There are 5234 total results for your 市 search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
阿部完市 see styles |
abekanichi あべかんいち |
(person) Abe Kan'ichi |
阿部貞市 see styles |
abeteiichi / abetechi あべていいち |
(person) Abe Teiichi (1923.12-) |
陸奥市川 see styles |
mutsuichikawa むついちかわ |
(personal name) Mutsuichikawa |
隙間市場 see styles |
sukimashijou / sukimashijo すきましじょう |
niche market |
隨行就市 随行就市 see styles |
suí háng jiù shì sui2 hang2 jiu4 shi4 sui hang chiu shih |
(of a price) to fluctuate according to the market; to sell at the market price |
集市貿易 集市贸易 see styles |
jí shì mào yì ji2 shi4 mao4 yi4 chi shih mao i |
market trade |
雙鴨山市 双鸭山市 see styles |
shuāng yā shān shì shuang1 ya1 shan1 shi4 shuang ya shan shih |
Shuangyashan, prefecture-level city in Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1long2jiang1 Sheng3] |
雨竜市街 see styles |
uryuushigai / uryushigai うりゅうしがい |
(place-name) Uryūshigai |
青果市場 see styles |
seikaichiba / sekaichiba せいかいちば |
fruit and vegetable market; (place-name) Seikaichiba |
青物市場 see styles |
aomonoichiba あおものいちば |
fruit and vegetable market |
青空市場 see styles |
aozoraichiba あおぞらいちば |
open-air market; outdoor market |
青野照市 see styles |
aonoteruichi あおのてるいち |
(person) Aono Teruichi (1953.1.31-) |
青銅峽市 青铜峡市 see styles |
qīng tóng xiá shì qing1 tong2 xia2 shi4 ch`ing t`ung hsia shih ching tung hsia shih |
Qingtong, county-level city in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia |
静市市原 see styles |
shizuichiichihara / shizuichichihara しずいちいちはら |
(place-name) Shizuichiichihara |
静市野中 see styles |
shizuichinonaka しずいちのなか |
(place-name) Shizuichinonaka |
静市静原 see styles |
shizuichishizuhara しずいちしずはら |
(place-name) Shizuichishizuhara |
須賀川市 see styles |
sukagawashi すかがわし |
(place-name) Sukagawa (city) |
風水都市 see styles |
fuusuitoshi / fusuitoshi ふうすいとし |
(See 風水・1) city built according to the principles of fengshui |
飽和市場 see styles |
houwaichiba / howaichiba ほうわいちば |
saturated market |
養父市場 see styles |
yabuichiba やぶいちば |
(place-name) Yabuichiba |
馬鞍山市 马鞍山市 see styles |
mǎ ān shān shì ma3 an1 shan1 shi4 ma an shan shih |
Ma'anshan, prefecture-level city in Anhui Province 安徽省[An1hui1 Sheng3] |
駄市川原 see styles |
daichikahara だいちかはら |
(place-name) Daichikahara |
駐馬店市 驻马店市 see styles |
zhù mǎ diàn shì zhu4 ma3 dian4 shi4 chu ma tien shih |
Zhumadian, prefecture-level city in Henan Province 河南省[He2nan2 Sheng3] |
駒ケ根市 see styles |
komaganeshi こまがねし |
(place-name) Komagane (city) |
高天市町 see styles |
takamaichichou / takamaichicho たかまいちちょう |
(place-name) Takamaichichō |
高尾晃市 see styles |
takaokouichi / takaokoichi たかおこういち |
(person) Takao Kōichi (1973.2.14-) |
高市佳明 see styles |
takaichiyoshiaki たかいちよしあき |
(person) Takaichi Yoshiaki (1972.6.8-) |
高市早苗 see styles |
takaichisanae たかいちさなえ |
(person) Sanae Takaichi (1961.3.7-) |
高市智子 see styles |
takaichitomoko たかいちともこ |
(person) Takaichi Tomoko (1976.5.2-) |
高市皇子 see styles |
takechinomiko たけちのみこ |
(female given name) Takechinomiko |
高市麻呂 see styles |
takechimaro たけちまろ |
(personal name) Takechimaro |
高市黒人 see styles |
takechinokurohito たけちのくろひと |
(personal name) Takechinokurohito |
高槻市駅 see styles |
takatsukishieki たかつきしえき |
(st) Takatsukishi Station |
高橋将市 see styles |
takahashimasaichi たかはしまさいち |
(person) Takahashi Masaichi (1976.4.16-) |
