There are 1116 total results for your buddhist search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
方丈記 see styles |
houjouki / hojoki ほうじょうき |
(work) An Account of My Hut (1212 collection of essays in the Buddhist eremitic tradition, by Kamo no Chome); The Ten Foot Square Hut; (wk) An Account of My Hut (1212 collection of essays in the Buddhist eremitic tradition, by Kamo no Chome); The Ten Foot Square Hut |
明月珠 see styles |
míng yuè zhū ming2 yue4 zhu1 ming yüeh chu myōgetsushu |
明珠; 摩尼 The bright-moon maṇi or pearl, emblem of Buddha, Buddhism, the Buddhist Scriptures, purity, etc. |
時外道 时外道 see styles |
shí wài dào shi2 wai4 dao4 shih wai tao ji gedō |
(時散外道) The non-Buddhist sect which regarded Time, or Chronos, as creator of all things. |
暗穴道 see styles |
anketsudou / anketsudo あんけつどう |
(obscure) road taken by a Chinese ajari buddhist monk when he incurred the wrath of emperor Genso (685-762) |
曼荼羅 曼荼罗 see styles |
màn tú luó man4 tu2 luo2 man t`u lo man tu lo mandara まんだら |
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara 曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds. |
曼陀羅 曼陀罗 see styles |
màn tuó luó man4 tuo2 luo2 man t`o lo man to lo mandara まんだら |
(botany) devil's trumpet (Datura stramonium) (loanword from Sanskrit "māndāra"); mandala (loanword from Sanskrit "maṇḍala") mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (f,p) Mandara or 曼阤羅; 漫陀羅 mandāra(va), the coral-tree; the erythrina indica, or this tree regarded as one of the five trees of Paradise, i.e, Indra's heaven; a white variety of Calotropis gigantea. Name of a noted monk, and of one called Mandra. |
本外道 see styles |
běn wài dào ben3 wai4 dao4 pen wai tao hon gedō |
originally a non-Buddhist |
李叔同 see styles |
lǐ shū tóng li3 shu1 tong2 li shu t`ung li shu tung |
Liu Shutong (1880-1942), painter, Buddhist monk and distinguished figure in New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4] after the Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4] of 1911 |
歓喜天 see styles |
kangiten かんぎてん |
{Buddh} Nandikesvara (Ganesh in the Buddhist pantheon); (place-name) Kankiten |
比丘僧 see styles |
bǐ qiū sēng bi3 qiu1 seng1 pi ch`iu seng pi chiu seng biku sō |
a community of Buddhist monks |
毘沙門 毘沙门 see styles |
pí shā mén pi2 sha1 men2 p`i sha men pi sha men bishamon びしゃもん |
(place-name) Bishamon (毘沙門天王) Vaiśravaṇa. Cf. 財 and 倶. One of the four mahārājas, guardian of the North, king of the yakṣas. Has the title 多聞; 普聞; universal or much hearing or learning, said to be so called because he heard the Buddha's preaching; but Vaiśravaṇa was son of Viśravas, which is from viśru, to be heard of far and wide, celebrated, and should be understood in this sense. Vaiśravaṇa is Kuvera, or Kubera, the Indian Pluto; originally a chief of evil spirits, afterwards the god of riches, and ruler of the northern quarter. Xuanzong built a temple to him in A. D. 753, since which he has been the god of wealth in China, and guardian at the entrance of Buddhist temples. In his right hand he often holds a banner or a lance, in his left a pearl or shrine, or a mongoose out of whose mouth jewels are pouring; under his feet are two demons. Colour, yellow. |
沙弥尼 see styles |
shamini しゃみに |
female Buddhist novice |
法弟子 see styles |
fǎ dì zǐ fa3 di4 zi3 fa ti tzu hō daishi |
Buddhist disciple |
