There are 638 total results for your 藏 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無盡藏 无尽藏 see styles |
wú jìn cáng wu2 jin4 cang2 wu chin ts`ang wu chin tsang mujin zō |
The inexhaustible treasury. |
煩惱藏 烦恼藏 see styles |
fán nǎo zàng fan2 nao3 zang4 fan nao tsang bonnō zō |
The store of moral affliction, or defilement, contained in the five 住地 q.v. |
珍寶藏 珍宝藏 see styles |
zhēn bǎo zàng zhen1 bao3 zang4 chen pao tsang chinhō zō |
store of rare treasures |
祕密藏 see styles |
mì mì zàng mi4 mi4 zang4 mi mi tsang himitsu no zō |
secret repository |
祕蜜藏 see styles |
mì mì zàng mi4 mi4 zang4 mi mi tsang himitsuzō |
secret (dharma) store |
禁呪藏 see styles |
jīn zhòu zàng jin1 zhou4 zang4 chin chou tsang gonju zō |
The Vidyādharapiṭaka, or Dhāraṇīpiṭaka, the canon of dhāraṇīs, a later addition to-the Tripiṭaka. |
立武藏 see styles |
tatsumusashi たつむさし |
(surname) Tatsumusashi |
聖法藏 圣法藏 see styles |
shèng fǎ zàng sheng4 fa3 zang4 sheng fa tsang shōhōzō |
the treasure-house of the sacred Dharma |
聲聞藏 声闻藏 see styles |
shēng wén zàng sheng1 wen2 zang4 sheng wen tsang shōmon zō |
The Hīnayāna canon. |
胎藏界 see styles |
tāi zàng jiè tai1 zang4 jie4 t`ai tsang chieh tai tsang chieh taizō kai |
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部. |
胡吉藏 see styles |
hú jí zàng hu2 ji2 zang4 hu chi tsang Ko Kichizō |
Hu Jizang |
能執藏 能执藏 see styles |
néng zhí zàng neng2 zhi2 zang4 neng chih tsang nōshū zō |
store appropriator |
苦胎藏 see styles |
kǔ tāi zàng ku3 tai1 zang4 k`u t`ai tsang ku tai tsang kutai zō |
womb of suffering |
菩薩藏 菩萨藏 see styles |
pú sà zàng pu2 sa4 zang4 p`u sa tsang pu sa tsang bosatsu zō |
The Mahāyāna scriptures, i.e. those of the bodhisattva school. |
華藏界 华藏界 see styles |
huā zàng jiè hua1 zang4 jie4 hua tsang chieh kezō kai |
(華藏世界) The lotus-store, or lotus-world, the Pure Land of Vairocana, also the Pure Land of all Buddhas in their saṃbhogakāya, or enjoyment bodies. Above the wind or air circle is a sea of fragrant water, in which is the thousand-petal lotus with its infinite variety of worlds, hence the meaning is the Lotus which contains a store of myriads of worlds; cf. the Tang Huayan sūtra 8, 9, and 10; the 梵網經 ch. 1, etc. |
蓮華藏 莲华藏 see styles |
lián huá zàng lian2 hua2 zang4 lien hua tsang renge zō |
lotus matrix |
藤平藏 see styles |
tobekura とべくら |
(surname) Tobekura |
蘊藏量 蕴藏量 see styles |
yùn cáng liàng yun4 cang2 liang4 yün ts`ang liang yün tsang liang |
reserves; amount still in store |
虛空藏 虚空藏 see styles |
xū kōng zàng xu1 kong1 zang4 hsü k`ung tsang hsü kung tsang Kokū Zō |
Ākāśagarbha, or Gaganagarbha, the central bodhisattva in the court of space in the garbhadhātu group; guardian of the treasury of all wisdom and achievement; his powers extend to the five directions of space; five forms of him are portrayed under different names; he is also identified with the dawn, Aruṇa, and the 明星 or Venus. |
西藏人 see styles |
xī zàng rén xi1 zang4 ren2 hsi tsang jen |
Tibetan (person) |
金剛藏 金刚藏 see styles |
jīn gāng zàng jin1 gang1 zang4 chin kang tsang Kongō zō |
