There are 5234 total results for your 市 search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<50515253>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
水橋市江新町 see styles |
mizuhashiichieshinmachi / mizuhashichieshinmachi みずはしいちえしんまち |
(place-name) Mizuhashiichieshinmachi |
氷上郡市島町 see styles |
hikamigunichijimachou / hikamigunichijimacho ひかみぐんいちじまちょう |
(place-name) Hikamigun'ichijimachō |
沼田東町本市 see styles |
nutahigashichouhonichi / nutahigashichohonichi ぬたひがしちょうほんいち |
(place-name) Nutahigashichōhon'ichi |
泊山市民公園 see styles |
tomariyamashiminkouen / tomariyamashiminkoen とまりやましみんこうえん |
(place-name) Tomariyamashimin Park |
瀬戸市役所前 see styles |
setoshiyakushomae せとしやくしょまえ |
(personal name) Setoshiyakushomae |
瀬戸市民公園 see styles |
setoshiminkouen / setoshiminkoen せとしみんこうえん |
(place-name) Setoshimin Park |
現金取引市場 see styles |
genkintorihikiichiba / genkintorihikichiba げんきんとりひきいちば |
spot market |
田園都市開発 see styles |
denentoshikaihatsu でんえんとしかいはつ |
garden-town development; rural city development; urban sprawl |
盛岡卸売市場 see styles |
moriokaoroshiuriichiba / moriokaoroshiurichiba もりおかおろしうりいちば |
(place-name) Moriokaoroshiuriichiba |
県内市外通話 see styles |
kennaishigaitsuuwa / kennaishigaitsuwa けんないしがいつうわ |
intraprefectural call |
県四日市庁舎 see styles |
kenyokkaichichousha / kenyokkaichichosha けんよっかいちちょうしゃ |
(place-name) Kenyokkaichichōsha |
研究学園都市 see styles |
kenkyuugakuentoshi / kenkyugakuentoshi けんきゅうがくえんとし |
research and university town |
神崎郡市川町 see styles |
kanzakigunichikawachou / kanzakigunichikawacho かんざきぐんいちかわちょう |
(place-name) Kanzakigun'ichikawachō |
神戸中央市場 see styles |
koubechuuouichiba / kobechuoichiba こうべちゅうおういちば |
(place-name) Kōbechūōichiba |
神戸市中央区 see styles |
koubeshichuuouku / kobeshichuoku こうべしちゅうおうく |
(place-name) Koubeshichūōku |
神戸市兵庫区 see styles |
koubeshihyougoku / kobeshihyogoku こうべしひょうごく |
(place-name) Koubeshihyougoku |
神戸市垂水区 see styles |
koubeshitarumiku / kobeshitarumiku こうべしたるみく |
(place-name) Koubeshitarumiku |
神戸市東灘区 see styles |
koubeshihigashinadaku / kobeshihigashinadaku こうべしひがしなだく |
(place-name) Koubeshihigashinadaku |
神戸市長田区 see styles |
koubeshinagataku / kobeshinagataku こうべしながたく |
(place-name) Koubeshinagataku |
神戸市須磨区 see styles |
koubeshisumaku / kobeshisumaku こうべしすまく |
(place-name) Koubeshisumaku |
福山市立大学 see styles |
fukuyamashiritsudaigaku ふくやましりつだいがく |
(org) Fukuyama City University; (o) Fukuyama City University |
福岡市中央区 see styles |
fukuokashichuuouku / fukuokashichuoku ふくおかしちゅうおうく |
(place-name) Fukuokashichūōku |
福岡市博多区 see styles |
fukuokashihakataku ふくおかしはかたく |
(place-name) Fukuokashihakataku |
福岡市城南区 see styles |
fukuokashijounanku / fukuokashijonanku ふくおかしじょうなんく |
(place-name) Fukuokashijounanku |
福岡市早良区 see styles |
fukuokashisawaraku ふくおかしさわらく |
