There are 1097 total results for your 眞 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
賀古眞 see styles |
kakomakoto かこまこと |
(person) Kako Makoto |
達眞如 达眞如 see styles |
dá zhēn rú da2 zhen1 ru2 ta chen ju datsu shinnyo |
to understand reality |
野田眞 see styles |
nodamakoto のだまこと |
(person) Noda Makoto |
長尾眞 see styles |
nagaomakoto ながおまこと |
(person) Nagao Makoto (1936.9-) |
非眞如 see styles |
fēi zhēn rú fei1 zhen1 ru2 fei chen ju |
not real |
非眞實 see styles |
fēi zhēn shí fei1 zhen1 shi2 fei chen shih |
not real |
非眞諦 see styles |
fēi zhēn dì fei1 zhen1 di4 fei chen ti |
not absolutely true |
須眞子 see styles |
sumako すまこ |
(female given name) Sumako |
體眞止 see styles |
tǐ zhēn zhǐ ti3 zhen1 zhi3 t`i chen chih ti chen chih |
cessation as the realization of the essence of reality |
鳥飼眞 see styles |
torikaimakoto とりかいまこと |
(person) Torikai Makoto (1973.10.24-) |
鶴木眞 see styles |
tsurukimakoto つるきまこと |
(person) Tsuruki Makoto |
眞中幹夫 see styles |
manakamikio まなかみきお |
(person) Manaka Mikio (1969.5.22-) |
眞俗二諦 眞俗二谛 see styles |
zhēn sú èr dì zhen1 su2 er4 di4 chen su erh ti shinzoku nitai |
two truths of absolute and mundane |
眞化二身 see styles |
zhēn huà èr shēn zhen1 hua4 er4 shen1 chen hua erh shen shinke nishin |
The 眞 is the dharmakāya and saṃbhogakāya and the 化 the nirmāṇakāya; v. 三身. |
眞唯識量 眞唯识量 see styles |
zhēn wéi shì liáng zhen1 wei2 shi4 liang2 chen wei shih liang shin yuishiki ryō |
new consciousness-only inference |
眞多末尼 see styles |
zhēn duō mò ní zhen1 duo1 mo4 ni2 chen to mo ni shinta mani |
maṇi jewel |
眞如一實 眞如一实 see styles |
zhēn rú yī shí zhen1 ru2 yi1 shi2 chen ju i shih shinnyo ichijitsu |
bhūtatathatā the only reality, the one bhūtatathatā reality. |
眞如三昧 see styles |
zhēn rú sān mèi zhen1 ru2 san1 mei4 chen ju san mei shinnyo zanmai |
The meditation in which all phenomena are eliminated and the bhūtatathatā or absolute is realized. |
眞如世間 眞如世间 see styles |
zhēn rú shì jiān zhen1 ru2 shi4 jian1 chen ju shih chien shinnyo seken |
thusness (suchness) and the mundane world |
眞如佛性 see styles |
zhēn rú fó xìng zhen1 ru2 fo2 xing4 chen ju fo hsing shinnyo busshō |
thusness and the buddha-nature |
眞如內熏 眞如内熏 see styles |
zhēn rú nèi xūn zhen1 ru2 nei4 xun1 chen ju nei hsün shinnyo naikun |
The internal perfuming or influence of the bhūtatathatā, or Buddha-spirituality. |
眞如實相 眞如实相 see styles |
zhēn rú shí xiàng zhen1 ru2 shi2 xiang4 chen ju shih hsiang shinnyo jissō |
The essential characteristic or mark (lakṣaṇa) of the bhūtatathatā i.e. reality. 眞如 is bhūtatathatā from the point of view of the void, attributeless absolute; 實相 is bhūtatathatā from the point of view of phenomena. |
眞如常住 see styles |
zhēn rú cháng zhù zhen1 ru2 chang2 zhu4 chen ju ch`ang chu chen ju chang chu shinnyo jōjū |
eternal dwelling of the truth (tathatā) |
眞如性起 see styles |
zhēn rú xìng qǐ zhen1 ru2 xing4 qi3 chen ju hsing ch`i chen ju hsing chi shinnyo shōki |
the arising of all phenomena dependent upon or due to tathatā |
