There are 5294 total results for your 太 search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
麻生太郎 see styles |
má shēng tài láng ma2 sheng1 tai4 lang2 ma sheng t`ai lang ma sheng tai lang asoutarou / asotaro あそうたろう |
ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister from 2008 (person) Tarō Asō (1940.9.20-) |
黒太郎島 see styles |
kurotaroujima / kurotarojima くろたろうじま |
(place-name) Kurotarōjima |
Variations: |
taihou; taiho / taiho; taiho たいほう; たいほ |
(1) Grand Protector (lowest of the top three civil positions of the Zhou dynasty); (2) (See 右大臣) Minister of the Right (official in Nara and Heian periods) |
Variations: |
futomani ふとまに |
(archaism) scapulimancy (divination using the cracks in the heated shoulder blade of a deer); scapulomancy; spatulamancy; armomancy |
Variations: |
taitai タイタイ |
wife (chi: tàitai) |
Variations: |
tayuu / tayu たゆう |
(1) (See 能太夫) high-ranking noh actor; (2) head of a school of noh performance; (3) (hist) high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara; Edo period); (4) (See 浄瑠璃,万歳・まんざい) jōruri narrator; manzai narrator; (5) (See 女形・1) female role actor in kabuki; (6) (太夫 only) lord steward (formerly the fifth court rank); (7) (hist) (See 猿楽座) head of a sarugaku troupe; (8) (See 禰宜・1) senior priest at a Shinto shrine |
Variations: |
taishi たいし |
(1) Senior Grand Tutor (senior-most of the top three civil positions of the Zhou dynasty); (2) (See 太政大臣) Grand Minister; Chancellor of the Realm |
Variations: |
taihei / taihe たいへい |
(n,adj-na,adj-no) (1) peace; tranquility; tranquillity; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) (See 太平楽) happy-go-lucky |
Variations: |
taisai たいさい |
(1) (See 八将神) Taisai; one of the eight gods of the traditional calendar; (2) (archaism) (See 木星) Jupiter (planet) |
Variations: |
taibo たいぼ |
(rare) (See 祖母) grandmother |
Variations: |
taiso たいそ |
founder; progenitor; emperor |
Variations: |
taikyo たいきょ |
(1) (form) the sky; the heavens; (2) Great Void (in ancient Chinese philosophy, the primordial substance that gives rise to qi) |
Variations: |
taikou / taiko たいこう |
(honorific or respectful language) (See 関白・かんぱく) taikō (esp. Toyotomi Hideyoshi); title for a regent, later for the grand chancellor, also for the father of an Imperial adviser (advisor) who passed the role to his son |
太刀さばき see styles |
tachisabaki たちさばき |
swordplay; swordsmanship |
太刀掛秀子 see styles |
tachikakehideko たちかけひでこ |
(person) Tachikake Hideko (1956.2.13-) |
太刀浦海岸 see styles |
tachinourakaigan / tachinorakaigan たちのうらかいがん |
(place-name) Tachinourakaigan |
太右衛門沢 see styles |
tauemonzawa たうえもんざわ |
(place-name) Tauemonzawa |
太喜右衛門 see styles |
takiemon たきえもん |
(given name) Takiemon |
太地喜和子 see styles |
daichikiwako だいちきわこ |
(person) Daichi Kiwako (1943.12.2-1992.10.13) |
太夫浜新町 see styles |
tayuuhamashinmachi / tayuhamashinmachi たゆうはましんまち |
(place-name) Tayūhamashinmachi |
太子刷護經 太子刷护经 see styles |
tài zǐ shuā hù jīng tai4 zi3 shua1 hu4 jing1 t`ai tzu shua hu ching tai tzu shua hu ching Taishi satsugo kyō |
Taizi shuahu jing |
太子十三峰 see styles |
tài zǐ shí sān fēng tai4 zi3 shi2 san1 feng1 t`ai tzu shih san feng tai tzu shih san feng |
thirteen peaks of Meili Snow Mountains in Diqing Tibetan Autonomous Prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Yunnan; also written 梅里雪山[Mei2 li3 Xue3 shan1] |
太子和休經 太子和休经 see styles |