法要式 see styles |
fǎ yào shì fa3 yao4 shi4 fa yao shih hōyō shiki |
Buddhist ceremony |
法要集 see styles |
fǎ yào jí fa3 yao4 ji2 fa yao chi hōyō shū |
Buddhist ritual [service] manual |
法隆寺 see styles |
fǎ lōng sì fa3 long1 si4 fa lung ssu houryuuji / horyuji ほうりゅうじ |
Hōryūji, complex of Buddhist temples near Nara 奈良, Japan, dating back to the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代 (c. 600) (place-name, surname) Houryūji Falong si |
波羅蜜 波罗蜜 see styles |
bō luó mì bo1 luo2 mi4 po lo mi haramitsu; paramitsu; paramitsu はらみつ; ぱらみつ; パラミツ |
jackfruit; breadfruit; Artocarpus heterophyllus (1) (はらみつ only) {Buddh} (See 波羅蜜多) pāramitā; perfection; perfection of Buddhist practices or attaining enlightenment; (2) (kana only) jackfruit (Artocarpus heterophyllus); (surname) Haramitsu pāramitā |
涅槃会 see styles |
nehane ねはんえ |
Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month) |
涅槃經 涅盘经 see styles |
niè pán jīng nie4 pan2 jing1 nieh p`an ching nieh pan ching Nehan gyō |
the Nirvana sutra: every living thing has Buddha nature. Nirvāṇa Sūtra. There are two versions, one the Hīnayāna, the other the Mahāyāna, both of which are translated into Chinese, in several versions, and there are numerous treatises on them. Hīnayāna: 佛般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Po Fazu A.D. 290-306 of the Western Chin dynasty, B.N. 552. 大般涅槃經 tr. by Faxian, B.N. 118. 般泥洹經 translator unknown. These are different translations of the same work. In the Āgamas 阿含there is also a Hīnayāna Nirvāṇa Sūtra. Mahāyāna: 佛說方等般泥洹經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Dharmarakṣa of the Western Chin A.D. 265-316, B. N. 116. 大般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Faxian, together with Buddhabhadra of the Eastern Chin, A.D. 317-420, B. N. 120, being a similar and incomplete translation of B. N. 113, 114. 四童子三昧經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Jñānagupta of the Sui dynasty, A. D. 589-618, B.N. 121. The above three differ, though they are the first part of the Nirvāṇa Sūtra of the Mahāyāna. The complete translation is 大般涅槃經 tr. by Dharmarakṣa A.D. 423, B.N. 113; v. a partial translation of fasc. 12 and 39 by Beal, in his Catena of Buddhist Scriptures, pp. 160-188. It is sometimes called 北本 or Northern Book, when compared with its revision, the Southern Book, i.e. 南方大般涅槃經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, produced in Jianye, the modem Nanjing, by two Chinese monks, Huiyan and Huiguan, and a literary man, Xie Lingyun. B.N. 114. 大般涅槃經後分 The latter part of the Mahaparinirvāṇa Sūtra tr. by Jñānabhadra together with Huining and others of the Tang dynasty, B.N. 115, a continuation of the last chapter of B.N. 113 and 114. |
漏尽通 see styles |
rojintsuu / rojintsu ろじんつう |
{Buddh} (See 六神通) extinction of contamination (one of the six supernormal Buddhist powers) |
濡れ仏 see styles |
nurebotoke ぬれぼとけ |
Buddhist image in the open |
烏枕南 乌枕南 see styles |
wū zhěn nán wu1 zhen3 nan2 wu chen nan ochinnan |
udāna, breathing upwards a solemn utterance, or song of joy, intp. as unsolicited or voluntary statements, i.e. by the Buddha, in contrast with replies to questions; it is a section of Buddhist literature. |
無畏施 无畏施 see styles |
wú wèi shī wu2 wei4 shi1 wu wei shih mui se |
