There are 3453 total results for your 公 search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
公文所 see styles |
kumonjo くもんじょ |
(hist) government office |
公文明 see styles |
kumonmyou / kumonmyo くもんみょう |
(place-name) Kumonmyou |
公文書 see styles |
koubunsho / kobunsho こうぶんしょ |
official document; archives |
公文東 see styles |
kumonhigashi くもんひがし |
(place-name) Kumonhigashi |
公文西 see styles |
kumonnishi くもんにし |
(place-name) Kumonnishi |
公明党 see styles |
koumeitou / kometo こうめいとう |
Komeito (Japanese political party) |
公有制 see styles |
gōng yǒu zhì gong1 you3 zhi4 kung yu chih |
public ownership |
公有化 see styles |
gōng yǒu huà gong1 you3 hua4 kung yu hua |
to nationalize; to take over as communal property |
公有地 see styles |
kouyuuchi / koyuchi こうゆうち |
public land |
公有林 see styles |
kouyuurin / koyurin こうゆうりん |
public forest |
公有物 see styles |
kouyuubutsu / koyubutsu こうゆうぶつ |
public property |
公木子 see styles |
kukiko くきこ |
(female given name) Kukiko |
公木平 see styles |
kukihira くきひら |
(surname) Kukihira |
公未子 see styles |
kumiko くみこ |
(female given name) Kumiko |
公枝子 see styles |
kieko きえこ |
(female given name) Kieko |
公梨亜 see styles |
kuria くりあ |
(female given name) Kuria |
公梨果 see styles |
kurika くりか |
(female given name) Kurika |
公権力 see styles |
koukenryoku / kokenryoku こうけんりょく |
public power; governmental authority |
公樹子 see styles |
kukiko くきこ |
(female given name) Kukiko |
公檢法 公检法 see styles |
gōng jiǎn fǎ gong1 jian3 fa3 kung chien fa |
public security authorities, acronym from 公安局[gong1 an1 ju2], 檢察院|检察院[jian3 cha2 yuan4] and 法院[fa3 yuan4] |
公欠届 see styles |
kouketsutodoke / koketsutodoke こうけつとどけ |
absence permission slip |
公次郎 see styles |
koujirou / kojiro こうじろう |
(male given name) Kōjirō |
公正性 see styles |
kouseisei / kosese こうせいせい |
fairness |
公母倆 公母俩 see styles |
gōng mǔ lia gong1 mu3 lia3 kung mu lia |
husband and wife |
公民学 see styles |
koumingaku / komingaku こうみんがく |
civics |
公民権 see styles |
kouminken / kominken こうみんけん |
civil rights; franchise; citizenship |
公民權 公民权 see styles |
gōng mín quán gong1 min2 quan2 kung min ch`üan kung min chüan |
civil rights; citizenship rights |
公民科 see styles |
kouminka / kominka こうみんか |
(subject of) civics |
公民館 see styles |
kouminkan / kominkan こうみんかん |
public hall; community center; community centre; (place-name) Kōminkan |
公治郎 see styles |
koujirou / kojiro こうじろう |
(male given name) Kōjirō |
公法人 see styles |
kouhoujin / kohojin こうほうじん |
public corporation; juridical person |
公津三 see styles |
kutsumi くつみ |
(personal name) Kutsumi |
公津実 see styles |
kutsumi くつみ |
(personal name) Kutsumi |
公津己 see styles |
kutsumi くつみ |
(personal name) Kutsumi |
公津巳 see styles |
kutsumi くつみ |
(personal name) Kutsumi |
公津未 see styles |
kutsumi くつみ |
(personal name) Kutsumi |
公津水 see styles |
kutsumi くつみ |
(personal name) Kutsumi |
公津美 see styles |
kutsumi くつみ |
(personal name) Kutsumi |
公津見 see styles |
kutsumi くつみ |
(personal name) Kutsumi |
公海上 see styles |
koukaijou / kokaijo こうかいじょう |
on the high seas |
公渕池 see styles |
kinbuchiike / kinbuchike きんぶちいけ |
(place-name) Kinbuchiike |
公現祭 see styles |
kougensai / kogensai こうげんさい |
{Christn} Epiphany |
公理法 see styles |
gōng lǐ fǎ gong1 li3 fa3 kung li fa |
the axiomatic method |
公理系 see styles |
kourikei / korike こうりけい |
axiomatic system |
公理論 see styles |
kouriron / koriron こうりろん |
(See 公理的方法) axiomatic theory |
公生活 see styles |
kouseikatsu / kosekatsu こうせいかつ |
public life |
公生涯 see styles |
koushougai / koshogai こうしょうがい |
public life; public career |
公用文 see styles |
kouyoubun / koyobun こうようぶん |
official terminology |
公用物 see styles |
kouyoubutsu / koyobutsu こうようぶつ |
public property |
公用語 see styles |
kouyougo / koyogo こうようご |
official language |
公用車 see styles |
kouyousha / koyosha こうようしゃ |
official vehicle |
公田町 see styles |
kudenmachi くでんまち |
(place-name) Kudenmachi |
公留実 see styles |
kurumi くるみ |
(female given name) Kurumi |
公留美 see styles |
kurumi くるみ |
(female given name) Kurumi |
公益金 see styles |