tài zǐ hé xiū jīng tai4 zi3 he2 xiu1 jing1 t`ai tzu ho hsiu ching tai tzu ho hsiu ching Taishi waku kyō |
太子刷護經 There are several 太子, etc. 經. One named the Subaahu-parip.rcchaa was translated under the first title between 265-316 A. D., four leaves; under the second title by Dharmarakṣa during the same period. |
太子橋今市 see styles |
taishibashiimaichi / taishibashimaichi たいしばしいまいち |
(personal name) Taishibashiimaichi |
太安萬侶墓 see styles |
oonoyasumaronohaka おおのやすまろのはか |
(place-name) Oono Yasumaro (grave) |
太宰府大橋 see styles |
dazaifuoohashi だざいふおおはし |
(place-name) Dazaifuoohashi |
太寺大野町 see styles |
taideraoonochou / taideraoonocho たいでらおおのちょう |
(place-name) Taideraoonochō |
太寺天王町 see styles |
taideratennouchou / taideratennocho たいでらてんのうちょう |
(place-name) Taideratennouchō |
太寿山忠明 see styles |
daijuyamatadaaki / daijuyamatadaki だいじゅやまただあき |
(person) Daijuyama Tadaaki (1959.4.8-) |
太崎観音崎 see styles |
tazakikannonzaki たざきかんのんざき |
(place-name) Tazakikannonzaki |
太平かつみ see styles |
taiheikatsumi / taihekatsumi たいへいかつみ |
(person) Taihei Katsumi (1963.2.27-) |
太平シロー see styles |
taiheishiroo / taiheshiroo たいへいシロー |
(person) Shirō Taihei (1956.10.30-) |
太平十一条 see styles |
taiheijuuichijou / taihejuichijo たいへいじゅういちじょう |
(place-name) Taiheijuuichijō |
太平十二条 see styles |
taiheijuunijou / taihejunijo たいへいじゅうにじょう |
(place-name) Taiheijuunijō |
太平山神社 see styles |
oohirasanjinja おおひらさんじんじゃ |
(place-name) Oohirasan Shrine |
太平洋區域 太平洋区域 see styles |
tài píng yáng qū yù tai4 ping2 yang2 qu1 yu4 t`ai p`ing yang ch`ü yü tai ping yang chü yü |
the Pacific Region; the Pacific Rim |
太平洋周邊 太平洋周边 see styles |
tài píng yáng zhōu biān tai4 ping2 yang2 zhou1 bian1 t`ai p`ing yang chou pien tai ping yang chou pien |
variant of 太平洋週邊|太平洋周边[Tai4 ping2 Yang2 Zhou1 bian1], Pacific Rim |
太平洋戦争 see styles |
taiheiyousensou / taiheyosenso たいへいようせんそう |
(hist) Pacific War (1941-1945); (personal name) Taiheiyousensou |
太平洋戰爭 太平洋战争 see styles |
tài píng yáng zhàn zhēng tai4 ping2 yang2 zhan4 zheng1 t`ai p`ing yang chan cheng tai ping yang chan cheng |
Pacific War between Japan and the US, 1941-1945 |
太平洋時間 see styles |
taiheiyoujikan / taiheyojikan たいへいようじかん |
Pacific Time (US time zone) |
太平洋横断 see styles |
taiheiyououdan / taiheyoodan たいへいようおうだん |
(noun - becomes adjective with の) trans-Pacific; trans-Pacific crossing |
太平洋潛鳥 太平洋潜鸟 see styles |
tài píng yáng qián niǎo tai4 ping2 yang2 qian2 niao3 t`ai p`ing yang ch`ien niao tai ping yang chien niao |
(bird species of China) Pacific loon (Gavia pacifica) |
太平洋炭砿 see styles |
taiheiyoutankou / taiheyotanko たいへいようたんこう |
(place-name) Taiheiyoutankou |
太平洋牧場 see styles |
taiheiyoubokujou / taiheyobokujo たいへいようぼくじょう |
(place-name) Taiheiyoubokujō |
太平洋艦隊 see styles |
taiheiyoukantai / taiheyokantai たいへいようかんたい |
Pacific fleet |
太平洋諸島 see styles |
taiheiyoushotou / taiheyoshoto たいへいようしょとう |
islands of the Pacific Ocean; Pacific Islands |
太平洋週邊 太平洋周边 see styles |
tài píng yáng zhōu biān tai4 ping2 yang2 zhou1 bian1 t`ai p`ing yang chou pien tai ping yang chou pien |
Pacific Rim |
太平洋銀行 see styles |
taiheiyouginkou / taiheyoginko たいへいようぎんこう |
(company) (former) Pacific Bank (failed in 1996); (c) (former) Pacific Bank (failed in 1996) |
太平目長崎 see styles |
taiheimenagasaki / taihemenagasaki たいへいめながさき |
(place-name) Taiheimenagasaki |
太田さとし see styles |
ootasatoshi おおたさとし |
(person) Oota Satoshi |