abhayapradāna. The bestowing of confidence by every true Buddhist, i.e. that none may fear him. |
独鈷石 see styles |
tokkoishi とっこいし |
(See 独鈷・1) ground stone tool from the late Jomon period (named after its similarity to the Buddhist tokko) |
生き仏 see styles |
ikibotoke いきぼとけ |
(1) living Buddha; saintly Buddhist monk; (2) (colloquialism) (See 仏・3) living person |
申し子 see styles |
moushigo / moshigo もうしご |
(1) heaven-sent child (in answer to a Shinto or Buddhist prayer); (2) (usu. as ~の申し子) child (e.g. of an era); product |
白雲宗 白云宗 see styles |
bái yún zōng bai2 yun2 zong1 pai yün tsung Hakuun shū |
(白雲) Buddhist school formed in the White Cloud monastery during the Sung dynasty; its followers were known as the 白雲菜 White Cloud vegetarians. |
白馬寺 白马寺 see styles |
bái mǎ sì bai2 ma3 si4 pai ma ssu hakubadera はくばでら |
the Baima or White Horse Temple in Luoyang, one of the earliest Buddhist temples in China (place-name) Hakubadera The White Horse Temple recorded as given to the Indian monks, Mātaṇga and Gobharaṇa, who are reputed to have been fetched from India to China in A. D. 64. The temple was in Honan, in Lo-yang thc capital; it was west of the ancient city, cast of the later city. According to tradition, originating at the end of the second century A. D., the White Horse Temple was so called because of the white horse which carried the sutras they brought. |
盂蘭盆 盂兰盆 see styles |
yú lán pén yu2 lan2 pen2 yü lan p`en yü lan pen urabon うらぼん |
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4] Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns (盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經). |
目犍連 目犍连 see styles |
mù jiān lián mu4 jian1 lian2 mu chien lien Mokkenren |
目連; 摩訶目犍連 (or 摩訶羅夜那); 大目犍連 (or 大目乾連) ; 沒特伽羅子 (or 沒力伽羅子); 目伽略 (Mahā-) Maudgalyāyana, or Maudgalaputra; explained by Mudga 胡豆 lentil, kidney-bean. One of the ten chief disciples of Śākyamuni, specially noted for miraculous powers; formerly an ascetic, he agreed with Śāriputra that whichever first found the truth would reveal it to the other. Śāriputra found the Buddha and brought Maudgalyāyana to him; the former is placed on the Buddha's right, the latter on his left. He is also known as 拘栗 Kolita, and when reborn as Buddha his title is to be Tamāla-patra-candana-gandha. In China Mahāsthāmaprapta is accounted a canonization of Maudgalyāyana. Several centuries afterwards there were two other great leaders of the Buddhist church bearing the same name, v. Eitel. |
碧巌録 see styles |
hekiganroku へきがんろく |
(work) Blue Cliff Record; Biyan Lu (collection of Zen Buddhist koans compiled in China during the Song Dynasty); (wk) Blue Cliff Record; Biyan Lu (collection of Zen Buddhist koans compiled in China during the Song Dynasty) |
礼拝堂 see styles |
reihaidou; raihaidou / rehaido; raihaido れいはいどう; らいはいどう |
(1) (esp. れいはいどう) chapel; (2) (esp. らいはいどう) building used for worship (in front of the main hall of a Buddhist temple) |
神仏具 see styles |
shinbutsugu しんぶつぐ |
(See 神具,仏具) Shinto and Buddhist ritual articles |
神宮寺 see styles |
jinguuji / jinguji じんぐうじ |
Buddhist temple within a Shinto shrine; temple attached to a shrine; (surname) Jingunji |
神足通 see styles |
shén zú tōng shen2 zu2 tong1 shen tsu t`ung shen tsu tung jinsokutsuu; shinsokutsuu / jinsokutsu; shinsokutsu じんそくつう; しんそくつう |
