Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4338 total results for your search. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

あれよあれよと見る間に

see styles
 areyoareyotomirumani
    あれよあれよとみるまに
(expression) (See あれよあれよ) while looking on in blank amazement; while gazing at it in shock

あれよあれよと言う間に

see styles
 areyoareyotoiumani
    あれよあれよというまに
(expression) while looking on in blank amazement; while gazing at it in shock

ディジタル検出遅延時間

see styles
 dijitarukenshutsuchienjikan
    ディジタルけんしゅつちえんじかん
{comp} recognition time

フレーム間タイムフィル

see styles
 fureemukantaimufiru
    フレームかんタイムフィル
(rare) {comp} interframe time fill

人間は万物の尺度である

see styles
 ningenhabanbutsunoshakudodearu
    にんげんはばんぶつのしゃくどである
(exp,v5r-i) (proverb) man is the measure of all things

日本歯科人間ドック学会

see styles
 nipponshikaningendokkugakkai
    にっぽんしかにんげんドックがっかい
(org) Japan Academy of Dental Human Dock; (o) Japan Academy of Dental Human Dock

Variations:
間近(P)
真近(iK)

see styles
 majika(p); majika(ik)
    まぢか(P); まじか(ik)
(adj-na,adv,n) proximity; nearness; soon; nearby

Variations:
間際(P)
真際(rK)

see styles
 magiwa
    まぎわ
(1) the point just before ...; the point of (doing); the verge (of); the eve (of); (2) (just before the) edge

Variations:
間に合う(P)
間にあう

see styles
 maniau
    まにあう
(v5u,vi) (1) to be in time (for); (v5u,vi) (2) to serve (suit, meet) the purpose; to be good enough; to be enough; to manage; to make do

Variations:
間の楔
合の楔
合いの楔

see styles
 ainokusabi
    あいのくさび
(1) wedge (for securing objects together); (2) tie; bond

Variations:
間欠泉
間歇泉
間けつ泉

see styles
 kanketsusen
    かんけつせん
geyser

Variations:
間欠熱
間歇熱
間けつ熱

see styles
 kanketsunetsu
    かんけつねつ
an intermittent fever

Variations:
間怠っこい
間だるっこい

see styles
 madarukkoi
    まだるっこい
(adjective) (1) (kana only) (See 間だるい・1,間だるっこしい・1) slow; tedious; sluggish; dull; (adjective) (2) (kana only) (See 間だるい・2,間だるっこしい・2) irritating

Variations:
渓間
谿間
溪間(oK)

see styles
 keikan / kekan
    けいかん
ravine

Variations:
仲間内
仲間うち(sK)

see styles
 nakamauchi
    なかまうち
(noun - becomes adjective with の) (among) one's friends; (within) one's circle

Variations:
持ち時間
持時間(sK)

see styles
 mochijikan
    もちじかん
(1) time assigned to one; (one's) allotted time; time limit; (2) teaching load (in hours)

Variations:
合い判
合判
相判
間判

see styles
 aiban
    あいばん
(1) medium-sized paper (approx. 15x21 cm, used for notebooks); (2) medium-sized photo print (approx. 10x13 cm)

Variations:
ゼロ空間
0空間
零空間

see styles
 zerokuukan; reikuukan(零空) / zerokukan; rekukan(零空)
    ゼロくうかん; れいくうかん(零空間)
{math} null space

Variations:
手間暇
手間ひま
手間隙

see styles
 temahima
    てまひま
time and effort; trouble

Variations:
続き合い
続合い
続き間

see styles
 tsuzukiai
    つづきあい
relation; family relationship

Variations:
まかり間違う
罷り間違う

see styles
 makarimachigau
    まかりまちがう
(v5u,vi) (usu. as 〜えば, 〜と, 〜ったら) to make a mistake; to blunder

Variations:
時間どおりに
時間通りに

see styles
 jikandoorini
    じかんどおりに
(adverb) punctually; on time; as regularly as a clock