gōng yì jīn gong1 yi4 jin1 kung i chin |
public welfare funds; community chest |
公眾號 公众号 see styles |
gōng zhòng hào gong1 zhong4 hao4 kung chung hao |
official account (on a social networking platform) |
公社債 see styles |
koushasai / koshasai こうしゃさい |
public bonds |
公租房 see styles |
gōng zū fáng gong1 zu1 fang2 kung tsu fang |
public housing |
公積金 公积金 see styles |
gōng jī jīn gong1 ji1 jin1 kung chi chin |
official reserves; accumulated fund |
公立大 see styles |
kouritsudai / koritsudai こうりつだい |
(abbreviation) (See 公立大学) public university |
公立校 see styles |
kouritsukou / koritsuko こうりつこう |
(abbreviation) (See 公立学校) public school |
公紀子 see styles |
kukiko くきこ |
(female given name) Kukiko |
公約数 see styles |
kouyakusuu / koyakusu こうやくすう |
{math} common factor; common divisor |
公約數 公约数 see styles |
gōng yuē shù gong1 yue1 shu4 kung yüeh shu |
common factor; common divisor |
公納堂 see styles |
kunoudou / kunodo くのうどう |
(place-name) Kunoudou |
公羊伝 see styles |
kuyouden / kuyoden くようでん |
(work) Gongyang Zhuan (Chinese classical work); Gongyang Commentary on the Spring and Autumn Annals; Commentary of Gongyang |
公羊傳 公羊传 see styles |
gōng yáng zhuàn gong1 yang2 zhuan4 kung yang chuan |
Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋[Gong1 yang2 Chun1 qiu1] |
公美代 see styles |
kumiyo くみよ |
(female given name) Kumiyo |
公美奈 see styles |
kumina くみな |
(female given name) Kumina |
公美子 see styles |
kumiko くみこ |
(female given name) Kumiko |
公美恵 see styles |
kumie くみえ |
(female given name) Kumie |
公美惠 see styles |
kimie きみえ |
(female given name) Kimie |
公美絵 see styles |
kumie くみえ |
(female given name) Kumie |
公美翁 see styles |
kimio きみお |
(female given name) Kimio |
公美野 see styles |
kimino きみの |
(female given name) Kimino |
公美雄 see styles |
kumio くみお |
(given name) Kumio |
公聴会 see styles |
kouchoukai / kochokai こうちょうかい |
public hearing |
公職者 see styles |
koushokusha / koshokusha こうしょくしゃ |
public official; public servant |
公聽會 公听会 see styles |
gōng tīng huì gong1 ting1 hui4 kung t`ing hui kung ting hui |
public hearing |
公良々 see styles |
kurara くらら |
(female given name) Kurara |
公莉奈 see styles |
marina まりな |
(female given name) Marina |
公衆網 see styles |
koushuumou / koshumo こうしゅうもう |
public network |
公見子 see styles |
kumiko くみこ |
(female given name) Kumiko |
公記子 see styles |
kukiko くきこ |
(female given name) Kukiko |
公記録 see styles |
koukiroku / kokiroku こうきろく |
public record |
公設比 公设比 see styles |
gōng shè bǐ gong1 she4 bi3 kung she pi |
(Tw) shared-facilities ratio (expressed as a percentage of the total floor space of a building) |
公訴人 公诉人 see styles |
gōng sù rén gong1 su4 ren2 kung su jen |
district attorney; public prosecutor; procurator |
公訴権 see styles |
kousoken / kosoken こうそけん |
{law} authority of prosecution; authority to indict |
公証人 see styles |
koushounin / koshonin こうしょうにん |
notary public; notary; public notary |
公証料 see styles |
koushouryou / koshoryo こうしょうりょう |
notary charges or fees |
公證人 公证人 see styles |
gōng zhèng rén gong1 zheng4 ren2 kung cheng jen |
notary; actuary |
公證處 公证处 see styles |
gōng zhèng chù gong1 zheng4 chu4 kung cheng ch`u kung cheng chu |
notary office |
公議所 see styles |
kougisho / kogisho こうぎしょ |
(hist) (See 集議院) temporary name of the initial Meiji-era legislative body (1869) |
公貴子 see styles |
kukiko くきこ |
(female given name) Kukiko |
公路網 公路网 see styles |
gōng lù wǎng gong1 lu4 wang3 kung lu wang |
road network |
公路賽 公路赛 see styles |
gōng lù sài gong1 lu4 sai4 kung lu sai |
road race |
公路車 公路车 see styles |
gōng lù chē gong1 lu4 che1 kung lu ch`e kung lu che |
racing bicycle (abbr. for 公路自行車|公路自行车[gong1 lu4 zi4 xing2 che1]) |
公身子 see styles |
kumiko くみこ |
(female given name) Kumiko |
公転面 see styles |
koutenmen / kotenmen こうてんめん |
{astron} plane of revolution |
公述人 see styles |
koujutsunin / kojutsunin こうじゅつにん |
speaker at a public hearing |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "公" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.