{Buddh} (See 六神通) unimpeded bodily function (one of the six supernormal Buddhist powers) supernatural power of unimpeded bodily function |
第二集 see styles |
dì èr jí di4 er4 ji2 ti erh chi daini shū |
Second Buddhist Council |
精霊会 see styles |
shouryoue / shoryoe しょうりょうえ |
(1) Bon Festival; (2) Buddhist service for the anniversary of the death of Shotoku Taishi (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar) |
經律論 经律论 see styles |
jīng lǜ lùn jing1 lv4 lun4 ching lü lun kyōritsuron |
Sūtras, Vinaya, Abhidharma śāstras, the three divisions of the Buddhist canon. |
総本山 see styles |
souhonzan / sohonzan そうほんざん |
(1) {Buddh} head temple of a Buddhist sect; (2) headquarters (of an organization); head of operations; nerve center |
聖霊会 see styles |
shouryoue / shoryoe しょうりょうえ |
(1) Bon Festival; (2) Buddhist service for the anniversary of the death of Shotoku Taishi (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar) |
聲聞乘 声闻乘 see styles |
shēng wén shèng sheng1 wen2 sheng4 sheng wen sheng shōmon jō |
śrāvakayāna; the śrāvaka vehicle or sect, the initial stage, Hīnayāna, the second stage being that of pratyeka-buddha, v. above. |
胎内仏 see styles |
tainaibutsu たいないぶつ |
small Buddhist image inside another Buddhist image |
胎内佛 see styles |
tainaibutsu たいないぶつ |
small Buddhist image inside another Buddhist image |
臨済録 see styles |
rinzairoku りんざいろく |
(product) Linji-lu (Record of Linji, Tang-era Buddhist text based on the teachings of Linji); (product name) Linji-lu (Record of Linji, Tang-era Buddhist text based on the teachings of Linji) |
自在天 see styles |
zì zài tiān zi4 zai4 tian1 tzu tsai t`ien tzu tsai tien jizaiten じざいてん |
(abbreviation) {Buddh} (See 大自在天) Mahesvara (Shiva in the Buddhist pantheon) (or自在王) Īśvaradeva, a title of Śiva, king of the devas, also known as 大自在天 Maheśvara, q. v. It is a title also applied to Guanyin and others. |
舍利子 see styles |
shè lì zi she4 li4 zi5 she li tzu Sharishi |
ashes after cremation; Buddhist relics (Sanskirt: sarira) Śāriputra |
般若湯 般若汤 see styles |
bō rě tāng bo1 re3 tang1 po je t`ang po je tang hannyatou / hannyato はんにゃとう |
(rare) (Buddhist priest jargon) sake; alcohol; liquor The soup of wisdom, a name for wine. |
色は順 see styles |
irohajun いろはじゅん |
(n,exp) iroha order; traditional ordering of Japanese syllabaries (based on a Buddhist poem) |
茶の子 see styles |
chanoko ちゃのこ |
(1) cake served with tea; snack; (2) offering or gift given at Buddhist services; (3) light meal taken before breakfast by farmers |
華嚴宗 华严宗 see styles |
huá yán zōng hua2 yan2 zong1 hua yen tsung Kegon Shū |
Chinese Buddhist school founded on the Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra (Garland sutra) The Huayan (Kegon) school, whose foundation work is the Avataṃsaka-sūtra; founded in China by 帝心杜順 Dixin Dushun; he died A.D. 640 and was followed by 雲華智嚴 Yunhua Zhiyan; 賢首法藏 Xianshou Fazang; 淸涼澄觀 Qingliang Chengguan; 圭峯宗密 Guifeng Zongmi, and other noted patriarchs of the sect; its chief patron is Mañjuśrī. The school was imported into Japan early in the Tang dynasty and flourished there. It held the doctrine of the 法性 Dharma-nature, by which name it was also called. |
蓮月尼 see styles |
rengetsuni れんげつに |
name of a famous Buddhist nun; (personal name) Rengetsuni |
蓮華台 莲华台 see styles |
lián huá tái lian2 hua2 tai2 lien hua t`ai lien hua tai rengedai れんげだい |
lotus seat (under Buddhist statues); lotus base lotus stand |
