There are 799 total results for your 豆 search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
伊豆下田 see styles |
izushimoda いずしもだ |
(place-name) Izushimoda |
伊豆仁田 see styles |
izunitta いずにった |
(personal name) Izunitta |
伊豆北川 see styles |
izuhokkawa いずほっかわ |
(personal name) Izuhokkawa |
伊豆千両 see styles |
izusenryou; izusenryou / izusenryo; izusenryo いずせんりょう; イズセンリョウ |
(kana only) Maesa japonica (species of flowering plant) |
伊豆半島 see styles |
izuhantou / izuhanto いずはんとう |
(place-name) Izu Peninsula |
伊豆多賀 see styles |
izutaga いずたが |
(personal name) Izutaga |
伊豆大川 see styles |
izuookawa いずおおかわ |
(personal name) Izuookawa |
伊豆太郎 see styles |
izutarou / izutaro いずたろう |
(male given name) Izutarō |
伊豆富人 see styles |
izutomito いずとみと |
(person) Izu Tomito (1888.9.20-1978.4.13) |
伊豆島田 see styles |
izushimata いずしまた |
(place-name) Izushimata |
伊豆急行 see styles |
izukyuukou / izukyuko いずきゅうこう |
(company) Izukyu Corporation; (c) Izukyu Corporation |
伊豆根沢 see styles |
izunesawa いずねさわ |
(place-name) Izunesawa |
伊豆熱川 see styles |
izuatsugawa いずあつがわ |
(place-name) Izuatsugawa |
伊豆神社 see styles |
izujinja いずじんじゃ |
(place-name) Izu Shrine |
伊豆稲取 see styles |
izuinatori いずいなとり |
(personal name) Izuinatori |
伊豆見元 see styles |
izumihajime いずみはじめ |
(person) Izumi Hajime (1950-) |
伊豆諸島 see styles |
izushotou / izushoto いずしょとう |
(place-name) Izu Islands |
伊豆長岡 see styles |
izunagaoka いずながおか |
(person) Izu Nagaoka |
伊豆高原 see styles |
izukougen / izukogen いずこうげん |
(personal name) Izukougen |
充填豆腐 see styles |
juutendoufu / jutendofu じゅうてんどうふ |
{food} packaged tofu |
南伊豆町 see styles |
minamiizuchou / minamizucho みなみいづちょう |
(place-name) Minamiizuchō |
四季豆腐 see styles |
sì jì dòu fu si4 ji4 dou4 fu5 ssu chi tou fu |
four seasons beancurd |
大溪豆乾 大溪豆干 see styles |
dà xī dòu gān da4 xi1 dou4 gan1 ta hsi tou kan |
dried tofu made in Daxi, a district of Taoyuan, Taiwan famous for its dried tofu 豆干[dou4gan1] |
大角豆尻 see styles |
sasagejiri ささげじり |
(place-name) Sasagejiri |
大角豆島 see styles |
sasagejima ささげじま |
(personal name) Sasagejima |
大豆塚町 see styles |
mamezukachou / mamezukacho まめづかちょう |
(place-name) Mamezukachō |
大豆山町 see styles |
mameyamachou / mameyamacho まめやまちょう |
(place-name) Mameyamachō |
大豆島上 see styles |
mamejimakami まめじまかみ |
(place-name) Mamejimakami |
大豆島下 see styles |
mamejimashimo まめじましも |
(place-name) Mamejimashimo |
大豆島中 see styles |
mamejimanaka まめじまなか |
(place-name) Mamejimanaka |
大豆戸町 see styles |
mamedochou / mamedocho まめどちょう |
(place-name) Mamedochō |
大豆森山 see styles |
daizumoriyama だいずもりやま |
(personal name) Daizumoriyama |
大豆生田 see styles |
mamebuta まめぶた |
(surname) Mamebuta |
大豆田川 see styles |
mametagawa まめたがわ |
(place-name) Mametagawa |
大豆田本 see styles |
mamedahon まめだほん |
(place-name) Mamedahon |
婆修槃豆 see styles |
pó xiū pán dòu po2 xiu1 pan2 dou4 p`o hsiu p`an tou po hsiu pan tou Bashubanzu |
Vasubandhu |
婆藪槃豆 婆薮槃豆 see styles |
pó sǒu pán dòu po2 sou3 pan2 dou4 p`o sou p`an tou po sou pan tou Basubanzu |
婆藪槃陀; 婆藪盤豆; 婆修盤頭; 伐蘇畔徒; 筏蘇畔徒 or筏蘇盤豆 Vasubandhu, known as 天親 q.v., and 世親 kinsman of devas, or of the world. |
婆藪盤豆 婆薮盘豆 see styles |
pó sǒu pán dòu po2 sou3 pan2 dou4 p`o sou p`an tou po sou pan tou Basōbanzu |
Vasubandhu |
家常豆腐 see styles |
jiā cháng dòu fu jia1 chang2 dou4 fu5 chia ch`ang tou fu chia chang tou fu |
home-style tofu |