Vajragarbha, the bodhisattva in the Laṅkāvatāra Sutra. |
金藏雲 金藏云 see styles |
jīn zàng y un jin1 zang4 y un2 chin tsang y un konzō un |
The first golden-treasury cloud when a new world is completed, arising in the 光音天 Ābhāsvara heaven and bringing the first rain. |
鈴木藏 see styles |
suzukiosamu すずきおさむ |
(person) Suzuki Osamu (1934.12-) |
陰藏相 阴藏相 see styles |
yīn zàng xiàng yin1 zang4 xiang4 yin tsang hsiang onzō sō |
his male organ is withdrawn |
隱藏處 隐藏处 see styles |
yǐn cáng chù yin3 cang2 chu4 yin ts`ang ch`u yin tsang chu |
shelter; hiding place |
集法藏 see styles |
jí fǎ zàng ji2 fa3 zang4 chi fa tsang shūhōzō |
Buddhist council |
離垢藏 离垢藏 see styles |
lí gòu zàng li2 gou4 zang4 li kou tsang Riku zō |
Vimala-garbha |
青藏線 青藏线 see styles |
qīng zàng xiàn qing1 zang4 xian4 ch`ing tsang hsien ching tsang hsien |
the Qinghai-Tibet route |
馬陰藏 马阴藏 see styles |
mǎ yīn zàng ma3 yin1 zang4 ma yin tsang |
A retractable penis, e.g. that of the horse, one of the thirty-two signs of a Buddha. |
高麗藏 高丽藏 see styles |
gāo lí zàng gao1 li2 zang4 kao li tsang |
The Korea canon of Buddhism, one of the three collections which still exists in the 海印寺 in 639 cases, 1521 部 and 6589 卷. |
龜藏六 龟藏六 see styles |
guī zàng liù gui1 zang4 liu4 kuei tsang liu |
The parable of the tortoise and the jackal, the tortoise hiding its six vulnerable parts, symbolizing the six senses, the jackal wailing and starving to death. |
藏傳佛教 藏传佛教 see styles |
zàng chuán fó jiào zang4 chuan2 fo2 jiao4 tsang ch`uan fo chiao tsang chuan fo chiao |
Tibetan Buddhism |
藏器待時 藏器待时 see styles |
cáng qì dài shí cang2 qi4 dai4 shi2 ts`ang ch`i tai shih tsang chi tai shih |
to conceal one's abilities and wait (idiom); to lie low and await the opportune moment |
藏垢納污 藏垢纳污 see styles |
cáng gòu nà wū cang2 gou4 na4 wu1 ts`ang kou na wu tsang kou na wu |
to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing; aiding and abetting wicked deeds |
藏污納垢 藏污纳垢 see styles |
cáng wū nà gòu cang2 wu1 na4 gou4 ts`ang wu na kou tsang wu na kou |
to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing; aiding and abetting wicked deeds |
藏王權現 藏王权现 see styles |
cáng wáng quán xiàn cang2 wang2 quan2 xian4 ts`ang wang ch`üan hsien tsang wang chüan hsien Zōō gongen |
Zao gongen |
藏經板殿 藏经板殿 see styles |
zàng jīng bǎn diàn zang4 jing1 ban3 dian4 tsang ching pan tien Zōkyō ban den |
woodblock sūtra hall |
藏經道場 藏经道场 see styles |
zàng jīng dào chǎng zang4 jing1 dao4 chang3 tsang ching tao ch`ang tsang ching tao chang zōkyō dōjō |
assembly for the donation of sūtras |
藏茴香果 see styles |
zàng huí xiāng guǒ zang4 hui2 xiang1 guo3 tsang hui hsiang kuo |
caraway |
藏藏掖掖 see styles |
cáng cáng yē yē cang2 cang2 ye1 ye1 ts`ang ts`ang yeh yeh tsang tsang yeh yeh |
to conceal |
藏識三義 藏识三义 see styles |
zàng shì sān yì zang4 shi4 san1 yi4 tsang shih san i zōshiki sangi |
three connotations of the store (consciousness) |
藏身之處 藏身之处 see styles |
cáng shēn zhī chù cang2 shen1 zhi1 chu4 ts`ang shen chih ch`u tsang shen chih chu |
hiding place; hideout |
藏通別圓 藏通别圆 see styles |