眞如正智 see styles |
zhēn rú zhèng zhì zhen1 ru2 zheng4 zhi4 chen ju cheng chih shinnyo shōchi |
thusness and corrective wisdom |
眞如法界 see styles |
zhēn rú fǎ jiè zhen1 ru2 fa3 jie4 chen ju fa chieh shinnyo hōkai |
dharma-realm of thusness |
眞如法身 see styles |
zhēn rú fǎ shēn zhen1 ru2 fa3 shen1 chen ju fa shen shinnyo hosshin |
The absolute as dharmakāya, or spiritual body, all embracing. |
眞如淨法 see styles |
zhēn rú jìng fǎ zhen1 ru2 jing4 fa3 chen ju ching fa shinnyo jōhō |
the pure dharma of thusness |
眞如無爲 眞如无为 see styles |
zhēn rú wú wéi zhen1 ru2 wu2 wei2 chen ju wu wei shinnyo mui |
thusness as unconditioned |
眞如熏習 眞如熏习 see styles |
zhēn rú xūn xí zhen1 ru2 xun1 xi2 chen ju hsün hsi shinnyo kunshū |
permeation by thusness |
眞如緣起 眞如缘起 see styles |
zhēn rú yuán qǐ zhen1 ru2 yuan2 qi3 chen ju yüan ch`i chen ju yüan chi shinnyo engi |
The absolute in its causative or relative condition; the bhūtatathatā influenced by environment, or pure and impure conditions, produces all things, v. 緣起. |
眞如隨緣 眞如随缘 see styles |
zhēn rú suí yuán zhen1 ru2 sui2 yuan2 chen ju sui yüan shinnyo zuien |
The conditioned bhūtatathatā, i.e. as becoming; it accords with the 無明染緣 unconscious and tainting environment to produce all phenomena. |
眞妄二心 see styles |
zhēn wàng èr xīn zhen1 wang4 er4 xin1 chen wang erh hsin shinmō nishin |
The true and false minds i.e. (1) The true bhūtatathatā mind, defined as the ninth or amalavijñāna. (2) The false or illusion mind as represented by the eight vijñānas, 八識. |
眞妄交徹 眞妄交彻 see styles |
zhēn wàng jiāo chè zhen1 wang4 jiao1 che4 chen wang chiao ch`e chen wang chiao che shinmō kōtetsu |
interpenetration of the true and the false |
眞妄差別 眞妄差别 see styles |
zhēn wàng chā bié zhen1 wang4 cha1 bie2 chen wang ch`a pieh chen wang cha pieh shinmō shabetsu |
distinction between the true and the false |
眞子智実 see styles |
manakotomomi まなこともみ |
(person) Manako Tomomi (1972.9-) |
眞安樂住 眞安乐住 see styles |
zhēn ān lè zhù zhen1 an1 le4 zhu4 chen an le chu shin anrakujū |
true abiding in comfort |
眞實之相 眞实之相 see styles |
zhēn shí zhī xiàng zhen1 shi2 zhi1 xiang4 chen shih chih hsiang shinjitsu no sō |
true characteristic(s) |
眞實功德 眞实功德 see styles |
zhēn shí gōng dé zhen1 shi2 gong1 de2 chen shih kung te shinjitsu kudoku |
true merit |
眞實福田 眞实福田 see styles |
zhēn shí fú tián zhen1 shi2 fu2 tian2 chen shih fu t`ien chen shih fu tien shinjitsu fukuden |
true field of merit |
眞實義品 眞实义品 see styles |
zhēn shí yì pǐn zhen1 shi2 yi4 pin3 chen shih i p`in chen shih i pin Shinjitsugi hon |
Chapter on Knowing Reality |
眞實義愚 眞实义愚 see styles |
zhēn shí yì yú zhen1 shi2 yi4 yu2 chen shih i yü shinjitsugigu |
folly regarding reality |
眞實菩薩 眞实菩萨 see styles |
zhēn shí pú sà zhen1 shi2 pu2 sa4 chen shih p`u sa chen shih pu sa shinjitsu bosatsu |
authentic bodhisattva |
眞實識知 眞实识知 see styles |
zhēn shí shì zhī zhen1 shi2 shi4 zhi1 chen shih shih chih shinjitsu shikichi |
true cognition |
眞心直說 眞心直说 see styles |