高浜市駅 see styles |
takahamashieki たかはましえき |
(st) Takahamashi Station |
高田市駅 see styles |
takadashieki たかだしえき |
(st) Takadashi Station |
高碑店市 see styles |
gāo bēi diàn shì gao1 bei1 dian4 shi4 kao pei tien shih |
Gaobeidian, county-level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei |
高部雨市 see styles |
takabeuichi たかべういち |
(person) Takabe Uichi |
魁北克市 see styles |
kuí běi kè shì kui2 bei3 ke4 shi4 k`uei pei k`o shih kuei pei ko shih |
Quebec city, capital of Quebec province of Canada |
魚市場前 see styles |
uoichibamae うおいちばまえ |
(place-name) Uoichibamae |
鱗友朝市 see styles |
rinyuuasaichi / rinyuasaichi りんゆうあさいち |
(place-name) Rin'yūasaichi |
鳩ケ谷市 see styles |
hatogayashi はとがやし |
(place-name) Hatogaya (city) |
鶴ケ島市 see styles |
tsurugashimashi つるがしまし |
(place-name) Tsurugashima (city) |
鶴見市場 see styles |
tsurumiichiba / tsurumichiba つるみいちば |
(personal name) Tsurumiichiba |
鹿児島市 see styles |
kagoshimashi かごしまし |
(place-name) Kagoshima (city) |
龍ケ崎市 see styles |
ryuugasakishi / ryugasakishi りゅうがさきし |
(place-name) Ryūgasaki (city) |
市が立つ日 see styles |
ichigatatsuhi いちがたつひ |
(exp,n) market day |
市に虎あり see styles |
ichinitoraari / ichinitorari いちにとらあり |
(expression) (proverb) people will believe something false if many agree that it is true (an example of argumentum ad populum); there's a tiger in the market |
市ノ山新田 see styles |
ichinoyamashinden いちのやましんでん |
(place-name) Ichinoyamashinden |
市中一番甲 see styles |
ichinakaichibankou / ichinakaichibanko いちなかいちばんこう |
(place-name) Ichinakaichibankou |
市中三番甲 see styles |
ichinakasanbankou / ichinakasanbanko いちなかさんばんこう |
(place-name) Ichinakasanbankou |
市中二番甲 see styles |
ichinakanibankou / ichinakanibanko いちなかにばんこう |
(place-name) Ichinakanibankou |
市中四番甲 see styles |
ichinakayonbankou / ichinakayonbanko いちなかよんばんこう |
(place-name) Ichinakayonbankou |
市中新町甲 see styles |
ichinakashinchoukou / ichinakashinchoko いちなかしんちょうこう |
(place-name) Ichinakashinchōkou |
市丸利之助 see styles |
ichimarurinosuke いちまるりのすけ |
(person) Ichimaru Rinosuke (1891-1945.3.17) |
市井奈由他 see styles |
ichiinayuta / ichinayuta いちいなゆた |
(person) Ichii Nayuta |
市井紗耶香 see styles |
ichiisayaka / ichisayaka いちいさやか |
(person) Ichii Sayaka (1983.12.31-) |
市区町村名 see styles |
shikuchousonmei / shikuchosonme しくちょうそんめい |
name of a city, ward, town or village |
市十一ヶ所 see styles |
ichijuuikkasho / ichijuikkasho いちじゅういっかしょ |
(place-name) Ichijuuikkasho |
市原刑務所 see styles |
ichiharakeimusho / ichiharakemusho いちはらけいむしょ |
(place-name) Ichihara Prison |
市原市飛地 see styles |
ichiharashitobichi いちはらしとびち |
(place-name) Ichiharashitobichi |
市原研太郎 see styles |
ichiharakentarou / ichiharakentaro いちはらけんたろう |
(person) Ichihara Kentarō |
市右ェ門島 see styles |
ichiuemonjima いちうえもんじま |
(place-name) Ichiuemonjima |
市右衛門島 see styles |
ichiuemonjima いちうえもんじま |
(place-name) Ichiuemonjima |
市営リフト see styles |
shieirifuto / shierifuto しえいリフト |
(place-name) Shieirifuto |
市営地下鉄 see styles |
shieichikatetsu / shiechikatetsu しえいちかてつ |
municipal subway |
市営放牧場 see styles |
shieihoubokujou / shiehobokujo しえいほうぼくじょう |
(place-name) Shieihoubokujō |
市場の失敗 see styles |
shijounoshippai / shijonoshippai しじょうのしっぱい |
market failure |
市場シェア see styles |
shijoushea / shijoshea しじょうシェア |
{bus} market share |
市場佔有率 市场占有率 see styles |