寄せ豆腐 see styles |
yosedoufu / yosedofu よせどうふ |
{food} soft, unpressed tofu |
小豆屋町 see styles |
azukiyachou / azukiyacho あずきやちょう |
(place-name) Azukiyachō |
小豆崎町 see styles |
azukizakimachi あずきざきまち |
(place-name) Azukizakimachi |
小豆曽根 see styles |
azukisone あずきそね |
(place-name) Azukisone |
小豆沢町 see styles |
azukizawamachi あずきざわまち |
(place-name) Azukizawamachi |
小豆温泉 see styles |
azukionsen あずきおんせん |
(place-name) Azukionsen |
小豆象虫 see styles |
azukizoumushi; azukizoumushi / azukizomushi; azukizomushi あずきぞうむし; アズキゾウムシ |
(kana only) adzuki bean weevil (Callosobruchus chinensis) |
干扁豆角 see styles |
gān biǎn dòu jiǎo gan1 bian3 dou4 jiao3 kan pien tou chiao |
green beans in sauce, popular Beijing dish |
憨豆先生 see styles |
hān dòu xiān sheng han1 dou4 xian1 sheng5 han tou hsien sheng |
Mr. Bean (TV) |
揚げ豆腐 see styles |
agedoufu / agedofu あげどうふ |
sliced deep-fried tofu |
木綿豆腐 see styles |
momendoufu / momendofu もめんどうふ |
firm tofu |
杏仁豆腐 see styles |
xìng rén dòu fu xing4 ren2 dou4 fu5 hsing jen tou fu annindoufu; kyounindoufu / annindofu; kyonindofu あんにんどうふ; きょうにんどうふ |
almond tofu; almond jelly (dessert made with apricot kernel milk, sugar and agar) (Chinese-style) almond jelly; dessert of powdered and jellied apricot kernels with fruit |
東伊豆山 see styles |
higashiizusan / higashizusan ひがしいずさん |
(place-name) Higashiizusan |
東伊豆町 see styles |
higashiizuchou / higashizucho ひがしいずちょう |
(place-name) Higashiizuchō |
東幡豆港 see styles |
higashihazukou / higashihazuko ひがしはずこう |
(place-name) Higashihazukou |
東幡豆駅 see styles |
higashihazueki ひがしはずえき |
(st) Higashihazu Station |
枝豆豆腐 see styles |
edamametoufu / edamametofu えだまめとうふ |
{food} tofu-like dish made with edamame |
桂上豆田 see styles |
katsurakamimameda かつらかみまめだ |
(place-name) Katsurakamimameda |
桂下豆田 see styles |
katsurashimomameda かつらしもまめだ |
(place-name) Katsurashimomameda |
毛蔓小豆 see styles |
ketsuruazuki; ketsuruazuki けつるあずき; ケツルアズキ |
(kana only) black gram (Vigna mungo); black lentil |
沖縄豆腐 see styles |
okinawadoufu / okinawadofu おきなわどうふ |
Okinawan tofu |
淀美豆町 see styles |
yodomizuchou / yodomizucho よどみづちょう |
(place-name) Yodomizuchō |
炒り豆腐 see styles |
iridoufu / iridofu いりどうふ |
boiled and seasoned tofu |
炸土豆條 炸土豆条 see styles |
zhá tǔ dòu tiáo zha2 tu3 dou4 tiao2 cha t`u tou t`iao cha tu tou tiao |
french fries; (hot) potato chips |
炸土豆片 see styles |
zhá tǔ dòu piàn zha2 tu3 dou4 pian4 cha t`u tou p`ien cha tu tou pien |
potato chips; crisps; fried potato |
烏野豌豆 see styles |
karasunoendou / karasunoendo からすのえんどう |
vetch; tare |
焼き豆腐 see styles |
yakidoufu / yakidofu やきどうふ |
grilled tofu |
煎り豆腐 see styles |
iridoufu / iridofu いりどうふ |
boiled and seasoned tofu |
煮豆燃萁 see styles |
zhǔ dòu rán qí zhu3 dou4 ran2 qi2 chu tou jan ch`i chu tou jan chi |
burning beanstalks to cook the beans (idiom); to cause internecine strife |
玉子豆腐 see styles |
tamagodoufu / tamagodofu たまごどうふ |
tamago dofu; tamago-dofu; steamed egg custard with soup stock, cooked in a square mould |
田楽豆腐 see styles |
dengakudoufu / dengakudofu でんがくどうふ |
{food} skewered pieces of tofu baked and coated with miso |
白隠元豆 see styles |
shiroingenmame しろいんげんまめ |
cannellini bean; white kidney bean; navy bean; haricot bean; great northern bean |
目光如豆 see styles |
mù guāng rú dòu mu4 guang1 ru2 dou4 mu kuang ju tou |
