There are 1250 total results for your 然 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
然うした see styles |
soushita / soshita そうした |
(exp,adj-pn) (kana only) such |
然うして see styles |
soushite / soshite そうして |
(conjunction) (kana only) (See 然して・そして) and; like that |
然うとも see styles |
soutomo / sotomo そうとも |
(interjection) (kana only) exactly right!; indeed; damn straight |
然うゆう see styles |
souyuu / soyu そうゆう |
(out-dated or obsolete kana usage) (pre-noun adjective) (kana only) such; like that; that sort of; very |
然う斯う see styles |
soukou / soko そうこう |
(adv,vs) (kana only) this and that; one thing or another |
然う然う see styles |
sousou / soso そうそう |
(adverb) (1) (kana only) (with neg. sentence) so much; so often; so long; particularly; especially; (interjection) (2) (kana only) (said when recalling something) oh, yes!; that's it; I remember; (interjection) (3) (kana only) (expressing agreement or affirmation) that's right; quite; indeed |
然う言う see styles |
souyuu / soyu そうゆう souiu / soiu そういう |
(pre-noun adjective) (kana only) such; like that; that sort of; very |
然したる see styles |
sashitaru さしたる |
(pre-noun adjective) (kana only) (with neg. sentence) (any) particular; special; material; perceptible; noticeable |
然しもの see styles |
sashimono さしもの |
(expression) (kana only) (as さしもの...も) (See さすが・3) even ... (e.g. "even a genius") |
然し乍ら see styles |
shikashinagara しかしながら |
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless |
然なくば see styles |
sanakuba さなくば |
(expression) (kana only) if not; otherwise; or else |
然ならず see styles |
sanarazu さならず |
(expression) (1) (archaism) it is not as such; it does not seem as such; (expression) (2) it should not be as such |
然に非ず see styles |
saniarazu さにあらず |
(expression) (kana only) not so |
然ばかり see styles |
sabakari さばかり |
(adverb) (1) (kana only) to that degree; that much; (2) (kana only) a lot; very much |
然らずば see styles |
shikarazuba しからずば |
(conjunction) (kana only) (archaism) if not so |
然りげに see styles |
sarigeni さりげに |
(adverb) (kana only) (colloquialism) nonchalantly; unconcernedly; casually |
然りとて see styles |
saritote さりとて |
(conjunction) (kana only) however; having said that; but |
然り乍ら see styles |
sarinagara さりながら |
(conjunction) (kana only) nevertheless; still; however; yet |
然ること see styles |
sarukoto さること |
(1) (kana only) something like that; that sort of thing; (2) (kana only) something natural; something plausible |
然るべき see styles |
shikarubeki しかるべき |
(pre-noun adjective) (kana only) proper; appropriate; due; suitable |
然るべく see styles |
shikarubeku しかるべく |
(adverb) (kana only) appropriately; properly |
然る上は see styles |
shikaruueha / shikarueha しかるうえは |
(conjunction) now that it is as such; since it is as such |
然る可き see styles |
shikarubeki しかるべき |
(pre-noun adjective) (kana only) proper; appropriate; due; suitable |
然る可く see styles |
shikarubeku しかるべく |
(adverb) (kana only) appropriately; properly |
然れども see styles |
saredomo; shikaredomo されども; しかれども |
(conjunction) (kana only) (See 然れど・されど) nevertheless; even then; however; be that as it may; even so; though that it be so |
然別川橋 see styles |
shikaribetsukawahashi しかりべつかわはし |
(place-name) Shikaribetsukawahashi |
然別湖畔 see styles |
shikaribetsukohan しかりべつこはん |
(place-name) Shikaribetsukohan |
然有らぬ see styles |
saaranu / saranu さあらぬ |
(pre-noun adjective) (kana only) casual; indifferent; nonchalant |
ちょう然 see styles |
chounen / chonen ちょうねん |
(person) Chōnen (Tōdaiji monk) (938-1016) |
一目了然 see styles |
yī mù liǎo rán yi1 mu4 liao3 ran2 i mu liao jan |
obvious at a glance (idiom) |
一目瞭然 一目了然 see styles |
yī mù liǎo rán yi1 mu4 liao3 ran2 i mu liao jan ichimokuryouzen / ichimokuryozen いちもくりょうぜん |
obvious at a glance (idiom) (adj-na,adj-no,n) (yoji) apparent; obvious; very clear |
一臉茫然 一脸茫然 see styles |
yī liǎn máng rán yi1 lian3 mang2 ran2 i lien mang jan |
