There are 703 total results for your 追 search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鳥追観音 see styles |
torigoshikannon とりごしかんのん |
(place-name) Torigoshikannon |
鹿追基線 see styles |
shikaoikisen しかおいきせん |
(place-name) Shikaoikisen |
Variations: |
oicho; oichou / oicho; oicho おいちょ; おいちょう |
(1) (kana only) {cards} (poss. from Portuguese "oito") eight (in mekuri karuta); (2) (おいちょう only) (archaism) third-rank prostitute in the Kyoto red-light districts |
追いかける see styles |
oikakeru おいかける |
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue |
追いすがる see styles |
oisugaru おいすがる |
(v5r,vi) to be hot on a person's heels |
追いたてる see styles |
oitateru おいたてる |
(transitive verb) (1) to drive on; to urge forward (e.g. cattle); to rouse (game from its cover); to shoo away; (2) to press a tenant to leave; to evict |
追いつめる see styles |
oitsumeru おいつめる |
(transitive verb) to corner; to drive to the wall; to run down; to track down; to chase after |
追いはらう see styles |
oiharau おいはらう |
(transitive verb) to drive away; to clear; to scatter; to disperse |
追いまくる see styles |
oimakuru おいまくる |
(transitive verb) (1) to disperse; to chase away; (2) to pursue relentlessly; to be in hot pursuit |
追いまわす see styles |
oimawasu おいまわす |
(transitive verb) to chase about; to hang on; to drive hard |
追い上げる see styles |
oiageru おいあげる |
(transitive verb) to gain on; to put pressure on; to close in on |
追い出し屋 see styles |
oidashiya おいだしや |
people or companies that forcefully and illegally expel defaulting tenants from their lodgings |
追い捲くる see styles |
oimakuru おいまくる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to disperse; to chase away; (2) to pursue relentlessly; to be in hot pursuit |
追い掛ける see styles |
oikakeru おいかける |
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue |
追い散らす see styles |
oichirasu おいちらす |
(transitive verb) to drive away; to scatter; to rout |
追い求める see styles |
oimotomeru おいもとめる |
(transitive verb) to pursue |
追い立てる see styles |
oitateru おいたてる |
(transitive verb) (1) to drive on; to urge forward (e.g. cattle); to rouse (game from its cover); to shoo away; (2) to press a tenant to leave; to evict |
追い落とし see styles |
oiotoshi おいおとし |
(1) chasing down; pushing down; deposing; ousting; (2) sacrificing to create a shortage of liberties, then capturing (in the game of go) |
追い落とす see styles |
oiotosu おいおとす |
(Godan verb with "su" ending) to disperse; to take a castle |
追い詰める see styles |
oitsumeru おいつめる |
(transitive verb) to corner; to drive to the wall; to run down; to track down; to chase after |
追い込み漁 see styles |
oikomiryou / oikomiryo おいこみりょう |
drive fishing; drive hunting |
追い駆ける see styles |
oikakeru おいかける |
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue |
追っかける see styles |
okkakeru おっかける |
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue |
追って書き see styles |
ottegaki おってがき |
postscript |
追っぱらう see styles |
opparau おっぱらう |
(transitive verb) to chase away; to drive away; to drive out |
追っ掛ける see styles |
okkakeru おっかける |
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue |
追われる身 see styles |
owarerumi おわれるみ |
(exp,n) (oft. as 〜となる) wanted person; fugitive; person being chased |
追加・削除 see styles |
tsuikasakujo ついかさくじょ |
(1) additions and deletions; adding and deleting; revisions; revising; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to add and to delete; to revise |
追加保証金 see styles |
tsuikahoshoukin / tsuikahoshokin ついかほしょうきん |
{finc} remargin; remargining |
追地小金沢 see styles |
occhikoganezawa おっちこがねざわ |
(place-name) Occhikoganezawa |
追手風直樹 see styles |
oitekazenaoki おいてかぜなおき |
(person) Oitekaze Naoki |