zhēn xīn zhí shuō zhen1 xin1 zhi2 shuo1 chen hsin chih shuo Shinshin jikisetsu |
Straight Talk on the True Mind |
眞應二身 眞应二身 see styles |
zhēn yìng èr shēn zhen1 ying4 er4 shen1 chen ying erh shen shinō nishin |
The dharmakāya and nirmāṇakāya; v. 三身. |
眞淨大法 see styles |
zhēn jìng dà fǎ zhen1 jing4 da4 fa3 chen ching ta fa shin jō daihō |
truly pure great dharma |
眞無漏智 眞无漏智 see styles |
zhēn wú lòu zhì zhen1 wu2 lou4 zhi4 chen wu lou chih shin muro chi |
The true knowledge of the Mahāyāna in its concept of mental reality, in contrast with Hīnayāna concepts of material reality. |
眞珠羅網 眞珠罗网 see styles |
zhēn zhū luó wǎng zhen1 zhu1 luo2 wang3 chen chu lo wang shinju ramō |
net of pearls |
眞發明性 眞发明性 see styles |
zhēn fā míng xìng zhen1 fa1 ming2 xing4 chen fa ming hsing shin hotsumyō shō |
The spirit of true enlightenment, i.e. the discipline of the mind for the development of the fundamental spiritual or Buddha-nature. |
眞空妙有 see styles |
zhēn kōng miào yǒu zhen1 kong1 miao4 you3 chen k`ung miao yu chen kung miao yu shinkū myōu |
More info & calligraphy: True Emptiness Yields Transcendent Existence |
眞覺國師 眞觉国师 see styles |
zhēn jué guó shī zhen1 jue2 guo2 shi1 chen chüeh kuo shih Shinkaku Kokushi |
Chingak Kuksa |
眞覺自相 眞觉自相 see styles |
zhēn jué zì xiàng zhen1 jue2 zi4 xiang4 chen chüeh tzu hsiang shinkaku jisō |
characteristics peculiar to true enlightenment |
眞言律宗 see styles |
zhēn yán lǜ zōng zhen1 yan2 lv4 zong1 chen yen lü tsung Shingon risshū |
Shingon risshū |
眞言祕密 眞言秘密 see styles |
zhēn yán mì mì zhen1 yan2 mi4 mi4 chen yen mi mi Shingon himitsu |
The mystic nature of the mantras and dhāraṇīs; the esoteric things of Shingon. |
眞諦三藏 眞谛三藏 see styles |
zhēn dì sān zàng zhen1 di4 san1 zang4 chen ti san tsang Shintai Sanzō |
Paramārtha 波羅末陀, also called ? Guṇarata 拘那羅陀 or Kulanātha, from Ujjain in western India, who came to China A.D. 546, and is famous as translator or editor, e.g. of the 起信論. |
眞野裕子 see styles |
manoyuuko / manoyuko まのゆうこ |
(person) Mano Yūko (1976.9.10-) |
眞際大師 眞际大师 see styles |
zhēn jì dà shī zhen1 ji4 da4 shi1 chen chi ta shih Shinsai daishi |
Zhenji dashi |
眞際禪師 眞际禅师 see styles |
zhēn jì chán shī zhen1 ji4 chan2 shi1 chen chi ch`an shih chen chi chan shih Shinsai zenji |
Zhenji chanshi |
一眞法界 see styles |
yī zhēn fǎ jiè yi1 zhen1 fa3 jie4 i chen fa chieh isshinhokkai |
The dharma realm of the one reality, i.e. of the bhūtatathatā, complete in a speck of dust as in a universe; such is the dharmakāya, or spiritual body of all Buddhas, eternal, above terms of being, undefinable, neither immanent nor transcendent, yet the one reality, though beyond thought. It is the fundamental doctrine of the 華嚴宗. The 法界 is 諸佛平等法身, 從本以來不生不滅, 非空非有, 離名離相, 無內無外, 惟一眞實, 不可思議, 是名一眞法界; see 三藏法數 4. |
一眞無爲 一眞无为 see styles |
yī zhēn wú wéi yi1 zhen1 wu2 wei2 i chen wu wei isshin mui |
The 一眞法界 one reality, or undivided absolute, is static, not phenomenal, it is effortless, just as it is 自然 self-existing. |
七種眞如 七种眞如 see styles |