puzzled; bewildered |
一読呆然 see styles |
ichidokubouzen / ichidokubozen いちどくぼうぜん |
(noun/participle) a (single) reading (a perusal) leaves one dumbfounded |
上然別山 see styles |
kamishikaribetsusan かみしかりべつさん |
(place-name) Kamishikaribetsusan |
上然別橋 see styles |
kamishikaribetsuhashi かみしかりべつはし |
(place-name) Kamishikaribetsuhashi |
上然別西 see styles |
kamishikaribetsunishi かみしかりべつにし |
(place-name) Kamishikaribetsunishi |
下然別山 see styles |
shimoshikaribetsusan しもしかりべつさん |
(place-name) Shimoshikaribetsusan |
不以為然 不以为然 see styles |
bù yǐ wéi rán bu4 yi3 wei2 ran2 pu i wei jan |
not to accept as correct (idiom); to object; to disapprove; to take exception to |
了然於胸 了然于胸 see styles |
liǎo rán yú xiōng liao3 ran2 yu2 xiong1 liao jan yü hsiung |
to be well aware; to understand clearly |
井然有序 see styles |
jǐng rán yǒu xù jing3 ran2 you3 xu4 ching jan yu hsü |
everything clear and in good order (idiom); neat and tidy |
亜爾然丁 see styles |
aruzenchin あるぜんちん |
(ateji / phonetic) (kana only) Argentina; (place-name) Argentina |
亞塞拜然 亚塞拜然 see styles |
yà sè bài rán ya4 se4 bai4 ran2 ya se pai jan |
Azerbaijan (Tw) |
任其自然 see styles |
rèn qí zì rán ren4 qi2 zi4 ran2 jen ch`i tzu jan jen chi tzu jan |
to let things take their course (idiom); to leave it to nature; laissez-faire |
任運自然 任运自然 see styles |
rén yùn zì rán ren2 yun4 zi4 ran2 jen yün tzu jan nin'un jinen |
spontaneously |
依然如故 see styles |
yī rán rú gù yi1 ran2 ru2 gu4 i jan ju ku |
(idiom) back to where we were; absolutely no improvement; things haven't changed at all |
依然故我 see styles |
yī rán gù wǒ yi1 ran2 gu4 wo3 i jan ku wo |
to be one's old self (idiom); to be unchanged; (derog.) to be stuck in one's ways |
偶然にも see styles |
guuzennimo / guzennimo ぐうぜんにも |
(adverb) by chance; coincidentally; as it happens |
偶然事件 see styles |
ǒu rán shì jiàn ou3 ran2 shi4 jian4 ou jan shih chien |
random accident; chance event |
元法然寺 see styles |
motohounenji / motohonenji もとほうねんじ |
(place-name) Motohounenji |
公然猥褻 see styles |
kouzenwaisetsu / kozenwaisetsu こうぜんわいせつ |
public indecency; indecent exposure |
公然表示 see styles |
gōng rán biǎo shì gong1 ran2 biao3 shi4 kung jan piao shih |
to state openly |
勃然大怒 see styles |
bó rán dà nù bo2 ran2 da4 nu4 po jan ta nu |
to fly into a rage; to see red |
勃然變色 勃然变色 see styles |
bó rán biàn sè bo2 ran2 bian4 se4 po jan pien se |
to suddenly change color showing displeasure, bewilderment etc |
十動然拒 十动然拒 see styles |
shí dòng rán jù shi2 dong4 ran2 ju4 shih tung jan chü |
to reject sb after being deeply touched by them (Internet slang) |
反之亦然 see styles |
fǎn zhī yì rán fan3 zhi1 yi4 ran2 fan chih i jan |
vice versa |
古武士然 see styles |
kobushizen こぶしぜん |
(yoji) having something of the old-time samurai about one |
古田重然 see styles |
furutashigenari ふるたしげなり |
(person) Furuta Shigenari |
古色蒼然 see styles |
koshokusouzen / koshokusozen こしょくそうぜん |
(adj-t,adv-to) (yoji) antique-looking; looking hoary with patina |
呆然自失 see styles |
bouzenjishitsu / bozenjishitsu ぼうぜんじしつ |
(n,vs,adj-no) (yoji) stupor; stupefaction; trance; (being) dumbfounded |
啞然失笑 哑然失笑 see styles |
yǎ rán shī xiào ya3 ran2 shi1 xiao4 ya jan shih hsiao |
to laugh involuntarily; Taiwan pr. [e4 ran2 shi1 xiao4] |
啞然無生 哑然无生 see styles |
yǎ rán wú shēng ya3 ran2 wu2 sheng1 ya jan wu sheng |
silence reigns (idiom) |
四壁蕭然 四壁萧然 see styles |
sì bì xiāo rán si4 bi4 xiao1 ran2 ssu pi hsiao jan |
four bare walls |
土然ヶ丘 see styles |
dozengaoka どぜんがおか |
(place-name) Dozengaoka |
坦然無懼 坦然无惧 see styles |
tǎn rán wú jù tan3 ran2 wu2 ju4 t`an jan wu chü tan jan wu chü |
remain calm and undaunted |
大義凜然 大义凛然 see styles |
dà yì lǐn rán da4 yi4 lin3 ran2 ta i lin jan |
devotion to righteousness that inspires reverence (idiom) |
天然ぼけ see styles |
tennenboke てんねんぼけ |
natural airhead; person prone to making silly mistakes |
天然ガス see styles |
tennengasu てんねんガス |
