There are 9078 total results for your 橋 search. I have created 91 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...9091Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
矢橋帰帆島公園 see styles |
yabasekihojimakouen / yabasekihojimakoen やばせきほじまこうえん |
(place-name) Yabasekihojima Park |
石橋山トンネル see styles |
ishibashiyamatonneru いしばしやまトンネル |
(place-name) Ishibashiyama Tunnel |
紀の川河口大橋 see styles |
kinokawakakouoohashi / kinokawakakooohashi きのかわかこうおおはし |
(place-name) Kinokawakakouoohashi |
船到橋門自會直 船到桥门自会直 see styles |
chuán dào qiáo mén zì huì zhí chuan2 dao4 qiao2 men2 zi4 hui4 zhi2 ch`uan tao ch`iao men tzu hui chih chuan tao chiao men tzu hui chih |
lit. when the ship arrives at the bridge we can deal with the problem; no point in worrying about something until it actually happens (idiom) |
船到橋頭自然直 船到桥头自然直 see styles |
chuán dào qiáo tóu zì rán zhí chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2 ch`uan tao ch`iao t`ou tzu jan chih chuan tao chiao tou tzu jan chih |
lit. when the boat reaches the bridge, it will pass underneath without trouble (proverb); fig. everything will be all right |
製油所第六桟橋 see styles |
seiyushodaimutsusanbashi / seyushodaimutsusanbashi せいゆしょだいむつさんばし |
(personal name) Seiyushodaimutsusanbashi |
豊橋本線料金所 see styles |
toyohashihonsenryoukinjo / toyohashihonsenryokinjo とよはしほんせんりょうきんじょ |
(place-name) Toyohashihonsenryōkinjo |
豊橋鉄道渥美線 see styles |
toyohashitetsudouatsumisen / toyohashitetsudoatsumisen とよはしてつどうあつみせん |
(place-name) Toyohashitetsudouatsumisen |
道の駅生月大橋 see styles |
michinoekiikitsukioohashi / michinoekikitsukioohashi みちのえきいきつきおおはし |
(place-name) Michinoekiikitsukioohashi |
長橋なえぼ公園 see styles |
nagahashinaebokouen / nagahashinaebokoen ながはしなえぼこうえん |
(place-name) Nagahashinaebo Park |
香椎かもめ大橋 see styles |
kashiikamomeoohashi / kashikamomeoohashi かしいかもめおおはし |
(place-name) Kashiikamomeoohashi |
馬見塚三ッ橋町 see styles |
mamizukamitsuhashichou / mamizukamitsuhashicho まみづかみつはしちょう |
(place-name) Mamizukamitsuhashichō |
高野町橋本木流 see styles |
kouyamachihashimotokinagashi / koyamachihashimotokinagashi こうやまちはしもときながし |
(place-name) Kōyamachihashimotokinagashi |
鳥飼仁和寺大橋 see styles |
torigainiwaderaoohashi とりがいにわでらおおはし |
(place-name) Torigainiwaderaoohashi |
鳴瀬奥松島大橋 see styles |
naruseokumatsushimaoohashi なるせおくまつしまおおはし |
(place-name) Naruseokumatsushimaoohashi |
Variations: |
kurabone; anga くらぼね; あんが |
saddle tree |
Variations: |
ukisanbashi うきさんばし |
floating pier |
あぶない橋を渡る see styles |
abunaihashiowataru あぶないはしをわたる |
(exp,v5r) to tread on thin ice; to go out on a limb; to walk a tightrope; to take risks; to cross a dangerous bridge |
みなとみらい大橋 see styles |
minatomiraioohashi みなとみらいおおはし |
(place-name) Minatomiraioohashi |
オピラシェナイ橋 see styles |
opirashenaibashi オピラシェナイばし |
(place-name) Opirashienaibashi |
トステム前橋工場 see styles |