zàng tōng bié yuán zang4 tong1 bie2 yuan2 tsang t`ung pieh yüan tsang tung pieh yüan zō tsū betten |
tripiṭaka, shared, distinct, and perfect |
藏頭露尾 藏头露尾 see styles |
cáng tóu lù wěi cang2 tou2 lu4 wei3 ts`ang t`ou lu wei tsang tou lu wei |
to hide the head and show the tail (idiom); to give a partial account; half-truths |
藏龍臥虎 藏龙卧虎 see styles |
cáng lóng wò hǔ cang2 long2 wo4 hu3 ts`ang lung wo hu tsang lung wo hu |
More info & calligraphy: Hidden Dragon Crouching Tiger |
一切智藏 see styles |
yī qiè zhì zàng yi1 qie4 zhi4 zang4 i ch`ieh chih tsang i chieh chih tsang issai chi zō |
The thesaurus of 一切智; Buddha. |
一切經藏 一切经藏 see styles |
yī qiè jīng zàng yi1 qie4 jing1 zang4 i ch`ieh ching tsang i chieh ching tsang issai kyō zō |
sūtra repository |
一大藏教 see styles |
yī dà cáng jiào yi1 da4 cang2 jiao4 i ta ts`ang chiao i ta tsang chiao ichidaizōkyō |
one great tripiṭaka |
三藏學者 三藏学者 see styles |
sān zàng xué zhě san1 zang4 xue2 zhe3 san tsang hsüeh che sanzō n ogakusha |
A student of Hīnayāna. |
三藏法師 三藏法师 see styles |
sān zàng fǎ shī san1 zang4 fa3 shi1 san tsang fa shih sanzō hosshi |
monk who has mastered the scriptures; (esp.) Xuanzang 玄奘[Xuan2 zang4] (602-664) A teacher of the Law; especially 玄奘 Xuanzang of the Tang dynasty; and cf. 般若. |
三藏聖教 三藏圣教 see styles |
sān zàng shèng jiào san1 zang4 sheng4 jiao4 san tsang sheng chiao sanzō shōkyō |
holy teaching of the three collections |
三藏菩薩 三藏菩萨 see styles |
sān zàng pú sà san1 zang4 pu2 sa4 san tsang p`u sa san tsang pu sa sanzō bosatsu |
bodhisattva of the Tripiṭaka Teaching |
不可說藏 不可说藏 see styles |
bù kě shuō zàng bu4 ke3 shuo1 zang4 pu k`o shuo tsang pu ko shuo tsang fukasetsu zō |
ineffable collection |
不空三藏 see styles |
bù kōng sān zàng bu4 kong1 san1 zang4 pu k`ung san tsang pu kung san tsang Fukū Sanzō |
Amoghavajra |
丸山建藏 see styles |
maruyamakenzou / maruyamakenzo まるやまけんぞう |
(person) Maruyama Kenzou |
五部秘藏 see styles |
wǔ bù mì zàng wu3 bu4 mi4 zang4 wu pu mi tsang gobu hizō |
idem 五部尊法. |
修多羅藏 修多罗藏 see styles |
xiū duō luó zàng xiu1 duo1 luo2 zang4 hsiu to lo tsang shutara zō |
sūtra collection |
元藏目錄 元藏目录 see styles |
yuán zàng mù lù yuan2 zang4 mu4 lu4 yüan tsang mu lu Ganzō mokuroku |
Catalog of the Yuan Canon |
八位胎藏 see styles |
bā wèi tāi zàng ba1 wei4 tai1 zang4 pa wei t`ai tsang pa wei tai tsang hachi i taizō |
The eight stages of the human foetus: 羯羅藍 kalala, the appearance after the first week from conception; 額部曇 arbuda, at end of second week; 閉尸 peśī, third; 健南 ghana, fourth; 鉢羅奢法 praśākhā, limbs formed during fifth week; sixth, hair, nails, and teeth; seventh, the organs of sense, eyes, ears, nose, and tongue; and eighth, complete formation. |
剖腹藏珠 see styles |
pōu fù cáng zhū pou1 fu4 cang2 zhu1 p`ou fu ts`ang chu pou fu tsang chu |
lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom); fig. wasting a lot of effort on trivialities |
勢峰藏密 势峰藏密 see styles |
shì fēng zàng mì shi4 feng1 zang4 mi4 shih feng tsang mi seihō zōmitsu |
a concealed penis |
包藏禍心 包藏祸心 see styles |