Variations:
時間をつぶす
時間を潰す

see styles
 jikanotsubusu
    じかんをつぶす
(exp,v5s) to kill time

Variations:
書き間違える
書間違える

see styles
 kakimachigaeru
    かきまちがえる
(Ichidan verb) to write incorrectly (e.g. character); to make a mistake in writing

Variations:
見間違える
見まちがえる

see styles
 mimachigaeru
    みまちがえる
(transitive verb) to misperceive visually; to misread; to mistake for something or someone else

世間の口に戸は立てられぬ

see styles
 sekennokuchinitohataterarenu
    せけんのくちにとはたてられぬ
(expression) (proverb) (See 人の口に戸は立てられず) people will talk

所定期間保存対象ファイル

see styles
 shoteikikanhozontaishoufairu / shotekikanhozontaishofairu
    しょていきかんほぞんたいしょうファイル
{comp} archived file

読取り書込みサイクル時間

see styles
 yomitorikakikomisaikurujikan
    よみとりかきこみサイクルじかん
{comp} read-write cycle time

開いているマーク区間宣言

see styles
 hiraiteirumaakukukansengen / hiraiterumakukukansengen
    ひらいているマークくかんせんげん
{comp} open marked section declaration

開放型システム間相互接続

see styles
 kaihougatashisutemukansougosetsuzoku / kaihogatashisutemukansogosetsuzoku
    かいほうがたシステムかんそうごせつぞく
{comp} Open Systems Interconnection; OSI

間誤付かせる(ateji)

see styles
 magotsukaseru
    まごつかせる
(Ichidan verb) (kana only) (See 間誤付く) to fluster; to abash; to befuddle

Variations:
間一髪のところ
間一髪の所

see styles
 kanippatsunotokoro
    かんいっぱつのところ
(exp,n) close call; narrow escape

Variations:
合間(P)
合い間(io)

see styles
 aima
    あいま
(noun - becomes adjective with の) interval; break; pause; spare moment

Variations:
浅ましい
浅間しい(iK)

see styles
 asamashii / asamashi
    あさましい
(adjective) wretched; miserable; shameful; mean; despicable; abject

Variations:
浅ましい
浅間しい(sK)

see styles
 asamashii / asamashi
    あさましい
(adjective) wretched; miserable; shameful; mean; despicable; abject

Variations:
無間地獄
無限地獄(iK)

see styles
 mukenjigoku(無地獄); mugenjigoku
    むけんじごく(無間地獄); むげんじごく
(yoji) {Buddh} the Avici hell (the eighth and most painful of the eight hells); hell of uninterrupted suffering

Variations:
鈍間(P)
野呂間
野呂松

see styles
 noroma(p); noroma
    のろま(P); ノロマ
(noun or adjectival noun) (kana only) blockhead; dunce; dimwit; dolt; slowcoach; slowpoke

Variations:
垣間見る(P)
かいま見る

see styles
 kaimamiru
    かいまみる
(transitive verb) to take a peep at; to catch a glimpse of

Variations:
こま結び
細結び
小間結び

see styles
 komamusubi
    こまむすび
reef knot; flat knot; square knot

Variations:
世間並み
世間なみ
世間並

see styles
 sekennami
    せけんなみ
(adj-na,adj-no) ordinary (esp. life or behavior); typical; conventional; standard; average

Variations:
仲間褒め
仲間ぼめ
仲間褒

see styles
 nakamabome
    なかまぼめ
mutual admiration; logrolling

Variations:
真っ昼間
真昼間
まっ昼間

see styles
 mappiruma
    まっぴるま
(n,adv) broad daylight

Variations:
細切れ
こま切れ
小間切れ

see styles
 komagire
    こまぎれ
(noun - becomes adjective with の) (1) small pieces; fragments; (noun - becomes adjective with の) (2) chopped meat; scraps (of beef, pork, etc.)