追掛け回す see styles |
oikakemawasu おいかけまわす |
(transitive verb) to chase around |
追根究底兒 追根究底儿 see styles |
zhuī gēn jiū dǐ r zhui1 gen1 jiu1 di3 r5 chui ken chiu ti r |
erhua variant of 追根究底[zhui1 gen1 jiu1 di3] |
追良瀬大橋 see styles |
oiraseoohashi おいらせおおはし |
(place-name) Oiraseoohashi |
Variations: |
o おっ |
(prefix) (kana only) (before a verb) vigorously ...; suddenly ... |
二兎を追う see styles |
nitooou / nitooo にとをおう |
(exp,v5u) (idiom) (See 二兎を追う者は一兎をも得ず) to chase after two hares; to try and do two things at the same time |
信濃追分駅 see styles |
shinanooiwakeeki しなのおいわけえき |
(st) Shinanooiwake Station |
北白川追分 see styles |
kitashirakawaoiwake きたしらかわおいわけ |
(place-name) Kitashirakawaoiwake |
安曇追分駅 see styles |
azumioiwakeeki あずみおいわけえき |
(st) Azumioiwake Station |
幸福追求権 see styles |
koufukutsuikyuuken / kofukutsuikyuken こうふくついきゅうけん |
right to the pursuit of happiness |
後追い心中 see styles |
atooishinjuu / atooishinju あとおいしんぢゅう |
suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death |
後追い自殺 see styles |
atooijisatsu あとおいじさつ |
(noun/participle) following someone's example, and committing suicide |
戦没者追悼 see styles |
senbotsushatsuitou / senbotsushatsuito せんぼつしゃついとう |
(noun - becomes adjective with の) war memorial; memorial (monument) to war dead |
日を追って see styles |
hiootte ひをおって |
(expression) daily; day by day |
松室追上ケ see styles |
matsumurooiage まつむろおいあげ |
(place-name) Matsumurooiage |
楽田東追分 see styles |
gakudenhigashioiwake がくでんひがしおいわけ |
(place-name) Gakudenhigashioiwake |
白球を追う see styles |
hakkyuuoou / hakkyuoo はっきゅうをおう |
(exp,v5u) (idiom) to play (baseball, softball, etc.) |
神岡町追分 see styles |
kamiokachouoiwake / kamiokachooiwake かみおかちょうおいわけ |
(place-name) Kamiokachōoiwake |
美作追分駅 see styles |
mimasakaoiwakeeki みまさかおいわけえき |
(st) Mimasakaoiwake Station |
背中を追う see styles |
senakaoou / senakaoo せなかをおう |
(v5u,exp) (1) to walk behind someone; (v5u,exp) (2) (idiom) to follow in someone's footsteps |
西院追分町 see styles |
saiinoiwakechou / sainoiwakecho さいいんおいわけちょう |
(place-name) Saiin'oiwakechō |
訴追委員会 see styles |
sotsuiiinkai / sotsuiinkai そついいいんかい |
indictment committee |
跡追い心中 see styles |
atooishinjuu / atooishinju あとおいしんぢゅう |
suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death |
順を追って see styles |
junootte じゅんをおって |
(exp,adv) in order; from start to end |
鹿追駐屯地 see styles |
shikaoichuutonchi / shikaoichutonchi しかおいちゅうとんち |
(place-name) Shikaoichuutonchi |
Variations: |
oibara おいばら |
(See 先腹・2) following one's master into death by committing ritual suicide (seppuku) |
Variations: |
oite おいて |
pursuer; pursuing party; posse |
Variations: |
oishou / oisho おいしょう |
{finc} (See 追証拠金) additional cover; more margin; remargin |
追いかけっこ see styles |
oikakekko おいかけっこ |
chasing one another; playing tag |
追いかけ回す see styles |
oikakemawasu おいかけまわす |
(transitive verb) to chase around |
追い出し部屋 see styles |
oidashibeya おいだしべや |
(colloquialism) (See 追い出し・おいだし・1) expulsion room; banishment room; boredom room; rooms where employees who cannot be fired are sent to encourage resignation |
追い掛けっこ see styles |
oikakekko おいかけっこ |
chasing one another; playing tag |
追い掛け回す see styles |
oikakemawasu おいかけまわす |
(transitive verb) to chase around |
追加レコード see styles |
tsuikarekoodo ついかレコード |
{comp} additional record |
追尋現代中國 追寻现代中国 see styles |
zhuī xún xiàn dài zhōng guó zhui1 xun2 xian4 dai4 zhong1 guo2 chui hsün hsien tai chung kuo |
In Search of Modern China by Jonathan D Spence 史景遷|史景迁[Shi3 Jing3 qian1] |
追従保持要素 see styles |
tsuijuuhojiyouso / tsuijuhojiyoso ついじゅうほじようそ |
{comp} track and hold unit; track and store unit |
追良瀬川堰堤 see styles |
oirasegawaentei / oirasegawaente おいらせがわえんてい |
