There are 1004 total results for your 我 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
久我美子 see styles |
kugayoshiko くがよしこ |
(person) Kuga Yoshiko (1931.1-) |
久我西出 see styles |
koganishide こがにしで |
(place-name) Koganishide |
久我陽子 see styles |
kugayouko / kugayoko くがようこ |
(person) Kuga Yōko (1974.1.20-) |
二無我智 二无我智 see styles |
èr wú wǒ zhì er4 wu2 wo3 zhi4 erh wu wo chih ni muga chi |
The wisdom that recognizes the two categories of anātman, v. 四諦. |
二種我見 二种我见 see styles |
èr zhǒng wǒ jiàn er4 zhong3 wo3 jian4 erh chung wo chien nishu gaken |
two kinds of self-view |
五蘊無我 五蕴无我 see styles |
wǔ yùn wú wǒ wu3 yun4 wu2 wo3 wu yün wu wo goun muga |
five aggregates are without self |
井上唯我 see styles |
inoueyuiga / inoeyuiga いのうえゆいが |
(person) Inoue Yuiga (1977.2.4-) |
人我胸川 see styles |
hitogamunegawa ひとがむねがわ |
(place-name) Hitogamunegawa |
人法無我 人法无我 see styles |
rén fǎ wú wǒ ren2 fa3 wu2 wo3 jen fa wu wo ninbō muga |
selflessness of persons and dharmas |
人無我智 人无我智 see styles |
rén wú wǒ zhì ren2 wu2 wo3 zhi4 jen wu wo chih nin muga chi |
The knowledge, or wisdom, of anātman, cf. 人無我. |
今我此心 see styles |
jīn wǒ cǐ xīn jin1 wo3 ci3 xin1 chin wo tz`u hsin chin wo tzu hsin kinga shishin |
my present mind |
似我似法 see styles |
sì wǒ sì fǎ si4 wo3 si4 fa3 ssu wo ssu fa jiga jihō |
seeming self, seeming dharmas |
佐我屋島 see styles |
sagayajima さがやじま |
(place-name) Sagayajima |
你情我願 你情我愿 see styles |
nǐ qíng wǒ yuàn ni3 qing2 wo3 yuan4 ni ch`ing wo yüan ni ching wo yüan |
to both be willing; mutual consent |
你死我活 see styles |
nǐ sǐ wǒ huó ni3 si3 wo3 huo2 ni ssu wo huo |
lit. you die, I live (idiom); irreconcilable adversaries; two parties cannot coexist |
你爭我奪 你争我夺 see styles |
nǐ zhēng wǒ duó ni3 zheng1 wo3 duo2 ni cheng wo to |
lit. you fight, I snatch (idiom); to compete fiercely offering no quarter; fierce rivalry; tug-of-war |
你追我趕 你追我赶 see styles |
nǐ zhuī wǒ gǎn ni3 zhui1 wo3 gan3 ni chui wo kan |
friendly one-upmanship; to try to emulate |
依我來看 依我来看 see styles |
yī wǒ lái kàn yi1 wo3 lai2 kan4 i wo lai k`an i wo lai kan |
as I see it; in my opinion |
依然故我 see styles |
yī rán gù wǒ yi1 ran2 gu4 wo3 i jan ku wo |
to be one's old self (idiom); to be unchanged; (derog.) to be stuck in one's ways |
個我論者 个我论者 see styles |
gè wǒ lùn zhě ge4 wo3 lun4 zhe3 ko wo lun che kaga ronsha |
to advocate the existence of a distinct self |
倶生我執 倶生我执 see styles |
jù shēng wǒ zhí ju4 sheng1 wo3 zhi2 chü sheng wo chih kushō no gashū |
inborn attachment to self |
倶生我見 倶生我见 see styles |
jù shēng wǒ jiàn ju4 sheng1 wo3 jian4 chü sheng wo chien gushō gaken |
the innate view of self |
兎我野町 see styles |
toganochou / toganocho とがのちょう |
(place-name) Toganochō |
入我我入 see styles |