(place-name) Fukuokashisawaraku |
私市トンネル see styles |
kisaichitonneru きさいちトンネル |
(place-name) Kisaichi Tunnel |
私市円山古墳 see styles |
kisaichimaruyamakofun きさいちまるやまこふん |
(place-name) Kisaichimaruyama Tumulus |
網干区津市場 see styles |
aboshikutsuichiba あぼしくついちば |
(place-name) Aboshikutsuichiba |
総合卸売市場 see styles |
sougouoroshiuriichiba / sogooroshiurichiba そうごうおろしうりいちば |
(place-name) Sougouoroshiuriichiba |
総合家畜市場 see styles |
sougoukachikushijou / sogokachikushijo そうごうかちくしじょう |
(place-name) Sougoukachikushijō |
美馬牛市街地 see styles |
bibaushishigaichi びばうししがいち |
(place-name) Bibaushishigaichi |
羽島市役所前 see styles |
hashimashiyakushomae はしましやくしょまえ |
(place-name) Hashimashiyakushomae |
羽曳野市飛地 see styles |
habikinoshitobichi はびきのしとびち |
(place-name) Habikinoshitobichi |
自由市場経済 see styles |
jiyuushijoukeizai / jiyushijokezai じゆうしじょうけいざい |
free-market economy |
芦品郡新市町 see styles |
ashinagunshinichichou / ashinagunshinichicho あしなぐんしんいちちょう |
(place-name) Ashinagunshin'ichichō |
花き卸売市場 see styles |
kakioroshiichiba / kakioroshichiba かきおろしいちば |
(place-name) Kakioroshiichiba |
芳賀郡市貝町 see styles |
hagagunichikaimachi はがぐんいちかいまち |
(place-name) Hagagun'ichikaimachi |
茂登山長市郎 see styles |
motoyamachouichirou / motoyamachoichiro もとやまちょういちろう |
(person) Motoyama Chouichirō |
蘇原古市場町 see styles |
soharafuruichibachou / soharafuruichibacho そはらふるいちばちょう |
(place-name) Soharafuruichibachō |
西七条市部町 see styles |
nishishichijouichibechou / nishishichijoichibecho にししちじょういちべちょう |
(place-name) Nishishichijōichibechō |
西宮市六甚寺 see styles |
nishinomiyashirokujindera にしのみやしろくじんでら |
(personal name) Nishinomiyashirokujindera |
西鉄二日市駅 see styles |
nishitetsufutsukaichieki にしてつふつかいちえき |
(st) Nishitetsufutsukaichi Station |
警察市民会議 see styles |
keisatsushiminkaigi / kesatsushiminkaigi けいさつしみんかいぎ |
(o) Citizens Advisory Council |
貝塚市役所前 see styles |
kaizukashiyakushomae かいづかしやくしょまえ |
(place-name) Kaizukashiyakushomae |
近鉄四日市駅 see styles |
kintetsuyokkaichieki きんてつよっかいちえき |
(st) Kintetsuyokkaichi Station |
那加西市場町 see styles |
nakanishiichibachou / nakanishichibacho なかにしいちばちょう |
(place-name) Nakanishiichibachō |
都市再生機構 see styles |
toshisaiseikikou / toshisaisekiko としさいせいきこう |
(org) Urban Rennaissance Agency; (o) Urban Rennaissance Agency |
都市対抗野球 see styles |
toshitaikouyakyuu / toshitaikoyakyu としたいこうやきゅう |
(ev) National Intercity Nonpro Baseball Championship Series; (ev) National Intercity Nonpro Baseball Championship Series |
都市計画区域 see styles |
toshikeikakukuiki / toshikekakukuiki としけいかくくいき |
{law} city-planning area; urban planning area; urban zoning district |
都市開発協会 see styles |
toshikaihatsukyoukai / toshikaihatsukyokai としかいはつきょうかい |
(org) Urban Developers' Association of Japan; (o) Urban Developers' Association of Japan |