蘇曼殊 苏曼殊 see styles |
sū màn shū su1 man4 shu1 su man shu |
Su Manshu (1884-1918), Chinese writer, journalist, Buddhist monk, participant in the revolutionary movement |
蜜利車 蜜利车 see styles |
mì lì chē mi4 li4 che1 mi li ch`e mi li che mirisha |
mleccha, cf. 彌 heathen, non-Buddhist nations, the barbarians. |
補羯娑 补羯娑 see styles |
bǔ jié suō bu3 jie2 suo1 pu chieh so fukasha |
paulkasa, an aboriginal, or the son 'of a śūdra father and of a kshatryā mother' (M.W.); intp. as low caste, scavenger, also an unbeliever (in the Buddhist doctrine of 因果 or retribution). |
補羯婆 see styles |
bǔ jié pó bu3 jie2 po2 pu chieh p`o pu chieh po |
[Note: 婆 should probably be 娑] paulkasa, an aboriginal, or the son 'of a śūdra father and of a kshatryā mother' (M.W.); intp. as low caste, scavenger, also an unbeliever (in the Buddhist doctrine of 因果 or retribution). |
見取使 见取使 see styles |
jiàn qǔ shǐ jian4 qu3 shi3 chien ch`ü shih chien chü shih kenshu shi |
The trials of delusion and suffering from holding to heterodox doctrines; one of the ten sufferings or messengers. |
観自在 see styles |
kanjizai かんじざい |
(Buddhist term) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion |
観音様 see styles |
kannonsama かんのんさま |
(1) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion; (2) (slang) clitoris |
觀自在 观自在 see styles |
guān zì zài guan1 zi4 zai4 kuan tzu tsai Kanjizai かんじざい |
(out-dated kanji) (Buddhist term) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion Avalokitêśvara Bodhisattva |
觀音様 see styles |
kannonsama かんのんさま |
(out-dated kanji) (1) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion; (2) (slang) clitoris |
談義所 see styles |
dangisho だんぎしょ |
Buddhist seminary |
諸外道 诸外道 see styles |
zhū wài dào zhu1 wai4 dao4 chu wai tao sho gedō |
those who adhere to non-Buddhist paths |
護世者 护世者 see styles |
hù shì zhě hu4 shi4 zhe3 hu shih che gosesha |
The four lokapālas, each protecting one of the four quarters of space, the guardians of the world and of the Buddhist faith. |
護法神 护法神 see styles |
hù fǎ shén hu4 fa3 shen2 hu fa shen gohō jin |
protector deities of Buddhist law The four lokapālas, seen at the entrance to Buddhist temples, v, supra. |
貝葉棕 贝叶棕 see styles |
bèi yè zōng bei4 ye4 zong1 pei yeh tsung |
pattra palm tree (Corypha umbraculifera), whose leaves were used as paper substitute for Buddhist sutras |
賓頭盧 宾头卢 see styles |
bīn tóu lú bin1 tou2 lu2 pin t`ou lu pin tou lu binzuru びんずる |
{Buddh} Pindola; Pindola Bharadvaja (one of four Arhats asked by the Buddha to remain in the world to propagate Buddhist law) Piṇḍola |
贈り号 see styles |
okurigou / okurigo おくりごう |
posthumous Buddhist name |
踊念仏 see styles |
odorinenbutsu おどりねんぶつ |
(irregular okurigana usage) Buddhist incantation using chanting, drumbeating, and dancing |
軍荼利 军荼利 see styles |
jun tú lì jun1 tu2 li4 chün t`u li chün tu li gundari ぐんだり |
Kundali (tantric Buddhist deity) Kuṇḍalī |
轉法輪 转法轮 see styles |
zhuǎn fǎ lún zhuan3 fa3 lun2 chuan fa lun tenpourin / tenporin てんぽうりん |
to transmit Buddhist teaching; chakram or chakka (throwing disk) (surname) Tenpourin To turn the dharma-cakra, or wheel of dharma, to preach, to teach, to explain the religion of Buddha. |
迦楼羅 see styles |
karura かるら |
Garuda (man-bird deity and 'vahana' of Hindu-Buddhist myth); Garua; (personal name) Karura |