natural gas |
天然ゴム see styles |
tennengomu てんねんゴム |
natural rubber; India rubber; caoutchouc |
天然惚け see styles |
tennenboke てんねんぼけ |
natural airhead; person prone to making silly mistakes |
天然本地 see styles |
tiān rán běn dì tian1 ran2 ben3 di4 t`ien jan pen ti tien jan pen ti |
natural background |
天然果実 see styles |
tennenkajitsu てんねんかじつ |
{law} natural fruits |
天然果汁 see styles |
tennenkajuu / tennenkaju てんねんかじゅう |
natural fruit juice |
天然染料 see styles |
tennensenryou / tennensenryo てんねんせんりょう |
natural dye |
天然樹脂 see styles |
tennenjushi てんねんじゅし |
natural resin |
天然橡膠 天然橡胶 see styles |
tiān rán xiàng jiāo tian1 ran2 xiang4 jiao1 t`ien jan hsiang chiao tien jan hsiang chiao |
natural rubber |
天然毒素 see styles |
tiān rán dú sù tian1 ran2 du2 su4 t`ien jan tu su tien jan tu su |
natural toxin |
天然温泉 see styles |
tennenonsen てんねんおんせん |
natural hot spring |
天然照亮 see styles |
tiān rán zhào liàng tian1 ran2 zhao4 liang4 t`ien jan chao liang tien jan chao liang |
natural lighting |
天然由来 see styles |
tennenyurai てんねんゆらい |
(can be adjective with の) naturally derived; naturally occurring |
天然硝子 see styles |
tennengarasu; tennenshoushi / tennengarasu; tennenshoshi てんねんガラス; てんねんしょうし |
natural glass |
天然繊維 see styles |
tennenseni てんねんせんい |
natural fibers; natural fibres |
天然纖維 天然纤维 see styles |
tiān rán xiān wéi tian1 ran2 xian1 wei2 t`ien jan hsien wei tien jan hsien wei |
natural fiber |
天然自然 see styles |
tennenshizen てんねんしぜん |
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) natural; (n,adv) (2) (yoji) naturally |
天然資源 see styles |
tennenshigen てんねんしげん |
natural resources |
天然香料 see styles |
tennenkouryou / tennenkoryo てんねんこうりょう |
natural perfume; naturally fragrances |
失意泰然 see styles |
shitsuitaizen しついたいぜん |
More info & calligraphy: Keep Calm in Face of Adversity |
嫣然一笑 see styles |
yān rán - yī xiào yan1 ran2 - yi1 xiao4 yen jan - i hsiao enzenisshou / enzenissho えんぜんいっしょう |
(idiom) to smile sweetly (noun/participle) giving a charming (bewitching) smile |
孑然一身 see styles |
jié rán yī shēn jie2 ran2 yi1 shen1 chieh jan i shen |
to be all alone in the world |
孤影悄然 see styles |
koeishouzen / koeshozen こえいしょうぜん |
(adj-t,adv-to) (yoji) alone and dejected; lonely and downhearted; lonely and crestfallen |
安然無恙 安然无恙 see styles |
ān rán wú yàng an1 ran2 wu2 yang4 an jan wu yang |
safe and sound (idiom); to come out unscathed (e.g. from an accident or illness) |
家族同然 see styles |
kazokudouzen / kazokudozen かぞくどうぜん |
(exp,adj-no) like a part of the family |
寂然不動 寂然不动 see styles |
jí rán bù dòng ji2 ran2 bu4 dong4 chi jan pu tung jakunen fudō |
still and unmoving |
寂用湛然 see styles |
jí yòng zhàn rán ji2 yong4 zhan4 ran2 chi yung chan jan jakuyō tannen |
Character (nirvāṇa-like) and function concomitant in the absolute and relative, in being and becoming, etc. |
巍然屹立 see styles |
wēi rán yì lì wei1 ran2 yi4 li4 wei jan i li |
to stand tall and rock-solid (idiom); towering majestically; (of a person) to stand up against sb |
常恆寂然 常恒寂然 see styles |
cháng héng jí rán chang2 heng2 ji2 ran2 ch`ang heng chi jan chang heng chi jan jōgō jakunen |
constantly quiescent |
幡然改圖 幡然改图 see styles |
fān rán gǎi tú fan1 ran2 gai3 tu2 fan jan kai t`u fan jan kai tu |
to change one's plan all of a sudden (idiom) |
広瀬惟然 see styles |
hiroseizen / hirosezen ひろせいぜん |
(person) Hirose Izen |
廓然大悟 see styles |
kuò rán dà wù kuo4 ran2 da4 wu4 k`uo jan ta wu kuo jan ta wu kakunen daigo |
Widely to have a great apprehension of the truth. |
廓然無聖 廓然无圣 see styles |
kuò rán wú shèng kuo4 ran2 wu2 sheng4 k`uo jan wu sheng kuo jan wu sheng kakunen mushō |
just clarity, no holiness |
弧影悄然 see styles |
koeishouzen / koeshozen こえいしょうぜん |
(adj-t,adv-to) (yoji) lonely and crestfallen; a lonely and heavy-hearted figure |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "然" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.