short-sighted; limited vision |
短嘴豆雁 see styles |
duǎn zuǐ dòu yàn duan3 zui3 dou4 yan4 tuan tsui tou yen |
(bird species of China) tundra bean goose (Anser serrirostris) |
筏蘇盤豆 筏苏盘豆 see styles |
fá sū pán dòu fa2 su1 pan2 dou4 fa su p`an tou fa su pan tou Basobanzu |
v. 婆 Vasubandhu. |
紅豆杉醇 红豆杉醇 see styles |
hóng dòu shān chún hong2 dou4 shan1 chun2 hung tou shan ch`un hung tou shan chun |
Taxol (a.k.a. Paclitaxel), mitotic inhibitor used in cancer chemotherapy |
納豆ご飯 see styles |
nattougohan / nattogohan なっとうごはん |
(See 納豆) natto served on rice |
肉豆蔻料 see styles |
ròu dòu kòu liào rou4 dou4 kou4 liao4 jou tou k`ou liao jou tou kou liao |
Myristicaceae (family of plants producing aromatic or hallucinogenic oils, including nutmeg) |
肉豆蔻科 see styles |
ròu dòu kòu kē rou4 dou4 kou4 ke1 jou tou k`ou k`o jou tou kou ko |
Myristicaceae (family of plants including nutmeg) |
胡麻豆腐 see styles |
gomadoufu / gomadofu ごまどうふ |
crushed sesame seeds boiled in water and chilled like tofu |
芝麻綠豆 芝麻绿豆 see styles |
zhī ma lǜ dòu zhi1 ma5 lu:4 dou4 chih ma lü tou |
trivial; minute (size) |
西伊豆町 see styles |
nishiizuchou / nishizucho にしいずちょう |
(place-name) Nishiizuchō |
西幡豆駅 see styles |
nishihazueki にしはずえき |
(st) Nishihazu Station |
調整豆乳 see styles |
chouseitounyuu / chosetonyu ちょうせいとうにゅう |
processed soy milk; adjusted soy milk; treated soy milk |
赤隠元豆 see styles |
akaingenmame あかいんげんまめ |
red kidney bean |
配り納豆 see styles |
kubarinattou / kubarinatto くばりなっとう |
(See 寺納豆) natto made by a temple and given to supporters at the end of the year |
阿多福豆 see styles |
otafukumame おたふくまめ |
(1) large broad bean; (2) (boiled and sweetened) broad bean |
阿泥慮豆 阿泥虑豆 see styles |
ā ní lǜ dòu a1 ni2 lv4 dou4 a ni lü tou Anairyodo |
Aniruddha |
阿泥樓豆 阿泥楼豆 see styles |
ā ní lóu dòu a1 ni2 lou2 dou4 a ni lou tou Anairōdo |
Aniruddha |
阿泥盧豆 阿泥卢豆 see styles |
ā ní lú dòu a1 ni2 lu2 dou4 a ni lu tou Anairudo |
Aniruddha |
高野豆腐 see styles |
kouyadoufu / koyadofu こうやどうふ |
freeze-dried tofu |
鬼打ち豆 see styles |
oniuchimame おにうちまめ |
(See 年の豆) roasted soybeans scattered to drive away evil spirits |
鷹嘴豆泥 鹰嘴豆泥 see styles |
yīng zuǐ dòu ní ying1 zui3 dou4 ni2 ying tsui tou ni |
hummus |
麝香豌豆 see styles |
jakouendou / jakoendo じゃこうえんどう |
sweet peas |
麻婆豆腐 see styles |
má pó dòu fǔ ma2 po2 dou4 fu3 ma p`o tou fu ma po tou fu maabodoufu / mabodofu マーボどうふ maaboodoufu / maboodofu マーボーどうふ |
mapo tofu; stir-fried beancurd in chili sauce (food term) mapo doufu (chi:); mapo tofu; spicy Sichuan dish of tofu and minced meat |
麻豆瞿羅 麻豆瞿罗 see styles |
má dòu jù luó ma2 dou4 ju4 luo2 ma tou chü lo |
madhugola, sweet balls, or biscuits. |
黒豆の木 see styles |
kuromamenoki くろまめのき |
(kana only) bog bilberry (Vaccinium uliginosum); northern bilberry |
Variations: |
mamejika; mamejika まめじか; マメジカ |
(kana only) chevrotain (Tragulidae spp.); mouse deer |
豆腐屋沢川 see styles |
toufuyasawagawa / tofuyasawagawa とうふやさわがわ |
(place-name) Toufuyasawagawa |
豆腐渣工程 see styles |
dòu fu zhā gōng chéng dou4 fu5 zha1 gong1 cheng2 tou fu cha kung ch`eng tou fu cha kung cheng |
jerry-built building project; lit. built on soybean dregs |
Variations: |
fujimame; fujimame ふじまめ; フジマメ |
(kana only) hyacinth bean (Lablab purpureus) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "豆" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.