bāo cáng - huò xīn bao1 cang2 - huo4 xin1 pao ts`ang - huo hsin pao tsang - huo hsin |
(idiom) to harbor evil intentions; to conceal malice |
匿影藏形 see styles |
nì yǐng cáng xíng ni4 ying3 cang2 xing2 ni ying ts`ang hsing ni ying tsang hsing |
to hide from public view; to conceal one's identity; to lay low |
十無盡藏 十无尽藏 see styles |
shí wú jìn zàng shi2 wu2 jin4 zang4 shih wu chin tsang jūmujin zō |
The ten boundless treasuries of a bodhisattva: (1) 信 belief and faith; (2) 戒 the commandments; (3) 慚 shame of past misdeeds; (4) 愧blushing over the misdeeds of others; (5) hearing and knowledge of the truth; (6) giving; (7) wisdom; (8) memory; (9) keeping and guarding the sūtras; (10) powers of expounding them. 華 嚴經 20. |
名如來藏 名如来藏 see styles |
míng rú lái zàng ming2 ru2 lai2 zang4 ming ju lai tsang myō nyorai zō |
it is called the tathāgatagarbha |
和泉眞藏 see styles |
izumishinzou / izumishinzo いずみしんぞう |
(person) Izumi Shinzou |
地藏菩薩 地藏菩萨 see styles |
dì zàng pú sà di4 zang4 pu2 sa4 ti tsang p`u sa ti tsang pu sa Jizō bosatsu |
Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva Earth-Store Bodhisattva |
大ケ藏連 see styles |
oogazore おおがぞれ |
(place-name) Oogazore |
大唐三藏 see styles |
dà táng sān zàng da4 tang2 san1 zang4 ta t`ang san tsang ta tang san tsang Daitō sanzō |
Great Tang Trepiṭaka |
大威德藏 see styles |
dà wēi dé zàng da4 wei1 de2 zang4 ta wei te tsang dai itoku zō |
mahātejogarbha |
大悲胎藏 see styles |
dà bēi tāi zàng da4 bei1 tai1 zang4 ta pei t`ai tsang ta pei tai tsang daihi taizō |
The womb―store of great pity, the fundamental heart of bodhi in all: this womb is likened to a heart opening as an eight-leaved lotus, in the center being Vairocana, the source of pity. |
大藏一覽 大藏一览 see styles |
dà zàng yī lǎn da4 zang4 yi1 lan3 ta tsang i lan Daizō ichiran |
"The Tripitaka at a Glance" in 10 juan by 陳實 Chen Shi of the Ming dynasty. |
大藏目錄 大藏目录 see styles |
dà zàng mù lù da4 zang4 mu4 lu4 ta tsang mu lu Daizō mokuroku |
A catalogue of the Korean canon in 3 juan. |
大藏經樓 大藏经楼 see styles |
dà zàng jīng lóu da4 zang4 jing1 lou2 ta tsang ching lou daizōkyō rō |
sūtra repository |
天宮寳藏 see styles |
bǎo cáng bao3 cang2 pao ts`ang pao tsang |
A library of the sutras. The treasury of all the sutras in the Tuṣita Heaven in Maitreya's palace. Another collection is said to be in the 龍宮 or Dragon's palace, but is associated with Nāgārjuna. |
天宮寶藏 天宫宝藏 see styles |
tiān gōng bǎo zàng tian1 gong1 bao3 zang4 t`ien kung pao tsang tien kung pao tsang tengū hōzō |
treasury of the sūtras |
如來藏佛 如来藏佛 see styles |
rú lái cáng fó ru2 lai2 cang2 fo2 ju lai ts`ang fo ju lai tsang fo nyorai zōbutsu |
teaching of the universal Buddha |
如來藏心 如来藏心 see styles |
rú lái zàng xīn ru2 lai2 zang4 xin1 ju lai tsang hsin nyorai zō shin |
idem 眞如心. |
如來藏性 如来藏性 see styles |
rú lái zàng xìng ru2 lai2 zang4 xing4 ju lai tsang hsing nyoraizō shō |
The natures of all the living are the nature of the Tathāgata; for which v. the 如來藏經, 如來藏論, etc. |
寶悳藏經 宝悳藏经 see styles |
bǎo dé zàng jīng bao3 de2 zang4 jing1 pao te tsang ching Hōtokuzō kyō |
Baodezang jing |
寶藏如來 宝藏如来 see styles |