rù wǒ wǒ rù ru4 wo3 wo3 ru4 ju wo wo ju nyū ga gan yū |
He in me and I in him, i.e. the indwelling of the Buddha, any Buddha, or the Buddhas. |
八大在我 see styles |
bā dà zài wǒ ba1 da4 zai4 wo3 pa ta tsai wo hachidai zaiga |
The eight great powers of personality or sovereign independence, as one of the four qualities 常樂我淨 of nirvāṇa: powers of self-manifolding, infinite expansion, levitation and transportation, manifesting countless forms permanently in one and the same place, use of one physical organ in place of another, obtaining all things as if nothing, expounding a stanza through countless kalpas, ability to traverse the solid as space. v. 涅槃經 23. |
八自在我 see styles |
bā zì zài wǒ ba1 zi4 zai4 wo3 pa tzu tsai wo hachi jizai ga |
eight kinds of unimpeded subjectivity |
凡夫我障 see styles |
fán fū wǒ zhàng fan2 fu1 wo3 zhang4 fan fu wo chang bonbuga shō |
hindrance of the worldling's view of self |
分別我執 分别我执 see styles |
fēn bié wǒ zhí fen1 bie2 wo3 zhi2 fen pieh wo chih funbetsu gashū |
attachment to a self by discrimination |
分別我想 分别我想 see styles |
fēn bié wǒ xiǎng fen1 bie2 wo3 xiang3 fen pieh wo hsiang funbetsu ga sō |
the notion of a discriminated self |
分別我愛 分别我爱 see styles |
fēn bié wǒ ài fen1 bie2 wo3 ai4 fen pieh wo ai funbetsu ga ai |
attachment to a discriminated self |
分別我見 分别我见 see styles |
fēn bié wǒ jiàn fen1 bie2 wo3 jian4 fen pieh wo chien funbetsu gaken |
the discriminated view of a self |
加我君孝 see styles |
kagakimitaka かがきみたか |
(person) Kaga Kimitaka |
加治我岨 see styles |
kajigasone かじがそね |
(place-name) Kajigasone |
十六神我 see styles |
shí liù shén wǒ shi2 liu4 shen2 wo3 shih liu shen wo jūroku jinga |
sixteen views (of self and self-objects) |
卿卿我我 see styles |
qīng qīng wǒ wǒ qing1 qing1 wo3 wo3 ch`ing ch`ing wo wo ching ching wo wo |
to bill and coo (idiom); to whisper sweet nothings to one another; to be very much in love |
唯我独尊 see styles |
yuigadokuson ゆいがどくそん |
(1) (yoji) (abbreviation) (See 天上天下唯我独尊) throughout heaven and earth, I alone am the honored one; (2) (yoji) self-conceit; self-centeredness; vainglory |
唯我獨尊 唯我独尊 see styles |
wéi wǒ dú zūn wei2 wo3 du2 zun1 wei wo tu tsun yuiga dokuson |
I alone, am honored |
四種我見 四种我见 see styles |
sì zhǒng wǒ jiàn si4 zhong3 wo3 jian4 ssu chung wo chien shishu gaken |
four kinds of self-view |
在我看來 在我看来 see styles |
zài wǒ kàn lái zai4 wo3 kan4 lai2 tsai wo k`an lai tsai wo kan lai |
in my opinion |
執我我所 执我我所 see styles |
zhí wǒ wǒ suǒ zhi2 wo3 wo3 suo3 chih wo wo so shū ga gasho |
attaches to I and mine |
執著我見 执着我见 see styles |
zhí huó wǒ jiàn zhi2 huo2 wo3 jian4 chih huo wo chien shūjaku gaken |
attached to the view of self |
大坪睡我 see styles |
ootsubosuiga おおつぼすいが |
(person) Ootsubo Suiga |
大我麻町 see styles |
oogamachou / oogamacho おおがまちょう |