造仏所 see styles |
zoubutsusho / zobutsusho ぞうぶつしょ |
(See 仏所・3) government-run workshop of Buddhist sculptors (during the Nara period) |
造像記 see styles |
zouzouki / zozoki ぞうぞうき |
record of information about a Buddhist statue (usu. an inconspicuous inscription on the statue) |
遊行處 遊行处 see styles |
yóu xíng chù you2 xing2 chu4 yu hsing ch`u yu hsing chu yugyō sho |
Buddhist temple |
道場神 道场神 see styles |
dào chǎng shén dao4 chang3 shen2 tao ch`ang shen tao chang shen dōjō shin |
Tutelary deities of Buddhist religious places, etc. |
邪加行 see styles |
xié jiā xíng xie2 jia1 xing2 hsieh chia hsing ja kegyō |
mistaken [non-Buddhist] applied practices |
邪性定 see styles |
xié xìng dìng xie2 xing4 ding4 hsieh hsing ting jashō jō |
(邪性定聚) The accumulation (of suffering) to be endured in purgatory by one of heterodox nature; one of the three accumulations 三聚. |
邪見乘 邪见乘 see styles |
xié jiàn shèng xie2 jian4 sheng4 hsieh chien sheng jaken jō |
The Hīnayāna, the Vehicle of perverted views. |
釈空海 see styles |
shakukuukai / shakukukai しゃくくうかい |
Kukai (name of a Buddhist priest) |
野狐禪 野狐禅 see styles |
yě hú chán ye3 hu2 chan2 yeh hu ch`an yeh hu chan yakozen |
heresy Wild-fox meditation, i.e. non-Buddhist ascetics, heterodoxy in general. |
金剛刹 金刚刹 see styles |
jīn gāng chà jin1 gang1 cha4 chin kang ch`a chin kang cha kongō setsu |
vajrakṣetra, a vajra or Buddhist monastery or building. |
金剛神 金刚神 see styles |
jīn gāng shén jin1 gang1 shen2 chin kang shen kongō jin |
The guardian spirits of the Buddhist order; the large idols at the entrance of Buddhist monasteries; also 金剛手; 金剛力士. |
金閣寺 金阁寺 see styles |
jīn gé sì jin1 ge2 si4 chin ko ssu kinkakuji きんかくじ |
Kinkakuji or Golden pavilion in northwest Kyōto 京都, Japan; informal name of Buddhist temple Rokuonji 鹿苑寺[Lu4 yuan4 si4] (1) (place) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (2) (work) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima); (place-name) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (wk) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima) Temple of the Golden Pavilion |
鎮守社 see styles |
chinjusha ちんじゅしゃ |
Shinto shrine on Buddhist temple grounds dedicated to the tutelary deity of the area |
開教師 see styles |
kaikyoushi / kaikyoshi かいきょうし |
Buddhist missionary, esp. in Jodo, Pure Land, etc. sects; Buddhist minister (in the West) |
闇穴道 see styles |
anketsudou / anketsudo あんけつどう |
(obscure) road taken by a Chinese ajari buddhist monk when he incurred the wrath of emperor Genso (685-762) |
阿目佉 see styles |
ā mù qiā a1 mu4 qia1 a mu ch`ia a mu chia Amokukya |
(阿目佉跋折羅) Amogha, or Amoghavajra, 阿牟伽 (or 阿謨伽 or 阿穆伽) intp. 不空 (不空金剛) a monk from northern India, a follower of the mystic teachings of Samantabhadra. Vajramati 金剛智 is reputed to have founded the Yogācārya or Tantric school in China about A.D. 719-720. Amogha succeeded him in its leadership in 732. From a journey through India and Ceylon, 741-6, he brought to China more than 500 sutras and śāstras; introduced a new form for transliterating Sanskrit and published 108 works. He is credited with the introduction of the Ullambana fesival of All Souls, 15th of 7th moon, v. 盂. He is the chief representative of Buddhist mysticism in China, spreading it widely through the patronage of three successive emperors, Xuanzong, Suzong, who gave him the title of 大廣智三藏 q.v., and Daizong, who gave him the posthumous rank and title of a Minister of State. He died 774. |