shì chǎng zhàn yǒu lǜ shi4 chang3 zhan4 you3 lu:4 shih ch`ang chan yu lü shih chang chan yu lü |
market share |
市場占有率 see styles |
shijousenyuuritsu / shijosenyuritsu しじょうせんゆうりつ |
(See マーケットシェア) market share |
市場可能性 see styles |
shijoukanousei / shijokanose しじょうかのうせい |
market potential |
市場大和町 see styles |
ichibayamatochou / ichibayamatocho いちばやまとちょう |
(place-name) Ichibayamatochō |
市場富士見 see styles |
ichibafujimi いちばふじみ |
(place-name) Ichibafujimi |
市場換技術 市场换技术 see styles |
shì chǎng huàn jì shù shi4 chang3 huan4 ji4 shu4 shih ch`ang huan chi shu shih chang huan chi shu |
market access in return for technology transfer (PRC policy since the 1980s which gives foreign companies access to China's domestic market in exchange for sharing their intellectual property, characterized by the US in the 2019 trade war as "forced technology transfer") |
市場東中町 see styles |
ichibahigashinakachou / ichibahigashinakacho いちばひがしなかちょう |
(place-name) Ichibahigashinakachō |
市場経済化 see styles |
shijoukeizaika / shijokezaika しじょうけいざいか |
moving to a market-oriented economy; market-oriented economic reform |
市場自由化 see styles |
shijoujiyuuka / shijojiyuka しじょうじゆうか |
(noun/participle) market liberalization; market liberalisation; opening up of a market |
市場西中町 see styles |
ichibanishinakachou / ichibanishinakacho いちばにしなかちょう |
(place-name) Ichibanishinakachō |
市大薬学部 see styles |
shidaiyakugakubu しだいやくがくぶ |
(place-name) Shidaiyakugakubu |
市川三ッ斗 see styles |
ichikawamitsushi いちかわみつし |
(person) Ichikawa Mitsushi |
市川三寿也 see styles |
ichikawamitsushi いちかわみつし |
(person) Ichikawa Mitsushi |
市川三恵子 see styles |
ichikawamieko いちかわみえこ |
(person) Ichikawa Mieko (1969.12.8-) |
市川亀治郎 see styles |
ichikawakamejirou / ichikawakamejiro いちかわかめじろう |
(person) Ichikawa Kamejirō |
市川八百稔 see styles |
ichikawayaotoshi いちかわやおとし |
(person) Ichikawa Yaotoshi |
市川団十郎 see styles |
ichikawadanjuurou / ichikawadanjuro いちかわだんじゅうろう |
(person) Ichikawa Danjuurou |
市川團十郎 see styles |
ichikawadanjuurou / ichikawadanjuro いちかわだんじゅうろう |
(person) Ichikawa Danjuurou (1946.8-) |
市川塩浜駅 see styles |
ichikawashiohamaeki いちかわしおはまえき |
(st) Ichikawashiohama Station |
市川大野駅 see styles |
ichikawaoonoeki いちかわおおのえき |
(st) Ichikawaoono Station |
市川大門町 see styles |
ichikawadaimonchou / ichikawadaimoncho いちかわだいもんちょう |
(place-name) Ichikawadaimonchō |
市川大門駅 see styles |
ichikawadaimoneki いちかわだいもんえき |
(st) Ichikawadaimon Station |
市川実和子 see styles |
ichikawamiwako いちかわみわこ |
(person) Ichikawa Miwako (1976.3.19-) |
市川実日子 see styles |
ichikawamikako いちかわみかこ |
(person) Ichikawa Mikako (1978.6.13-) |
市川寿美蔵 see styles |
ichikawasumizou / ichikawasumizo いちかわすみぞう |
(person) Ichikawa Sumizou |
市川小太夫 see styles |
ichikawakodayuu / ichikawakodayu いちかわこだゆう |
(person) Ichikawa Kodayū |
市川左団次 see styles |
ichikawasadanji いちかわさだんじ |
(person) Ichikawa Sadanji |
市川左團次 see styles |
ichikawasadanji いちかわさだんじ |
(person) Ichikawa Sadanji (1940.11-) |
市川左字郎 see styles |
ichikawasajirou / ichikawasajiro いちかわさじろう |
(person) Ichikawa Sajirō |
市川市霊園 see styles |
ichikawashireien / ichikawashireen いちかわしれいえん |
(place-name) Ichikawashi Cemetery |
市川平三郎 see styles |
ichikawaheizaburou / ichikawahezaburo いちかわへいざぶろう |
(person) Ichikawa Heizaburō (1923.10.28-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "市" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.