(place-name) Oogamachō |
大木笛我 see styles |
ookitekiga おおきてきが |
(person) Ooki Tekiga |
天美我堂 see styles |
amamigadou / amamigado あまみがどう |
(place-name) Amamigadou |
如是我聞 如是我闻 see styles |
rú shì wǒ wén ru2 shi4 wo3 wen2 ju shih wo wen nyozegamon にょぜがもん |
so I have heard (idiom); the beginning clause of Buddha's quotations as recorded by his disciple, Ananda (Buddhism) (yoji) thus I hear (quote from the sutras); these ears have heard thus have I heard |
妄計我論 妄计我论 see styles |
wàng jì wǒ lùn wang4 ji4 wo3 lun4 wang chi wo lun mōkeiga ron |
a theory falsely positing a self |
宗我神社 see styles |
sogajinja そがじんじゃ |
(place-name) Soga Shrine |
實我實法 实我实法 see styles |
shí wǒ shí fǎ shi2 wo3 shi2 fa3 shih wo shih fa jitsuga jippō |
real self and real dharmas |
對我來說 对我来说 see styles |
duì wǒ lái shuō dui4 wo3 lai2 shuo1 tui wo lai shuo |
as far as I'm concerned |
屋我地島 see styles |
yagachitou / yagachito やがちとう |
(personal name) Yagachitō |
屋我香織 see styles |
yagakaori やがかおり |
(personal name) Yagakaori |
常樂我淨 常乐我淨 see styles |
cháng lè wǒ jìng chang2 le4 wo3 jing4 ch`ang le wo ching chang le wo ching jōraku gajō |
The four pāramitās of knowledge: eternity, bliss, personality, purity, the four transcendental realities in nirvāṇa, v. Nirvāṇa Sutra. |
強情我慢 see styles |
goujougaman / gojogaman ごうじょうがまん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) obstinate and self-assertive |
思量無我 思量无我 see styles |
sī liáng wú wǒ si1 liang2 wu2 wo3 ssu liang wu wo shiryō muga |
to contemplate selflessness |
性空無我 性空无我 see styles |
xìng kōng wú wǒ xing4 kong1 wu2 wo3 hsing k`ung wu wo hsing kung wu wo shō kū muga |
nature [of phenomena] is empty of self |
怪我勝ち see styles |
kegagachi けががち |
winning accidentally |
怪我負け see styles |
kegamake けがまけ |
losing accidentally |
恕我冒昧 see styles |
shù wǒ mào mèi shu4 wo3 mao4 mei4 shu wo mao mei |
if I may be so bold |
恵我ノ荘 see styles |
eganoshou / eganosho えがのしょう |
(place-name) Eganoshou |
恵我之荘 see styles |
eganoshou / eganosho えがのしょう |
(place-name) Eganoshou |
所起我見 所起我见 see styles |
suǒ qǐ wǒ jiàn suo3 qi3 wo3 jian4 so ch`i wo chien so chi wo chien sho ki gaken |
view of self that is given rise to |
據我所知 据我所知 see styles |
jù wǒ suǒ zhī ju4 wo3 suo3 zhi1 chü wo so chih |
as far as I know; to the best of my knowledge |
敵我矛盾 敌我矛盾 see styles |
dí wǒ máo dùn di2 wo3 mao2 dun4 ti wo mao tun |
contradictions between ourselves and the enemy; Either you are for us or against us. |
敵眾我寡 敌众我寡 see styles |
dí zhòng wǒ guǎ di2 zhong4 wo3 gua3 ti chung wo kua |
multitude of enemies, few friends (idiom from Mencius); heavily outnumbered; beaten by the weight of numbers |
於我部中 于我部中 see styles |
yú wǒ bù zhōng yu2 wo3 bu4 zhong1 yü wo pu chung o gabu chū |
within our school |