都市高速道路 see styles |
toshikousokudouro / toshikosokudoro としこうそくどうろ |
(place-name) Toshikousokudōro |
野々市工大前 see styles |
nonoichikoudaimae / nonoichikodaimae ののいちこうだいまえ |
(personal name) Nonoichikoudaimae |
釧路市動物園 see styles |
kushiroshidoubutsuen / kushiroshidobutsuen くしろしどうぶつえん |
(place-name) Kushiroshidoubutsuen |
門前市をなす see styles |
monzenichionasu もんぜんいちをなす |
(exp,v5s) to have many visitors (of a home); to be prosperous (of a shop) |
門前市を成す see styles |
monzenichionasu もんぜんいちをなす |
(exp,v5s) to have many visitors (of a home); to be prosperous (of a shop) |
関市役所前駅 see styles |
sekishiyakushomaeeki せきしやくしょまええき |
(st) Sekishiyakushomae Station |
関西学研都市 see styles |
kansaigakkentoshi かんさいがっけんとし |
(place-name) Kansaigakken (city) |
阿久根市飛地 see styles |
akuneshitobichi あくねしとびち |
(place-name) Akuneshitobichi |
阿波郡市場町 see styles |
awagunichibachou / awagunichibacho あわぐんいちばちょう |
(place-name) Awagun'ichibachō |
電力取引市場 see styles |
denryokutorihikishijou / denryokutorihikishijo でんりょくとりひきしじょう |
power trading market |
電鉄出雲市駅 see styles |
dentetsuizumoshieki でんてついずもしえき |
(st) Dentetsuizumo City Station |
音威子府市街 see styles |
otoineppushigai おといねっぷしがい |
(place-name) Otoineppushigai |
須賀川市飛地 see styles |
sukagawashitobichi すかがわしとびち |
(place-name) Sukagawashitobichi |
食肉卸売市場 see styles |
shokunikuoroshiuriichiba / shokunikuoroshiurichiba しょくにくおろしうりいちば |
(place-name) Shokunikuoroshiuriichiba |
香港城市大学 see styles |
honkonjoushidaigaku / honkonjoshidaigaku ほんこんじょうしだいがく |
(org) City University of Hong Kong; (o) City University of Hong Kong |
香美郡野市町 see styles |
kamigunnoichichou / kamigunnoichicho かみぐんのいちちょう |
(place-name) Kamigunnoichichō |
高市郡高取町 see styles |
takaichiguntakatorichou / takaichiguntakatoricho たかいちぐんたかとりちょう |
(place-name) Takaichiguntakatorichō |
高知中央市場 see styles |
kouchichuuouichiba / kochichuoichiba こうちちゅうおういちば |
(place-name) Kōchichūōichiba |
魚菜卸売市場 see styles |
gyosaioroshiurishijou / gyosaioroshiurishijo ぎょさいおろしうりしじょう |
(place-name) Gyosaioroshiurishijō |
鵜沼古市場町 see styles |
unumafuruichibachou / unumafuruichibacho うぬまふるいちばちょう |
(place-name) Unumafuruichibachō |
龍ケ崎市飛地 see styles |
ryuugasakishitobichi / ryugasakishitobichi りゅうがさきしとびち |
(place-name) Ryūgasakishitobichi |
市営グラウンド see styles |
shieiguraundo / shieguraundo しえいグラウンド |
(place-name) Shieiguraundo |
市営金谷沢牧場 see styles |
shieikanayasawabokujou / shiekanayasawabokujo しえいかなやさわぼくじょう |
(place-name) Shieikanayasawabokujō |
市場の飽和状態 see styles |
shijounohouwajoutai / shijonohowajotai しじょうのほうわじょうたい |
market saturation |
市場トライアル see styles |
shijoutoraiaru / shijotoraiaru しじょうトライアル |
market trial (of a product, service) |
市場調査研究所 see styles |
shijouchousakenkyuujo / shijochosakenkyujo しじょうちょうさけんきゅうじょ |
(org) British Market Research Bureau; (o) British Market Research Bureau |