阿蘭若 阿兰若 see styles |
ā lán rě a1 lan2 re3 a lan je arannya あらんにゃ |
Buddhist temple (transliteration of Sanskrit "Aranyakah") {Buddh} isolated place; hermitage āraṇya; from araṇya, 'forest.'阿蘭若迦 āraṇyaka, one who lives there. Intp. by 無諍聲 no sound of discord; 閑靜 shut in and quiet; 遠離 far removed; 空 寂 uninhabited and still; a lonely abode 500 bow-lengths from any village. A hermitage, or place of retirement for meditation. Three kinds of occupants are given: 達磨阿蘭若迦 dharma-āraṇyaka; 摩祭阿蘭若迦 mātaṅga-āraṇyaka, and 檀陀阿蘭若迦 daṇḍaka-āraṇyaka. Other forms are: 阿蘭那 or 阿蘭攘; 阿蘭陀 or 陁; 阿練若 or 阿練茄; 曷刺 M028515. |
阿闍梨 阿阇梨 see styles |
ā shé lí a1 she2 li2 a she li ajari; azari あじゃり; あざり |
Buddhist teacher (Sanskrit transliteration); also written 阿闍黎|阿阇黎[a1 she2 li2] (1) (honorific or respectful language) {Buddh} (abbr. of 阿闍梨耶, from the Sanskrit "ācārya") high monk (esp. one of correct conduct who acts as a role model for his pupils); high priest; (2) {Buddh} (See 伝法灌頂) initiate (esp. as a formal rank in Tendai and Shingon); (3) {Buddh} monk who conducts religious services ācārya, ācārin, v. 阿遮. |
阿闍黎 阿阇黎 see styles |
ā shé lí a1 she2 li2 a she li |
Buddhist teacher (Sanskrit transliteration); also written 阿闍梨|阿阇梨[a1 she2 li2] |
陀羅尼 陀罗尼 see styles |
tuó luó ní tuo2 luo2 ni2 t`o lo ni to lo ni darani だらに |
incantation (Sanskrit: dharani); religious chant (promoting virtue and obstructing evil) dharani; spell; litany; Sanskrit multi-syllabic chant (or 陀羅那); 陀鄰尼 dhāraṇī. Able to lay hold of the good so that it cannot be lost, and likewise of the evil so that it cannot arise. Magical formulas, or mystic forms of prayer, or spells of Tantric order, often in Sanskrit, found in China as early as the third century A.D.; they form a potion of the dhāraṇīpiṭaka; made popular chiefly through the Yogācārya 瑜伽 or 密教esoteric school. Four divisions are given, i.e. 法陀羅尼, 義陀羅尼, 咒陀羅尼 and 忍陀羅尼; the 咒, i.e. mantra or spell, is emphasized by the 眞言 Shingon sect. There are numerous treatises, e.g. 陀羅尼集經; 瑜伽師地論, attributed to Asaṅga, founder of the Buddhist Yoga school. |
集法藏 see styles |
jí fǎ zàng ji2 fa3 zang4 chi fa tsang shūhōzō |
Buddhist council |
霊友会 see styles |
reiyuukai / reyukai れいゆうかい |
Reiyukai (Buddhist sect founded in 1919 as an offshoot of Nichiren Buddhism); (place-name) Reiyūkai |
非外道 see styles |
fēi wài dào fei1 wai4 dao4 fei wai tao |
not a non-Buddhist |
須弥壇 see styles |
shumidan しゅみだん |
dais for a Buddhist image |
須弥山 see styles |
shumisen; sumisen しゅみせん; すみせん |
{Buddh} Mount Sumeru (believed to be the centre of the Buddhist world) |
須彌山 须弥山 see styles |
xū mí shān xu1 mi2 shan1 hsü mi shan Shumisen |
Mt Meru or Sumeru, sacred mountain in Buddhist and Jain tradition; Mt Xumi in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia, with many Buddhist cave statues Sumeru |
顕正会 see styles |
kenshoukai / kenshokai けんしょうかい |
(org) Kenshōkai (Buddhist lay group); (o) Kenshōkai (Buddhist lay group) |
願い書 see styles |
negaisho ねがいしょ |
(1) (See 願書・1) (written) application; written request; petition; (2) (See 願文) written prayer for a shrine or Buddhist temple |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "buddhist" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.