Variations:
ひとかどの人間
一角の人間

see styles
 hitokadononingen
    ひとかどのにんげん
(exp,n) (See 一角の人物) someone (important); person of importance

Variations:
八時間労働制
8時間労働制

see styles
 hachijikanroudousei / hachijikanrodose
    はちじかんろうどうせい
eight-hour working day system

Variations:
夜間預金々庫
夜間預金金庫

see styles
 yakanyokinkinko
    やかんよきんきんこ
night-deposit safe

Variations:
手間をかける
手間を掛ける

see styles
 temaokakeru
    てまをかける
(exp,v1) to take pains; to take time for someone; to do work for someone; to go to trouble for someone

Variations:
手間を掛ける
手間をかける

see styles
 temaokakeru
    てまをかける
(exp,v1) to take up someone's time; to make work for someone

Variations:
時間がかかる
時間が掛かる

see styles
 jikangakakaru
    じかんがかかる
(exp,v5r) to take time

Variations:
時間を掛ける
時間をかける

see styles
 jikanokakeru
    じかんをかける
(exp,v1) to spend time (on doing something)

Variations:
間一髪(P)
間一発(sK)

see styles
 kanippatsu
    かんいっぱつ
(See 間一髪のところ) hair's breadth

Variations:
間違いない(P)
間違い無い

see styles
 machigainai
    まちがいない
(exp,adj-i) (1) certain; sure; no doubt; (exp,adj-i) (2) reliable; dependable

Variations:
間がいい
間が良い
間がよい

see styles
 magaii(gaii, ga良i); magayoi(ga良i, gayoi) / magai(gai, ga良i); magayoi(ga良i, gayoi)
    まがいい(間がいい, 間が良い); まがよい(間が良い, 間がよい)
(exp,adj-ix) (ant: 間が悪い・2) lucky; fortunate; timely; convenient

Variations:
間のいい
間の良い
間のよい

see styles
 manoii(noii, no良i); manoyoi(no良i, noyoi) / manoi(noi, no良i); manoyoi(no良i, noyoi)
    まのいい(間のいい, 間の良い); まのよい(間の良い, 間のよい)
(exp,adj-ix) lucky; fortunate; timely; convenient

Variations:
お時間(P)
御時間(sK)

see styles
 ojikan
    おじかん
(polite language) (usu. in a request) (See 時間・1) (your) time

Variations:
この間(P)
此の間(rK)

see styles
 konoaida(p); konokan
    このあいだ(P); このかん
(n,adv) (1) the other day; lately; recently; during this period; (n,adv) (2) (このかん only) meanwhile; in the meantime

Variations:
週刊誌(P)
週間誌(sK)

see styles
 shuukanshi / shukanshi
    しゅうかんし
weekly (publication); weekly magazine; weekly journal

Variations:
つかの間(P)
束の間(P)

see styles
 tsukanoma
    つかのま
(exp,n,adj-no) moment; brief space of time

Variations:
時間割(P)
時間割り(P)

see styles
 jikanwari
    じかんわり
timetable (esp. a weekly school timetable); schedule

Variations:
晴れ間
晴間
霽れ間(rK)

see styles
 harema
    はれま
(1) break (in the weather, esp. rain or snow); interval of clear weather; (2) patch of blue sky; (3) (archaism) period of serenity

Variations:
大間違い
大まちがい(sK)

see styles
 oomachigai
    おおまちがい
great mistake; serious error; blunder; complete misunderstanding

Variations:
いい時間
良い時間
よい時間

see styles
 iijikan(ii時, 良i時); yoijikan(良i時, yoi時) / ijikan(i時, 良i時); yoijikan(良i時, yoi時)
    いいじかん(いい時間, 良い時間); よいじかん(良い時間, よい時間)
(exp,n) (1) (getting) late; about time; (exp,n) (2) good time (for doing something); good timing