市川大門町飛地 see styles |
ichikawadaimonchoutobichi / ichikawadaimonchotobichi いちかわだいもんちょうとびち |
(place-name) Ichikawadaimonchōtobichi |
市川野鳥の楽園 see styles |
ichikawayachounorakuen / ichikawayachonorakuen いちかわやちょうのらくえん |
(place-name) Ichikawayachōnorakuen |
市来知取水幹線 see styles |
ichikishirishusuikansen いちきしりしゅすいかんせん |
(place-name) Ichikishirishusuikansen |
市立中央図書館 see styles |
shiritsuchuuoutoshokan / shiritsuchuotoshokan しりつちゅうおうとしょかん |
(place-name) Shiritsuchūōtoshokan |
市立体育館前駅 see styles |
shiritsutaiikukanmaeeki / shiritsutaikukanmaeeki しりつたいいくかんまええき |
(st) Shiritsu Gymnasiummae Station |
市立小樽美術館 see styles |
shiritsuotarubijutsukan しりつおたるびじゅつかん |
(org) Otaru City Museum of Art; (o) Otaru City Museum of Art |
市街化調整区域 see styles |
shigaikachouseikuiki / shigaikachosekuiki しがいかちょうせいくいき |
{law} urbanization control area; urban control area; zoning district where most types of construction is heavily restricted |
市郎右衛門新田 see styles |
ichirouemonshinden / ichiroemonshinden いちろうえもんしんでん |
(place-name) Ichirōemonshinden |
Variations: |
toshinoichi としのいち |
year-end fair; year-end market |
Variations: |
sakanaichi さかないち |
(See 魚市場) fish market |
オフショア市場 see styles |
ofushoashijou / ofushoashijo オフショアしじょう |
{finc} offshore market |
ヴァチカン市国 see styles |
achikanshikoku ヴァチカンしこく |
Vatican City State |
一本松市営牧場 see styles |
ipponmatsushieibokujou / ipponmatsushiebokujo いっぽんまつしえいぼくじょう |
(place-name) Ipponmatsushieibokujō |
三の倉市民の里 see styles |
sannokurashiminnosato さんのくらしみんのさと |
(place-name) Sannokurashiminnosato |
中富良野市街地 see styles |
nakafuranoshigaichi なかふらのしがいち |
(place-name) Nakafuranoshigaichi |
中新川郡上市町 see styles |
nakaniikawagunkamiichimachi / nakanikawagunkamichimachi なかにいかわぐんかみいちまち |
(place-name) Nakaniikawagunkamiichimachi |
中渚滑市営牧場 see styles |
nakashokotsushieibokujou / nakashokotsushiebokujo なかしょこつしえいぼくじょう |
(place-name) Nakashokotsushieibokujō |
丹陽町九日市場 see styles |
tanyouchoukokonokaichiba / tanyochokokonokaichiba たんようちょうここのかいちば |
(place-name) Tan'youchōkokonokaichiba |
丹陽町五日市場 see styles |
tanyouchouitsukaichiba / tanyochoitsukaichiba たんようちょういつかいちば |
(place-name) Tan'youchōitsukaichiba |
九大学研都市駅 see styles |
kyuudaigakkentoshieki / kyudaigakkentoshieki きゅうだいがっけんとしえき |
(st) Kyūdaigakkentoshi Station |
五所川原市飛地 see styles |
goshogawarashitobichi ごしょがわらしとびち |
(place-name) Goshogawarashitobichi |
五日市ゴルフ場 see styles |
itsukaichigorufujou / itsukaichigorufujo いつかいちゴルフじょう |
(place-name) Itsukaichi golf links |
五日市トンネル see styles |
itsukaichitonneru いつかいちトンネル |
(place-name) Itsukaichi Tunnel |
五日市町上河内 see styles |
itsukaichichoukamigouchi / itsukaichichokamigochi いつかいちちょうかみごうち |
(place-name) Itsukaichichōkamigouchi |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.