tosutemumaebashikoujou / tosutemumaebashikojo トステムまえばしこうじょう |
(place-name) Tosutemumaebashi Factory |
マディソン郡の橋 see styles |
madisongunnohashi マディソンぐんのはし |
(work) The Bridges of Madison County (1992 novel by Robert James Waller, 1995 film); (wk) The Bridges of Madison County (1992 novel by Robert James Waller, 1995 film) |
前橋総合運動公園 see styles |
maebashisougoukouen / maebashisogokoen まえばしそうごうこうえん |
(place-name) Maebashi Sports Park |
天神橋筋六丁目駅 see styles |
tenjinbashisujirokuchoumeeki / tenjinbashisujirokuchomeeki てんじんばしすじろくちょうめえき |
(st) Tenjinbashisujirokuchōme Station |
揖斐長良川水管橋 see styles |
ibinagaragawasuikankyou / ibinagaragawasuikankyo いびながらがわすいかんきょう |
(place-name) Ibinagaragawasuikankyō |
新トムラウシ大橋 see styles |
shintomuraushioobashi しんトムラウシおおばし |
(place-name) Shintomuraushioobashi |
日本橋女学館短大 see styles |
nihonbashijogakkantandai にほんばしじょがっかんたんだい |
(place-name) Nihonbashijogakkantandai |
日本金属板橋工場 see styles |
nihonkinzokuitabashikoujou / nihonkinzokuitabashikojo にほんきんぞくいたばしこうじょう |
(place-name) Nihonkinzokuitabashi Factory |
栗橋国際ゴルフ場 see styles |
kurihashikokusaigorufujou / kurihashikokusaigorufujo くりはしこくさいゴルフじょう |
(place-name) Kurihashikokusai Golf Links |
梅の木轟公園吊橋 see styles |
umenokitodorokikouentsuribashi / umenokitodorokikoentsuribashi うめのきとどろきこうえんつりばし |
(place-name) Umenokitodorokikōentsuribashi |
深草稲荷榎木橋町 see styles |
fukakusainarienokibashichou / fukakusainarienokibashicho ふかくさいなりえのきばしちょう |
(place-name) Fukakusainarienokibashichō |
湯郷石橋ゴルフ場 see styles |
yugouishibashigorufujou / yugoishibashigorufujo ゆごういしばしゴルフじょう |
(place-name) Yugouishibashi Golf Links |
瀬戸大橋記念公園 see styles |
setooohashikinenkouen / setooohashikinenkoen せとおおはしきねんこうえん |
(place-name) Setooohashikinen Park |
石橋を叩いて渡る see styles |
ishibashiotataitewataru いしばしをたたいてわたる |
(expression) (idiom) being excessively cautious; knocking on a strong stone bridge before crossing it |
親不知海岸高架橋 see styles |
oyashirazukaigankoukakyou / oyashirazukaigankokakyo おやしらずかいがんこうかきょう |
(place-name) Oyashirazukaigankoukakyō |
豊橋技術科学大学 see styles |
toyohashigijutsukagakudaigaku とよはしぎじゅつかがくだいがく |
(org) Toyohashi University of Technology; (o) Toyohashi University of Technology |
高橋名人の冒険島 see styles |
takahashimeijinnoboukenjima / takahashimejinnobokenjima たかはしめいじんのぼうけんじま |
(product) Adventure Island (video game); (product name) Adventure Island (video game) |
剣橋(ateji) see styles |
kenburijji ケンブリッジ |
(kana only) Cambridge |
Variations: |
robanohashi(驢馬no橋); robanohashi(robano橋) ろばのはし(驢馬の橋); ロバのはし(ロバの橋) |
pons asinorum (hurdle to learning) |
ゴールデンゲート橋 see styles |
goorudengeetokyou / goorudengeetokyo ゴールデンゲートきょう |
(place-name) Golden Gate Bridge |
ベラザノナローズ橋 see styles |
berazanonaroozukyou / berazanonaroozukyo ベラザノナローズきょう |
(place-name) Verrazano Narrows Bridge |
ペンケルペシュペ橋 see styles |
penkerupeshupebashi ペンケルペシュペばし |