時不我待 时不我待 see styles |
shí bù wǒ dài shi2 bu4 wo3 dai4 shih pu wo tai |
time and tide wait for no man (idiom) |
曽我井橋 see styles |
sogaibashi そがいばし |
(place-name) Sogaibashi |
曽我仁彦 see styles |
sogakimiyoshi そがきみよし |
(person) Soga Kimiyoshi |
曽我兄弟 see styles |
sogakyoudai / sogakyodai そがきょうだい |
(person) Soga brothers (Soga Sukenari and Soga Tokimune, samurai in the early Kamakura period, known for the Revenge of the Soga Brothers incident) |
曽我光海 see styles |
sogakoumi / sogakomi そがこうみ |
(place-name) Sogakoumi |
曽我別所 see styles |
sogabessho そがべっしょ |
(place-name) Sogabessho |
曽我大介 see styles |
sogadaisuke そがだいすけ |
(person) Soga Daisuke |
曽我大沢 see styles |
sogaoosawa そがおおさわ |
(place-name) Sogaoosawa |
曽我廼家 see styles |
soganoya そがのや |
(surname) Soganoya |
曽我政宏 see styles |
sogamasahiro そがまさひろ |
(person) Soga Masahiro (1935.4-) |
曽我物語 see styles |
sogamonogatari そがものがたり |
(work) Soga Monogatari (war chronicle); (wk) Soga Monogatari (war chronicle) |
曽我町子 see styles |
sogamachiko そがまちこ |
(person) Soga Machiko (1938.3.18-2006.5.7) |
曽我病院 see styles |
sogabyouin / sogabyoin そがびょういん |
(place-name) Soga Hospital |
曽我祐信 see styles |
sogasukenobu そがすけのぶ |
(person) Sogasukenobu |
曽我美花 see styles |
sogamika そがみか |
(person) Sogami Ka |
曽我谷川 see styles |
sogayagawa そがやがわ |
(place-name) Sogayagawa |
曽我谷津 see styles |
sogayatsu そがやつ |
(place-name) Sogayatsu |
曽我軍二 see styles |
sogagunji そがぐんじ |
(person) Soga Gunji |
曽我部川 see styles |
sogabegawa そがべがわ |
(place-name) Sogabegawa |
曾我別所 see styles |
sogabessho そがべっしょ |
(place-name) Sogabessho |
曾我大沢 see styles |
sogaoosawa そがおおさわ |
(place-name) Sogaoosawa |
曾我廼家 see styles |
soganoya そがのや |
(surname) Soganoya |
曾我時致 see styles |
sogatokimune そがときむね |
(person) Soga Tokimune |
曾我枯準 see styles |
sogasukenori そがすけのり |
(person) Soga Sukenori |
曾我泰久 see styles |
sogayasuhisa そがやすひさ |
(person) Soga Yasuhisa (1963.1.7-) |
曾我祐成 see styles |
sogasukenari そがすけなり |
(person) Soga Sukenari |
曾我蕭白 see styles |
sogashouhaku / sogashohaku そがしょうはく |
(personal name) Sogashouhaku |
曾我谷津 see styles |
sogayatsu そがやつ |
(place-name) Sogayatsu |
曾我部川 see styles |
sokabegawa そかべがわ |
(place-name) Sokabegawa |
東我孫子 see styles |
higashiabiko ひがしあびこ |
(place-name) Higashiabiko |
桂まん我 see styles |
katsuramanga かつらまんが |
(person) Katsura Manga (1971.12.2-) |
歲不我與 岁不我与 see styles |
suì bù wǒ yǔ sui4 bu4 wo3 yu3 sui pu wo yü |
More info & calligraphy: Time and Tide Wait for No Man |
河相我聞 see styles |
kaaigamon / kaigamon かあいがもん |
(person) Kaai Gamon (1975.5-) |
法無我性 法无我性 see styles |
fǎ wú wǒ xìng fa3 wu2 wo3 xing4 fa wu wo hsing hō muga shō |
selflessness of phenomena |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "我" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.