(place-name) Oirasegawaentei |
追跡サービス see styles |
tsuisekisaabisu / tsuisekisabisu ついせきサービス |
(parcel) tracking service |
追風海直飛人 see styles |
hayateuminaohito はやてうみなおひと |
(person) Hayateumi Naohito |
追風海英飛人 see styles |
hayateumihidehito はやてうみひでひと |
(person) Hayateumi Hidehito (1975.7.5-) |
Variations: |
torioi とりおい |
(1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan |
勇払郡追分町 see styles |
yuufutsugunoiwakechou / yufutsugunoiwakecho ゆうふつぐんおいわけちょう |
(place-name) Yūfutsugun'oiwakechō |
北白川追分町 see styles |
kitashirakawaoiwakechou / kitashirakawaoiwakecho きたしらかわおいわけちょう |
(place-name) Kitashirakawaoiwakechō |
去る者追わず see styles |
sarumonoowazu さるものおわず |
(expression) (proverb) do not chase the one who leaves |
団体追い抜き see styles |
dantaioinuki だんたいおいぬき |
{sports} (See チームパシュート) team pursuit |
嫌が追うでも see styles |
iyagaoudemo / iyagaodemo いやがおうでも |
(irregular kanji usage) (expression) willy-nilly; whether willing or not |
年を追う毎に see styles |
toshioougotoni / toshioogotoni としをおうごとに |
(expression) year after year; as the years go by; with each passing year |
戦没者追悼式 see styles |
senbotsushatsuitoushiki / senbotsushatsuitoshiki せんぼつしゃついとうしき |
memorial service for the war dead |
日を追う毎に see styles |
hioougotoni / hioogotoni ひをおうごとに |
(expression) day by day; with each passing day; as the days go by |
松室追上ゲ町 see styles |
matsumurooiagechou / matsumurooiagecho まつむろおいあげちょう |
(place-name) Matsumurooiagechō |
江差追分会館 see styles |
esashioiwakekaikan えさしおいわけかいかん |
(place-name) Esashioiwakekaikan |
河東郡鹿追町 see styles |
katougunshikaoichou / katogunshikaoicho かとうぐんしかおいちょう |
(place-name) Katougunshikaoichō |
泥棒に追い銭 see styles |
dorobounioisen / dorobonioisen どろぼうにおいせん |
(expression) (idiom) throwing good money after bad |
盗人に追い銭 see styles |
nusuttonioisen ぬすっとにおいせん |
(expression) (idiom) throwing good money after bad |
負荷追従運転 see styles |
fukatsuijuuunten / fukatsuijuunten ふかついじゅううんてん |
load-following operation (e.g. of a power plant) |
野馬追祭場地 see styles |
nomaoisaibachi のまおいさいばち |
(place-name) Nomaoisaibachi |
鹿追町営牧場 see styles |
shikaoichoueibokujou / shikaoichoebokujo しかおいちょうえいぼくじょう |
(place-name) Shikaoichōeibokujō |
追いかけまわす see styles |
oikakemawasu おいかけまわす |
(transitive verb) to chase around |
追いつ追われつ see styles |
oitsuowaretsu おいつおわれつ |
(can be adjective with の) cat-and-mouse (race); lead changing hands many times |
追い出しコンパ see styles |
oidashikonpa おいだしコンパ |
farewell party; send-off party |
追っかけリーチ see styles |
okkakeriichi / okkakerichi おっかけリーチ |
{mahj} (See 立直・1) rīchi called after another player's rīchi |
追手神社のモミ see styles |
ottejinjanomomi おってじんじゃのモミ |
(place-name) Ottejinjanomomi |
追手門学院大学 see styles |
outemongakuindaigaku / otemongakuindaigaku おうてもんがくいんだいがく |
(org) Otemon Gakuin University; (o) Ottemon Gakuin University |
追跡プログラム see styles |
tsuisekipuroguramu ついせきプログラム |
{comp} trace program |
Variations: |
atooi あとおい |
(noun/participle) (1) trailing; chasing after; (noun/participle) (2) imitation; copy |
ロケット追跡所 see styles |
rokettotsuisekijo ロケットついせきじょ |
(place-name) Rokettotsuisekijo |
去る者は追わず see styles |
sarumonohaowazu さるものはおわず |
(expression) (proverb) (See 去る者は追わず、来たる者は拒まず) do not pursue those who leave you |
年を追うごとに see styles |
toshioougotoni / toshioogotoni としをおうごとに |
(expression) year after year; as the years go by; with each passing year |
日を追うごとに see styles |
hioougotoni / hioogotoni ひをおうごとに |
(expression) day by day; with each passing day; as the days go by |
時間に追われる see styles |
jikanniowareru じかんにおわれる |
(exp,v1) to be pressed for time |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "追" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.