(place-name) Penkerupeshupebashi |
ポンサックルベツ橋 see styles |
ponsakkurubetsubashi ポンサックルベツばし |
(place-name) Ponsakkurubetsubashi |
大野川大橋有料道路 see styles |
oonogawaoohashiyuuryoudouro / oonogawaoohashiyuryodoro おおのがわおおはしゆうりょうどうろ |
(place-name) Oonogawaoohashiyūryōdōro |
天満橋OAPタワー see styles |
tenmabashiooeepiitawaa / tenmabashiooeepitawa てんまばしオーエーピータワー |
(place-name) Tenmabashi OAP Tower |
宮ヶ瀬やまびこ大橋 see styles |
miyagaseyamabikooohashi みやがせやまびこおおはし |
(place-name) Miyagaseyamabikooohashi |
愛本橋爪東官林地内 see styles |
aimotohashizumehigashikanrinchinai あいもとはしづめひがしかんりんちない |
(place-name) Aimotohashizumehigashikanrinchinai |
本州四国連絡橋公団 see styles |
honshuushikokurenrakukyoukoudan / honshushikokurenrakukyokodan ほんしゅうしこくれんらくきょうこうだん |
(org) Honshu-Shikoku Bridge Authority; HSBA; (o) Honshu-Shikoku Bridge Authority; HSBA |
浅草橋ヤング洋品店 see styles |
asakusabashiyanguyouhinten / asakusabashiyanguyohinten あさくさばしヤングようひんてん |
(personal name) Asakusabashiyanguyouhinten |
琵琶湖大橋ゴルフ場 see styles |
biwakooohashigorufujou / biwakooohashigorufujo びわこおおはしゴルフじょう |
(place-name) Biwakooohashi golf links |
石橋をたたいて渡る see styles |
ishibashiotataitewataru いしばしをたたいてわたる |
(expression) (idiom) being excessively cautious; knocking on a strong stone bridge before crossing it |
関西国際空港連絡橋 see styles |
kansaikokusaikuukourenrakukyou / kansaikokusaikukorenrakukyo かんさいこくさいくうこうれんらくきょう |
(place-name) Kansaikokusaikuukourenrakukyō |
Variations: |
amanoukihashi / amanokihashi あまのうきはし |
(archaism) Ama no Ukihashi; the heavenly floating bridge by which gods are said to descend from the heavens to the earth |
ジョージワシントン橋 see styles |
joojiwashintonkyou / joojiwashintonkyo ジョージワシントンきょう |
(place-name) George Washington Bridge |
共愛学園前橋国際大学 see styles |
kyouaigakuenmaebashikokusaidaigaku / kyoaigakuenmaebashikokusaidaigaku きょうあいがくえんまえばしこくさいだいがく |
(org) Kyoai Gakuen University; (o) Kyoai Gakuen University |
御橋観音シダ植物群落 see styles |
ohashikannonshidashokubutsugunraku おはしかんのんシダしょくぶつぐんらく |
(place-name) Ohashikannonshidashokubutsugunraku |
犬山頭首工ライン大橋 see styles |
inuyamatoushukourainoohashi / inuyamatoshukorainoohashi いぬやまとうしゅこうラインおおはし |
(place-name) Inuyamatoushukourain'oohashi |
Variations: |
hashikake はしかけ |
(1) bridge-building; (2) {chem} (See 架橋・4) cross-linking |
Variations: |
rokoukyou / rokokyo ろこうきょう |
Marco Polo Bridge (China) |
Variations: |
kosenkyou / kosenkyo こせんきょう |
bridge over a railroad (esp. a footbridge); overpass |
ポンチャートレーン湖橋 see styles |
ponchaatoreenkokyou / ponchatoreenkokyo ポンチャートレーンこきょう |
(place-name) Lake Pontchartrain Bridge |
指宿橋牟礼川遺物包含地 see styles |
ibusukibashimuregawaisekihouganchi / ibusukibashimuregawaisekihoganchi いぶすきばしむれがわいせきほうがんち |
(place-name) Ibusukibashimuregawaisekihouganchi |
関西国際空港会社連絡橋 see styles |
kansaikokusaikuukougaisharenrakukyou / kansaikokusaikukogaisharenrakukyo かんさいこくさいくうこうがいしゃれんらくきょう |