qī zhǒng zhēn rú qi1 zhong3 zhen1 ru2 ch`i chung chen ju chi chung chen ju shichishu shinnyo |
seven kinds of thusness |
三僞一眞 三伪一眞 see styles |
sān wěi yī zhēn san1 wei3 yi1 zhen1 san wei i chen sangisshin |
The three half-true, or partial revelations of the 小乘, 中乘 and 大乘, and the true one of the Lotus Sūtra. |
三輪眞弘 see styles |
miwamasahiro みわまさひろ |
(person) Miwa Masahiro |
三道眞言 see styles |
sān dào zhēn yán san1 dao4 zhen1 yan2 san tao chen yen sandō shingon |
Three magical "true words" or terms of Shingon for self-purification, i.e. 吽M004603 M067153 which is the "true word" for 身 the body; 訶囉鶴 for 語 the mouth or speech; and M004603 M067153 for 意 the mind. |
不空眞如 see styles |
bù kōng zhēn rú bu4 kong1 zhen1 ru2 pu k`ung chen ju pu kung chen ju fukū shinnyo |
non-empty thusness |
不變眞如 不变眞如 see styles |
bù biàn zhēn rú bu4 bian4 zhen1 ru2 pu pien chen ju fuhen shinnyo |
The immutable bhūtatathatā in the absolute, as compared with 隨緣眞如, i. e. in relative or phenomenal conditions. |
世間眞實 世间眞实 see styles |
shì jiān zhēn shí shi4 jian1 zhen1 shi2 shih chien chen shih seken shinjitsu |
conventional reality |
中村眞人 see styles |
nakamuramakoto なかむらまこと |
(person) Nakamura Makoto |
丸山眞男 see styles |
maruyamamasao まるやままさお |
(personal name) Maruyamamasao |
了知眞實 了知眞实 see styles |
liǎo zhī zhēn shí liao3 zhi1 zhen1 shi2 liao chih chen shih ryōchi shinjitsu |
fully understand reality |
二空眞如 see styles |
èr kōng zhēn rú er4 kong1 zhen1 ru2 erh k`ung chen ju erh kung chen ju nikū shinnyo |
thusness of the two kinds of selflessness |
二空眞理 see styles |
èr kōng zhēn lǐ er4 kong1 zhen1 li3 erh k`ung chen li erh kung chen li nikū shinri |
truth of the two kinds of selflessness |
五字眞言 see styles |
wǔ zì zhēn yán wu3 zi4 zhen1 yan2 wu tzu chen yen goji shingon |
five syllable mantra |
五處眞言 五处眞言 see styles |
wǔ chù zhēn yán wu3 chu4 zhen1 yan2 wu ch`u chen yen wu chu chen yen gosho shingon |
has similar reference to 五處加持. v. 五種灌頂. |
人空眞如 see styles |
rén kōng zhēn rú ren2 kong1 zhen1 ru2 jen k`ung chen ju jen kung chen ju ninkū shinnyo |
thusness of the emptiness of person |
佐野眞一 see styles |
sanoshinichi さのしんいち |
(person) Sano Shin'ichi (1947.1-) |
佛性眞如 see styles |
fó xìng zhēn rú fo2 xing4 zhen1 ru2 fo hsing chen ju busshō shinnyo |
The Buddha-nature, the absolute, as eternally existent, i.e. the bhūtatathatā. |
侍眞侍者 see styles |
shì zhēn shì zhě shi4 zhen1 shi4 zhe3 shih chen shih che jishin jisha |
portrait acolyte |
侍眞行者 see styles |
shì zhēn xíng zhě shi4 zhen1 xing2 zhe3 shih chen hsing che jishin anja |
portrait-acolyte's assistant |
依止眞如 see styles |
yī zhǐ zhēn rú yi1 zhi3 zhen1 ru2 i chih chen ju eji shinnyo |
suchness of the bases of practice |
依言眞如 see styles |
yī yán zhēn rú yi1 yan2 zhen1 ru2 i yen chen ju egon shinnyo |
The bhūtatathatā in its expressible form, as distinguished from it as 離言 inexpressible. |
光明眞言 see styles |
guāng míng zhēn yán guang1 ming2 zhen1 yan2 kuang ming chen yen kōmyō shingon |