Variations:
ダメ人間
駄目人間
だめ人間

see styles
 dameningen
    だめにんげん
useless member of society; hopeless case; failure

Variations:
まかり間違えば
罷り間違えば

see styles
 makarimachigaeba
    まかりまちがえば
(expression) if things go wrong; if the worst happens

Variations:
浅間山荘事件
あさま山荘事件

see styles
 asamasansoujiken / asamasansojiken
    あさまさんそうじけん
(hist) Asama-Sanso incident (hostage crisis and police siege; February 1972)

Variations:
瞬間湯沸かし器
瞬間湯沸し器

see styles
 shunkanyuwakashiki
    しゅんかんゆわかしき
(1) instantaneous water heater; on-demand water heater; (2) (colloquialism) irritable person; hot-tempered person

個人間メッセージ通信サービス

see styles
 kojinkanmesseejitsuushinsaabisu / kojinkanmesseejitsushinsabisu
    こじんかんメッセージつうしんサービス
(rare) {comp} interpersonal messaging service

気候変動に関する政府間パネル

see styles
 kikouhendounikansuruseifukanpaneru / kikohendonikansurusefukanpaneru
    きこうへんどうにかんするせいふかんパネル
(o) Intergovernmental Panel on Climate Change; IPCC

開放型システム間相互接続環境

see styles
 kaihougatashisutemukansougosetsuzokukankyou / kaihogatashisutemukansogosetsuzokukankyo
    かいほうがたシステムかんそうごせつぞくかんきょう
{comp} open systems interconnection environment

Variations:
間もなく(P)
間も無く(P)

see styles
 mamonaku
    まもなく
(adverb) (1) (kana only) soon; shortly; before long; in a short time; in a little while; (adverb) (2) (after the dictionary form of a verb) having no time to ...; with no time to ...

Variations:
間に合わせる(P)
間に合せる

see styles
 maniawaseru
    まにあわせる
(Ichidan verb) (1) to make do with; to manage with; to make shift; (Ichidan verb) (2) (See 間に合う・1) to get (something) done in time; to have ready (by)

Variations:
断末魔
断末摩
断末間(iK)

see styles
 danmatsuma
    だんまつま
one's last moments; death throes; agony of death

Variations:
ひとり時間
一人時間
1人時間

see styles
 hitorijikan
    ひとりじかん
(See ひとりの時間) time to oneself; me time

Variations:
いつの間にやら
何時の間にやら

see styles
 itsunomaniyara
    いつのまにやら
(adverb) (See いつの間にか) before one knows it; without realizing; unawares; unnoticed

Variations:
少し間をおいて
少し間を置いて

see styles
 sukoshiaidaooite; sukoshimaooite
    すこしあいだをおいて; すこしまをおいて
(expression) after a while; a little while later; shortly afterward; after a brief interval

Variations:
時間を取られる
時間をとられる

see styles
 jikanotorareru
    じかんをとられる
(exp,v1) (See 時間をとる・じかんをとる) to have (one's) time taken up

Variations:
知らない間に
知らないあいだに

see styles
 shiranaiaidani
    しらないあいだに
(expression) before one knows it; before one realises; without one's knowledge; without noticing

Variations:
間に合わせ(P)
間に合せ(P)

see styles
 maniawase
    まにあわせ
makeshift

Variations:
夕まぐれ
夕間暮れ(ateji)

see styles
 yuumagure / yumagure
    ゆうまぐれ
evening twilight

Variations:
おうち時間
お家時間
おウチ時間

see styles
 ouchijikan / ochijikan
    おうちじかん
time spent at home (esp. during the COVID-19 pandemic); time at home

Variations:
人間のクズ
人間の屑
人間のくず

see styles
 ningennokuzu(人nokuzu); ningennokuzu(人no屑, 人nokuzu)
    にんげんのクズ(人間のクズ); にんげんのくず(人間の屑, 人間のくず)
(exp,n) scum of society; good-for-nothing; vermin