(place-name) Kansaikokusaikuukougaisharenrakukyō |
Variations: |
sanbashi(p); sankyou / sanbashi(p); sankyo さんばし(P); さんきょう |
wharf; bridge; jetty; pier |
剣橋(ateji)(rK) see styles |
kenburijji ケンブリッジ |
(kana only) Cambridge |
国立大学法人豊橋技術科学大学 see styles |
kokuritsudaigakuhoujintoyohashigijutsukagakudaigaku / kokuritsudaigakuhojintoyohashigijutsukagakudaigaku こくりつだいがくほうじんとよはしぎじゅつかがくだいがく |
(org) Toyohashi University of Technology; (o) Toyohashi University of Technology |
Variations: |
hashiwatashi はしわたし |
(n,vs,vi) (1) mediation; good offices; go-between; intermediary; mediator; bridge (between); (n,vs,vi) (2) building a bridge |
Variations: |
rokoukyoujiken / rokokyojiken ろこうきょうじけん |
(hist) Marco Polo Bridge Incident (July 7, 1937) |
你走你的陽關道,我過我的獨木橋 你走你的阳关道,我过我的独木桥 see styles |
nǐ zǒu nǐ de yáng guān dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo ni3 zou3 ni3 de5 yang2 guan1 dao4 , wo3 guo4 wo3 de5 du2 mu4 qiao2 ni tsou ni te yang kuan tao , wo kuo wo te tu mu ch`iao ni tsou ni te yang kuan tao , wo kuo wo te tu mu chiao |
lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom); fig. you go your way, I'll go mine; you do it your way, I'll do it mine |
車到山前必有路,船到橋頭自然直 车到山前必有路,船到桥头自然直 see styles |
chē dào shān qián bì yǒu lù , chuán dào qiáo tóu zì rán zhí che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4 , chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2 ch`e tao shan ch`ien pi yu lu , ch`uan tao ch`iao t`ou tzu jan chih che tao shan chien pi yu lu , chuan tao chiao tou tzu jan chih |
(idiom) everything will turn out all right; let's worry about it when it happens; it will be all right on the night |
Variations: |
abunaihashiowataru あぶないはしをわたる |
(exp,v5r) (idiom) to tread on thin ice; to go out on a limb; to walk a tightrope; to take risks; to cross a dangerous bridge |
Variations: |
tsuribashi; tsurihashi つりばし; つりはし |
suspension bridge; rope bridge |
Variations: |
nijinohashiowataru にじのはしをわたる |
(exp,v5r) (euph) to die (of a pet); to cross the rainbow bridge |
Variations: |
ishibashiotataitewataru いしばしをたたいてわたる |
(expression) (idiom) being excessively cautious; knocking on a strong stone bridge before crossing it |
Variations: |
yatsuhashi やつはし |
(1) yatsuhashi; cinnamon-seasoned rice flour cracknel (local delicacy in Kyoto); (2) (orig. meaning) zigzag bridge |
Variations: |
hanebashi はねばし |
(1) drawbridge; (2) bascule bridge |
Variations: |
kakehashi かけはし |
(1) temporary (suspension) bridge; makeshift bridge; (2) bridge (between cultures, generations, etc.); link; go-between; intermediary; (3) walkway (constructed on a cliff face); plank path |
Variations: |
hashigakari はしがかり |
covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 78 results for "橋" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.