hé yu4 he2 yü ho yugou / yugo ゆごう |
(of a wound) to heal (n,vs,vi) {med} agglutination; conglutination; (healing by) intention; coaptation; fusion; symphysis |
直す see styles |
naosu なおす |
(transitive verb) (1) to repair; to mend; to fix; to correct (a mistake, bad habit, etc.); to put right; to restore; to straighten (e.g. a tie); to tidy up (one's hair, make-up, etc.); to revive (one's spirits); (transitive verb) (2) to change; to alter; to convert; to translate; (transitive verb) (3) (ksb:) to put back; to put away; (transitive verb) (4) (usu. written as 治す) (See 治す) to cure; to heal; (transitive verb) (5) (dated) to move up; to promote; (suf,v5s) (6) (after -masu stem of verb) to do over again; to redo |
箍煲 see styles |
gū bāo gu1 bao1 ku pao |
to heal the breach (Cantonese) |
自愈 see styles |
zì yù zi4 yu4 tzu yü |
to heal oneself; to repair itself; self-healing |
調攝 调摄 see styles |
tiáo shè tiao2 she4 t`iao she tiao she |
(literary) to nurse to health; to recuperate |
養傷 养伤 see styles |
yǎng shāng yang3 shang1 yang shang |
to heal a wound; to recuperate (from an injury) |
健全化 see styles |
kenzenka けんぜんか |
(noun/participle) restoration; return to health |
医する see styles |
isuru いする |
(vs-s,vt) (archaism) to cure; to heal |
大勢佛 大势佛 see styles |
dà shì fó da4 shi4 fo2 ta shih fo daisei butsu |
The Buddha of mighty power (to heal and save), a Buddha's title. |
治する see styles |
jisuru; chisuru じする; ちする |
(vs-s,vi) (1) to be cured; to be healed; (vs-s,vt) (2) to cure; to heal; (vs-s,vt) (3) to rule |
癒やす see styles |
iyasu いやす |
(transitive verb) to heal; to cure |
肌断食 see styles |
hadadanjiki はだだんじき |
not using makeup to allow one's skin to heal |
衛生上 see styles |
eiseijou / esejo えいせいじょう |
(can be adjective with の) (1) hygiene-related; sanitary; (adverb) (2) from a hygiene standpoint; in terms of hygiene; with respect to health |
一字文殊 see styles |
yī zì wén shū yi1 zi4 wen2 shu1 i tzu wen shu Ichiji Monju |
The "Single-word Mañjuśrī', the magic word is 齒 M063830; or 體哩呬 淫; or 叱洛呬燄, and is used to avoid difficult parturition and to heal arrow-wounds. The image used is of a youthful smiling Mañjuśrī, wearing the felicitous pearl, with one tress on his head, hence also called 一髻文殊. |
忍辱太子 see styles |
rěn rù tài zǐ ren3 ru4 tai4 zi3 jen ju t`ai tzu jen ju tai tzu ninniku taishi |
The patient prince, of Vārāṇaśī (Benares), who gave a piece of his flesh to heal his sick parents, which was efficacious because he had never given way to anger. |
藥上菩薩 药上菩萨 see styles |
yào shàng pú sà yao4 shang4 pu2 sa4 yao shang p`u sa yao shang pu sa Yakujō bosatsu |
Bhaiṣajyasamudgata, bodhisattva of healing, he whose office, together with his brother, is to heal the sick. He is described as the younger of two brothers, the elder of whom is the 藥王 below. |
Variations: |
iyasu いやす |
(transitive verb) to heal; to cure; to satisfy (e.g. hunger, thirst); to alleviate (e.g. sorrow, fatigue) |
藥王十二誓願 药王十二誓愿 see styles |
yào wáng shí èr shì yuàn yao4 wang2 shi2 er4 shi4 yuan4 yao wang shih erh shih yüan yakuō jūni seigan |
The twelve vows of the Buddha of Medicine are: (1) To shine upon all beings with his light; (2) to reveal his great power to all beings; (3) to fulfil the desires of all beings; (4) to cause all beings to enter the Great Vehicle; (5) to enable all beings to observe all the moral laws; (6) to heal all those whose senses are imperfect; (7) to remove all diseases and give perfect health of body and mind and bring all to perfect enlightenment; (8) to transform women into men (in the next rebirth); (9) to enable all beings to escape false doctrines and bonds and attain to truth; (10) to enable all beings to escape evil kalpas, etc.; (11) to give superior food to the hungry; (12) and wonderful garments to the naked. |
熊本保健科学大学 see styles |
kumamotohokenkagakudaigaku くまもとほけんかがくだいがく |
(org) Kumamoto Health Science University; (o) Kumamoto Health Science University |
Variations: |
naosu なおす |
(transitive verb) (1) (usu. 治す) to cure; to heal; (transitive verb) (2) (usu. 直す) to fix; to correct; to repair; (v5s,aux-v) (3) (after -masu base of verb; usu. 直す) to do over again; (v5s,aux-v) (4) (ksb:) (kyb:) (usu. 直す) to replace; to put back as it was; (v5s,aux-v) (5) (usu. 直す) to convert (into a different state); to transform |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 40 results for "To Heal" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.