A dhāraṇī by whose repetition the brightness or glory of Buddha may be obtained, and all retribution of sin be averted. |
児嶋眞平 see styles |
kojimashinpei / kojimashinpe こじましんぺい |
(person) Kojima Shinpei |
八重眞寶 八重眞宝 see styles |
bā zhòng zhēn bǎo ba1 zhong4 zhen1 bao3 pa chung chen pao hachijū(no)shinpō |
The eight weighty and truly precious things, i.e. the eight metals, which depend for evaluation on gold, the highest and greatest, used to illustrate the Buddha as supreme and the other classes in grades beneath him. Also 八重無價, i.e. the eight priceless things. |
内山眞人 see styles |
uchiyamamasato うちやままさと |
(person) Uchiyama Masato (1986.5.2-) |
出口眞浩 see styles |
deguchimasahiro でぐちまさひろ |
(person) Deguchi Masahiro (1969.6.22-) |
出纏眞如 出缠眞如 see styles |
chū chán zhēn rú chu1 chan2 zhen1 ru2 ch`u ch`an chen ju chu chan chen ju shutsuden shinnyo |
The unfettered, or free bhūtatathatā, as contrasted with the 在纏眞如. |
勝流眞如 胜流眞如 see styles |
shèng liú zhēn rú sheng4 liu2 zhen1 ru2 sheng liu chen ju shōru shinnyo |
ubiquity of thusness |
十二眞如 see styles |
shí èr zhēn rú shi2 er4 zhen1 ru2 shih erh chen ju jūni shinnyo |
The twelve aspects of the bhūtatathhatā or the ultimate, which is also styled the 十二無為 "inactive" or nirvana-like: and the 十二空 "void" or immaterial: (1) The chen ju itself; (2) 法界 as the medium of all things; (3) 法性 as the nature of all things; (4) 不虛妄性 its reality contra the unreality of phenomena; (5) 不變異性 its immutability contra mortality and phenomenal variation; (6) 平等性 as universal or undifferentiated; (7) 離生性 as immortal, i.e. apart from birth and death, or creation and destruction; (8) 法定 as eternal, its nature ever sure; (9) 法住 as the abode of all things; (10) 實際 as the bounds of all reality; (11) 虛空界 as the realm of space, the void, or immateriality; (12)不思議界 as the realm beyond thought or expression. |
十八應眞 十八应眞 see styles |
shí bā yìng zhēn shi2 ba1 ying4 zhen1 shih pa ying chen jūhachi ōshin |
The eighteen arhats. |
卽事而眞 see styles |
jí shì ér zhēn ji2 shi4 er2 zhen1 chi shih erh chen sokuji nishin |
phenomena are no different from reality |
原田眞人 see styles |
haradamasato はらだまさと |
(person) Harada Masato (1949.7-) |
及川眞一 see styles |
oikawashinichi おいかわしんいち |
(person) Oikawa Shin'ichi |
吉田眞人 see styles |
yoshidamabito よしだまびと |
(person) Yoshida Mabito |
向井眞一 see styles |
mukaishinichi むかいしんいち |
(person) Mukai Shin'ichi (1947.7-) |
和泉眞藏 see styles |
izumishinzou / izumishinzo いずみしんぞう |
(person) Izumi Shinzou |
四眞實義 四眞实义 see styles |
sì zhēn shí yì si4 zhen1 shi2 yi4 ssu chen shih i shi shinjitsu gi |
four levels of acceptance of reality |
四種眞實 四种眞实 see styles |
sì zhǒng zhēn shí si4 zhong3 zhen1 shi2 ssu chung chen shih shishu shinjitsu |
four levels of apprehension of reality |
圓眞國師 圆眞国师 see styles |
yuán zhēn guó shī yuan2 zhen1 guo2 shi1 yüan chen kuo shih Enshin Kokushi |
Wonjin guksa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "眞" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.