There are 54 total results for your 武者 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
武者 see styles |
musha むしゃ |
More info & calligraphy: Warrior / Musha |
武者土 see styles |
mushado むしゃど |
(place-name) Mushado |
武者寄 see styles |
mushayose むしゃよせ |
(place-name) Mushayose |
武者所 see styles |
mushadokoro むしゃどころ |
(personal name) Mushadokoro |
武者泊 see styles |
mushadomari むしゃどまり |
(place-name) Mushadomari |
武者絵 see styles |
mushae むしゃえ |
warrior picture (genre of ukiyo-e); musha-e |
武者詞 see styles |
bushakotoba ぶしゃことば |
(obscure) samurai words & phrases |
武者野 see styles |
mushiyano むしやの |
(surname) Mushiyano |
女武者 see styles |
onnamusha おんなむしゃ |
female warrior; amazon |
影武者 see styles |
kagemusha かげむしゃ |
More info & calligraphy: Shadow Warrior |
猪武者 see styles |
inoshishimusha いのししむしゃ |
daredevil; foolhardy warrior; hotspur |
端武者 see styles |
hamusha はむしゃ |
common soldier |
若武者 see styles |
wakamusha わかむしゃ |
young warrior |
荒武者 see styles |
aramusha あらむしゃ |
daredevil; rowdy |
落武者 see styles |
ochimusha おちむしゃ |
fleeing soldier; warrior fleeing the battlefield |
陰武者 see styles |
kagemusha かげむしゃ |
(1) body double (orig. of a military leader); (2) wire puller; someone behind the scenes |
鬼武者 see styles |
onimusha おにむしゃ |
More info & calligraphy: Daredevil Warrior / Soul of a Warrior |
黒武者 see styles |
kuromusha くろむしゃ |
(surname) Kuromusha |
武者ヶ崎 see styles |
mushagasaki むしゃがさき |
(surname) Mushagasaki |
武者人形 see styles |
mushaningyou / mushaningyo むしゃにんぎょう |
samurai doll |
武者修業 see styles |
mushashugyou / mushashugyo むしゃしゅぎょう |
samurai drill; knight errantry |
武者修行 see styles |
mushashugyou / mushashugyo むしゃしゅぎょう |
(noun/participle) (yoji) traveling about to gain skill in combat (travelling) |
武者公路 see styles |
mushanokouji / mushanokoji むしゃのこうじ |
(surname) Mushanokouji |
武者利光 see styles |
mushatoshimitsu むしゃとしみつ |
(person) Musha Toshimitsu (1931.6.29-) |
武者圭子 see styles |
mushakeiko / mushakeko むしゃけいこ |
(person) Musha Keiko |
武者小路 see styles |
mushiyakouji / mushiyakoji むしやこうじ |
(surname) Mushiyakōji |
武者振り see styles |
mushaburi むしゃぶり |
prowess; gallantry |
武者言葉 see styles |
bushakotoba ぶしゃことば |
(obscure) samurai words & phrases |
武者陵司 see styles |
musharyouji / musharyoji むしゃりょうじ |
(person) Musha Ryōji |
武者震い see styles |
mushaburui むしゃぶるい |
(noun/participle) trembling with excitement |
武者顫い see styles |
mushaburui むしゃぶるい |
(noun/participle) trembling with excitement |
我武者羅 see styles |
gamushara; gamushara がむしゃら; ガムシャラ |
(noun or adjectival noun) (kana only) (yoji) reckless; daredevil; frantic; foolhardy |
落ち武者 see styles |
ochimusha おちむしゃ |
fleeing soldier; warrior fleeing the battlefield |
騎馬武者 see styles |
kibamusha きばむしゃ |
mounted warrior; cavalier; knight |
武者小路町 see styles |
mushakoujichou / mushakojicho むしゃこうじちょう |
(place-name) Mushakōjichō |
武者振るい see styles |
mushaburui むしゃぶるい |
(noun/participle) trembling with excitement |
武者野勝巳 see styles |
mushanokatsumi むしゃのかつみ |
(person) Mushano Katsumi |
武者小路公共 see styles |
mushanokoujikintomo / mushanokojikintomo むしゃのこうじきんとも |
(person) Mushanokōji Kintomo (1882.8.29-1962.4.21) |
武者小路公朋 see styles |
mushakoujikintomo / mushakojikintomo むしゃこうじきんとも |
(person) Mushakōji Kintomo |
武者小路公秀 see styles |
mushanokoujikinhide / mushanokojikinhide むしゃのこうじきんひで |
(person) Mushanokōji Kinhide (1929.10.21-) |
武者小路千家 see styles |
mushanokoujisenke; mushakoujisenke / mushanokojisenke; mushakojisenke むしゃのこうじせんけ; むしゃこうじせんけ |
Mushakōjisenke school of tea ceremony |
武者小路実篤 see styles |
mushanokoujisaneatsu / mushanokojisaneatsu むしゃのこうじさねあつ |
(person) Mushanokōji Saneatsu (1883-1976) |
武者振りつく see styles |
mushaburitsuku むしゃぶりつく |
(ateji / phonetic) (v5k,vi) (kana only) to grab at; to clutch; to grapple with |
武者振り付く see styles |
mushaburitsuku むしゃぶりつく |
(ateji / phonetic) (v5k,vi) (kana only) to grab at; to clutch; to grapple with |
Variations: |
kagemusha かげむしゃ |
(1) (orig. of a military leader) body double; double; (2) wire puller; person behind the scenes; shadow commander |
Variations: |
bushakotoba ぶしゃことば |
(rare) samurai words and phrases |
Variations: |
ochimusha おちむしゃ |
fleeing soldier; warrior fleeing the battlefield; deserter |
Variations: |
kagemusha かげむしゃ |
(1) (orig. of a military leader) body double; double; (2) wire puller; person behind the scenes; shadow commander |
落ち武者は薄の穂に怖ず see styles |
ochimushahasusukinohoniozu おちむしゃはすすきのほにおず |
(expression) (proverb) when you are in a state of fear, the smallest thing will startle you; a fleeing soldier takes fright even from a head of silver grass |
Variations: |
gamushara; gamushara がむしゃら; ガムシャラ |
(noun or adjectival noun) (kana only) (yoji) reckless; daredevil; frantic; foolhardy |
Variations: |
mushaburui むしゃぶるい |
(n,vs,vi) trembling with excitement |
Variations: |
inoshishimusha いのししむしゃ |
daredevil; foolhardy warrior; hotspur |
Variations: |
mushaburui むしゃぶるい |
(n,vs,vi) trembling with excitement |
Variations: |
mushaburitsuku むしゃぶりつく |
(v5k,vi) (kana only) to grab at; to clutch; to grapple with |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.