Variations:
隙間なく
すき間なく
透き間なく

see styles
 sukimanaku
    すきまなく
(adverb) closely; compactly; leaving no space

Variations:
まかり間違っても
罷り間違っても

see styles
 makarimachigattemo
    まかりまちがっても
(expression) even in the worst case; no matter how bad things get; whatever happens; under any circumstances

Variations:
ドジッター空間
ド・ジッター空間

see styles
 dojittaakuukan / dojittakukan
    ドジッターくうかん
{math;physics} de Sitter space

Variations:
配偶者間人工授精
AIH人工授精

see styles
 haiguushakanjinkoujusei / haigushakanjinkojuse
    はいぐうしゃかんじんこうじゅせい
artificial insemination by sperm from husband

Variations:
間の子
合いの子
あいの子
合の子

see styles
 ainoko
    あいのこ
(1) (derogatory term) person of mixed parentage; crossbreed; Eurasian; mulatto; hybrid; (2) {biol} hybrid; crossbreed

Variations:
間髪入れず
間髪いれず
間髪容れず

see styles
 kanhatsuirezu; kanpatsuirezu(ik)
    かんはついれず; かんぱついれず(ik)
(expression) (See 間髪を入れず) immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay

Variations:
長い間(P)
長いあいだ
ながい間

see styles
 nagaiaida
    ながいあいだ
(exp,n,adv) long time; long interval; for quite some time

Variations:
時間の無駄
時間のむだ
時間のムダ

see styles
 jikannomuda(時no無駄, 時nomuda); jikannomuda(時nomuda)
    じかんのむだ(時間の無駄, 時間のむだ); じかんのムダ(時間のムダ)
(exp,n) waste of time

Variations:
書き間違い
書間違い
書きまちがい

see styles
 kakimachigai
    かきまちがい
slip of the pen; mistake in writing; misspelling; lapsus calami

Variations:
人間ができている
人間が出来ている

see styles
 ningengadekiteiru / ningengadekiteru
    にんげんができている
(exp,v1) (idiom) to be mature and kind; to be well-balanced; to be a good person

Variations:
時間を無駄にする
時間をむだにする

see styles
 jikanomudanisuru
    じかんをむだにする
(exp,vs-i) to waste time

Variations:
非配偶者間人工授精
AID人工授精

see styles
 hihaiguushakanjinkoujusei / hihaigushakanjinkojuse
    ひはいぐうしゃかんじんこうじゅせい
artificial insemination by donor

Variations:
空き間
明き間(rK)
空間(io)

see styles
 akima
    あきま
(1) vacancy; room for rent or lease; (2) (dated) gap (between two objects); opening; space

Variations:
人間ドック(P)
人間ドッグ(iK)

see styles
 ningendokku(人dokku)(p); ningendoggu(人doggu)(ik)
    にんげんドック(人間ドック)(P); にんげんドッグ(人間ドッグ)(ik)
comprehensive medical check-up; thorough physical examination

Variations:
人間ドック(P)
人間ドッグ(sK)

see styles
 ningendokku
    にんげんドック
comprehensive medical check-up; thorough physical examination

Variations:
ダメ人間
駄目人間
だめ人間(sK)

see styles
 dameningen
    だめにんげん
useless member of society; hopeless case; failure

Variations:
パラメータ空間
パラメタ空間(sK)

see styles
 parameetakuukan / parameetakukan
    パラメータくうかん
{stat;comp} parameter space

Variations:
合い釘
合釘
間釘
合いくぎ
合くぎ

see styles
 aikugi
    あいくぎ
double-pointed nail; dowel

Variations:
反ドジッター空間
反ド・ジッター空間

see styles
 handojittaakuukan / handojittakukan
    はんドジッターくうかん
anti-de Sitter space

<...4041424344>

This page contains 100 results for "間" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary