There are 663 total results for your 荷 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
電荷移動錯体 see styles |
denkaidousakutai / denkaidosakutai でんかいどうさくたい |
charge-transfer complex |
電荷結合素子 see styles |
denkaketsugousoshi / denkaketsugososhi でんかけつごうそし |
{comp} Charge-Coupled Device; CCD |
電荷耦合器件 电荷耦合器件 see styles |
diàn hè ǒu hé qì jiàn dian4 he4 ou3 he2 qi4 jian4 tien ho ou ho ch`i chien tien ho ou ho chi chien |
charge-coupled device (CCD) (electronics) |
高山稲荷神社 see styles |
takayamainarijinja たかやまいなりじんじゃ |
(place-name) Takayamainari Shrine |
高負荷容量化 see styles |
koufukayouryouka / kofukayoryoka こうふかようりょうか |
high capacity; high load capacity; high load carrying capacity |
鬼嶽稲荷神社 see styles |
onidakeinarijinja / onidakenarijinja おにだけいなりじんじゃ |
(place-name) Onidakeinari Shrine |
鹿野稲荷神社 see styles |
kanoinarijinja かのいなりじんじゃ |
(place-name) Kanoinari Shrine |
鼻顔稲荷神社 see styles |
hanazurainarijinja はなづらいなりじんじゃ |
(place-name) Hanazurainari Shrine |
Variations: |
nizume にづめ |
(noun/participle) packing |
Variations: |
onimotsu おにもつ |
(1) (polite language) (See 荷物・1) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage |
Variations: |
nitari にたり |
(1) (似たり only) fake; copy; (2) barge; lighter |
Variations: |
yabumyouga; yabumyouga / yabumyoga; yabumyoga やぶみょうが; ヤブミョウガ |
(kana only) East Asian pollia (Pollia japonica) |
北館林荷物扱所 see styles |
kitatatebayashinimotsuatsukaijo きたたてばやしにもつあつかいじょ |
(personal name) Kitatatebayashinimotsuatsukaijo |
埼玉稲荷山古墳 see styles |
sakitamainariyamakofun さきたまいなりやまこふん |
(place-name) Sakitama Inari Tumulus |
寳徳山稲荷大社 see styles |
houtokuzaninaritaisha / hotokuzaninaritaisha ほうとくざんいなりたいしゃ |
(place-name) Houtokuzan'inaritaisha |
尖頭負荷発電所 see styles |
sentoufukahatsudensho / sentofukahatsudensho せんとうふかはつでんしょ |
peak-load station; peaking power plant; peaker plant |
嵯峨樒原稲荷元 see styles |
sagashikimigaharainarimoto さがしきみがはらいなりもと |
(place-name) Sagashikimigaharainarimoto |
工場出荷時設定 see styles |
koujoushukkajisettei / kojoshukkajisette こうじょうしゅっかじせってい |
{comp} factory settings; default settings |
御荷鉾ゴルフ場 see styles |
mikabogorufujou / mikabogorufujo みかぼゴルフじょう |
(place-name) Mikabo Golf Links |
曼荷蓮女子學院 曼荷莲女子学院 see styles |
màn hé lián nǚ zǐ xué yuàn man4 he2 lian2 nu:3 zi3 xue2 yuan4 man ho lien nü tzu hsüeh yüan |
see 曼荷蓮學院|曼荷莲学院[Man4 he2 lian2 Xue2 yuan4] |
深草稲荷中之町 see styles |
fukakusainarinakanochou / fukakusainarinakanocho ふかくさいなりなかのちょう |
(place-name) Fukakusainarinakanochō |
深草稲荷御前町 see styles |
fukakusainarionmaechou / fukakusainarionmaecho ふかくさいなりおんまえちょう |
(place-name) Fukakusainarionmaechō |
深草稲荷榎木橋 see styles |
fukakusainarienokibashi ふかくさいなりえのきばし |
(place-name) Fukakusainarienokibashi |
深草稲荷鳥居前 see styles |
fukakusainaritoriimae / fukakusainaritorimae ふかくさいなりとりいまえ |
(place-name) Fukakusainaritoriimae |
肩の荷がおりる see styles |
katanonigaoriru かたのにがおりる |
(exp,v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind |
肩の荷が下りる see styles |
katanonigaoriru かたのにがおりる |
(exp,v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind |
肩の荷が降りる see styles |
katanonigaoriru かたのにがおりる |
(exp,v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind |
野菜集出荷施設 see styles |
yasaishuushukkashisetsu / yasaishushukkashisetsu やさいしゅうしゅっかしせつ |
(place-name) Yasaishuushukkashisetsu |
駕篭山稲荷神社 see styles |
kagoyamainarijinja かごやまいなりじんじゃ |
(place-name) Kagoyamainari Shrine |
Variations: |
nioroshi におろし |
(noun/participle) unloading (cargo, etc.) |
Variations: |
niukenin にうけにん |
consignee |
Variations: |
nihodoki にほどき |
(noun/participle) unpacking (esp. after moving house) |
Variations: |
niokurinin におくりにん |
consignor |
Variations: |
katan かたん |
(n,vs,vi) support; participation; assistance; complicity; conspiracy |
Variations: |
shuuka / shuka しゅうか |
(n,vs,vt,vi) (See 集貨) collection of cargo (esp. produce, etc.); cargo booking |
Variations: |
inariage いなりあげ |
fried tofu (aburaage) used for inarizushi |
Variations: |
hakkayu(薄荷油); hakkayu(hakka油) はっかゆ(薄荷油); ハッカゆ(ハッカ油) |
mint oil; peppermint oil |
嵯峨樒原稲荷元町 see styles |
sagashikimigaharainarimotochou / sagashikimigaharainarimotocho さがしきみがはらいなりもとちょう |
(place-name) Sagashikimigaharainarimotochō |
深草稲荷山官有地 see styles |
fukakusainariyamakanyuuchi / fukakusainariyamakanyuchi ふかくさいなりやまかんゆうち |
(place-name) Fukakusainariyamakan'yūchi |
深草稲荷榎木橋町 see styles |
fukakusainarienokibashichou / fukakusainarienokibashicho ふかくさいなりえのきばしちょう |
(place-name) Fukakusainarienokibashichō |
深草稲荷鳥居前町 see styles |
fukakusainaritoriimaechou / fukakusainaritorimaecho ふかくさいなりとりいまえちょう |
(place-name) Fukakusainaritoriimaechō |
負荷バランシング see styles |
fukabaranshingu ふかバランシング |
{comp} (See 負荷分散,ロードバランシング) load balancing |
負荷分散電源供給 see styles |
fukabunsandengenkyoukyuu / fukabunsandengenkyokyu ふかぶんさんでんげんきょうきゅう |
{comp} load sharing power supply |
野菜生産出荷協会 see styles |
yasaiseisanshukkakyoukai / yasaisesanshukkakyokai やさいせいさんしゅっかきょうかい |
(o) Growers and Shippers of Vegetables Association |
Variations: |
myouga; myouga / myoga; myoga みょうが; ミョウガ |
(kana only) Japanese ginger (Zingiber mioga); myoga ginger; mioga ginger |
Variations: |
ninai にない |
(1) carrying (on one's shoulder); bearing; shouldering; taking responsibility for; (2) (abbreviation) (See 担い桶) bucket carried on either end of a pole |
Variations: |
ninaidaiko にないだいこ |
ninaidaiko; drum carried on a pole, used in bugaku and gagaku performances |
システム負荷レベル see styles |
shisutemufukareberu システムふかレベル |
{comp} system work load level |
手荷物一時預かり所 see styles |
tenimotsuichijiazukarisho てにもついちじあずかりしょ |
short-term hand-luggage storage |
Variations: |
tsuminimokuroku つみにもくろく |
manifest (of cargo) |
経口ブドウ糖負荷試験 see styles |
keikoubudoutoufukashiken / kekobudotofukashiken けいこうブドウとうふかしけん |
oral glucose tolerance test; OGTT |
Variations: |
onimotsu おにもつ |
(1) (polite language) (See 荷物・1) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage |
Variations: |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (polite language) (See 稲荷鮨) inarizushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
Variations: |
nikuzure にくずれ |
(n,vs,vi) load shifting (on a ship, truck, etc.); cargo shifting; load collapse |
Variations: |
niwatashisashizusho にわたしさしずしょ |
delivery order |
Variations: |
ninau になう |
(transitive verb) (1) to carry on one's shoulder; to shoulder; to bear; (transitive verb) (2) to bear (burden, responsibility, etc.); to take upon oneself |
Variations: |
nisabaki にさばき |
(n,vs,vi) (1) freight handling; cargo sorting; disposal of goods; (n,vs,vi) (2) sale |
Variations: |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) {Shinto} (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (polite language) (See 稲荷鮨) inarizushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
Variations: |
nizukuri にづくり |
(n,vs,vi) packing; baling; crating |
Variations: |
ninau になう |
(transitive verb) (1) to carry on one's shoulder; to shoulder; to bear; (transitive verb) (2) to bear (a burden, responsibility, etc.); to take upon oneself |
Variations: |
nioroshi におろし |
(noun/participle) unloading (cargo, etc.); discharge |
Variations: |
inarizushi いなりずし |
{food} inarizushi; sushi wrapped in fried tofu |
Variations: |
katanonigaoriru かたのにがおりる |
(exp,v1) (idiom) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 63 results for "荷" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.