bǎo zàng rú lái bao3 zang4 ru2 lai2 pao tsang ju lai Hōzō Nyorai |
Ratnagarha; a Buddha to whom Śākyamuni and Amitābha are said to have owed their awakening. |
寶藏菩薩 宝藏菩萨 see styles |
bǎo zàng pú sà bao3 zang4 pu2 sa4 pao tsang p`u sa pao tsang pu sa Hōzō bosatsu |
Ratnagarbha Bodhisattva |
小乘三藏 see styles |
xiǎo shèng sān zàng xiao3 sheng4 san1 zang4 hsiao sheng san tsang shōjō sanzō |
Tripiṭaka of the Lesser Vehicle |
康巴藏區 康巴藏区 see styles |
kāng bā zàng qū kang1 ba1 zang4 qu1 k`ang pa tsang ch`ü kang pa tsang chü |
former Kham province of Tibet, now split between Tibet and Sichuan |
御内藏連 see styles |
miuchizouren / miuchizoren みうちぞうれん |
(place-name) Miuchizouren |
所作覆藏 所作复藏 see styles |
suǒ zuò fù zàng suo3 zuo4 fu4 zang4 so tso fu tsang shosa fukuzō |
concealing [the evil] that one has done |
正法眼藏 see styles |
zhèng fǎ yǎn zàng zheng4 fa3 yan3 zang4 cheng fa yen tsang Shōbōgenzō |
treasury of the true eye of the dharma |
毘柰耶藏 毗柰耶藏 see styles |
pín ài yé zàng pin2 ai4 ye2 zang4 p`in ai yeh tsang pin ai yeh tsang binaya zō |
The Vinayapiṭaka, the second portion of the Tripiṭaka, said to have been compiled by Upāli; cf. 律. |
決定藏論 决定藏论 see styles |
jué dìng zàng lùn jue2 ding4 zang4 lun4 chüeh ting tsang lun Ketsujōzō ron |
Vinirṇīta-piṭaka-śāstra |
法藏比丘 see styles |
fǎ zàng bǐ qiū fa3 zang4 bi3 qiu1 fa tsang pi ch`iu fa tsang pi chiu Hōzō biku |
Bhikṣu Dharmâkara |
法藏菩薩 法藏菩萨 see styles |
fǎ zàng pú sà fa3 zang4 pu2 sa4 fa tsang p`u sa fa tsang pu sa Hōzō Bosatsu |
Dharmâkara Bodhisattva |
深藏若虛 深藏若虚 see styles |
shēn cáng ruò xū shen1 cang2 ruo4 xu1 shen ts`ang jo hsü shen tsang jo hsü |
to hide one's treasure away so that no-one knows about it (idiom); fig. modest about one's talents; to hide one's light under a bushel |
漢藏語系 汉藏语系 see styles |
hàn zàng yǔ xì han4 zang4 yu3 xi4 han tsang yü hsi |
Sino-Tibetan language family |
無所藏積 无所藏积 see styles |
wú suǒ zàng jī wu2 suo3 zang4 ji1 wu so tsang chi musho zōshaku |
nothing to store |
燉煌三藏 炖煌三藏 see styles |
dùn huáng sān zàng dun4 huang2 san1 zang4 tun huang san tsang Donkō Sanzō |
Dunhuang Sanzang |
玄奘三藏 see styles |
xuán zàng sān zàng xuan2 zang4 san1 zang4 hsüan tsang san tsang Genjō sanzō |
Tripitaka Master Xuanzang sanzang |
眞諦三藏 眞谛三藏 see styles |
zhēn dì sān zàng zhen1 di4 san1 zang4 chen ti san tsang Shintai Sanzō |
Paramārtha 波羅末陀, also called ? Guṇarata 拘那羅陀 or Kulanātha, from Ujjain in western India, who came to China A.D. 546, and is famous as translator or editor, e.g. of the 起信論. |
祕密之藏 see styles |
mì mì zhī zàng mi4 mi4 zhi1 zang4 mi mi chih tsang himitsu no zō |
the hidden treasure-house (of Dharmas) |
祕藏寶鑰 祕藏宝钥 see styles |
mì cáng bǎo yuè mi4 cang2 bao3 yue4 mi ts`ang pao yüeh mi tsang pao yüeh hizōhōyaku |
Gilded Key to the Secret Vault |
空如來藏 空如来藏 see styles |
kōng rú lái zàng kong1 ru2 lai2 zang4 k`ung ju lai tsang kung ju lai tsang kū nyoraizō |
The bhūtatathatā in its purity, or absoluteness. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "藏" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.