太田みどり see styles |
ootamidori おおたみどり |
(person) Oota Midori |
太田リング see styles |
ootaringu おおたリング |
(personal name) Ootaringu |
太田三知子 see styles |
ootamichiko おおたみちこ |
(person) Oota Michiko (1958.3.3-) |
太田代志朗 see styles |
ootayoshirou / ootayoshiro おおたよしろう |
(person) Oota Yoshirou |
太田伊勢領 see styles |
ootaiseryou / ootaiseryo おおたいせりょう |
(place-name) Ootaiseryō |
太田信一郎 see styles |
ootashinichirou / ootashinichiro おおたしんいちろう |
(person) Oota Shin'ichirō |
太田口通り see styles |
ootaguchidoori おおたぐちどおり |
(place-name) Ootaguchidoori |
太田向陽台 see styles |
ootakouyoudai / ootakoyodai おおたこうようだい |
(place-name) Ootakouyoudai |
太田垣士郎 see styles |
ootagakishirou / ootagakishiro おおたがきしろう |
(person) Ootagaki Shirou (1894.2.1-1964.3.16) |
太田垣晴子 see styles |
ootagakiseiko / ootagakiseko おおたがきせいこ |
(person) Ootagaki Seiko (1969.10.16-) |
太田垣蓮月 see styles |
ootagakirengetsu おおたがきれんげつ |
(person) Outagaki Rengetsu (female waka poet, 1791-1875, adopted the Buddhist name Rengetsu after the death of her husband) |
太田忠四郎 see styles |
ootatadashirou / ootatadashiro おおたただしろう |
(person) Oota Tadashirou |
太田東芝町 see styles |
oodatoushibachou / oodatoshibacho おおだとうしばちょう |
(place-name) Oodatoushibachō |
太田由希奈 see styles |
ootayukina おおたゆきな |
(person) Oota Yukina (1986.11.26-) |
太田美之坂 see styles |
ootaminosaka おおたみのさか |
(place-name) Ootaminosaka |
太田耳動子 see styles |
ootajidoushi / ootajidoshi おおたじどうし |
(personal name) Ootajidoushi |
太田麻衣子 see styles |
ootamaiko おおたまいこ |
(person) Oota Maiko |
太祝詞神社 see styles |
futonoritojinja ふとのりとじんじゃ |
(place-name) Futonorito Shrine |
太秦一ノ井 see styles |
uzumasaichinoi うずまさいちのい |
(place-name) Uzumasaichinoi |
太秦一町芝 see styles |
uzumasaicchoushiba / uzumasaicchoshiba うずまさいっちょうしば |
(place-name) Uzumasaicchōshiba |
太秦三尾町 see styles |
uzumasasanbichou / uzumasasanbicho うずまささんびちょう |
(place-name) Uzumasasanbichō |
太秦上ノ段 see styles |
uzumasakaminodan うずまさかみのだん |
(place-name) Uzumasakaminodan |
太秦上刑部 see styles |
uzumasakamikeibu / uzumasakamikebu うずまさかみけいぶ |
(place-name) Uzumasakamikeibu |
太秦下刑部 see styles |
uzumasashimokeibu / uzumasashimokebu うずまさしもけいぶ |
(place-name) Uzumasashimokeibu |
太秦下角田 see styles |
uzumasashimokakuda うずまさしもかくだ |
(place-name) Uzumasashimokakuda |
太秦中堤町 see styles |
uzumasanakatsutsumichou / uzumasanakatsutsumicho うずまさなかつつみちょう |
(place-name) Uzumasanakatsutsumichō |
太秦中山町 see styles |
uzumasanakayamachou / uzumasanakayamacho うずまさなかやまちょう |
(place-name) Uzumasanakayamachō |
太秦中筋町 see styles |
uzumasanakasujichou / uzumasanakasujicho うずまさなかすじちょう |
(place-name) Uzumasanakasujichō |
太秦京ノ道 see styles |
uzumasakyounomichi / uzumasakyonomichi うずまさきょうのみち |
(place-name) Uzumasakyōnomichi |
太秦八反田 see styles |
uzumasahattanda うずまさはったんだ |
(place-name) Uzumasahattanda |
太秦前ノ田 see styles |
uzumasamaenoda うずまさまえのだ |
(place-name) Uzumasamaenoda |
太秦北路町 see styles |
uzumasakitarochou / uzumasakitarocho うずまさきたろちょう |
(place-name) Uzumasakitarochō |
太秦唐渡町 see styles |
uzumasakaratochou / uzumasakaratocho うずまさからとちょう |
(place-name) Uzumasakaratochō |
太秦土本町 see styles |
uzumasatsuchimotochou / uzumasatsuchimotocho うずまさつちもとちょう |
(place-name) Uzumasatsuchimotochō |
太秦垂箕山 see styles |
uzumasatarumiyama うずまさたるみやま |
(place-name) Uzumasatarumiyama |
太秦垣内町 see styles |
uzumasakakiuchichou / uzumasakakiuchicho うずまさかきうちちょう |
(place-name) Uzumasakakiuchichō |
太秦堀ケ内 see styles |
uzumasahorigauchi うずまさほりがうち |
(place-name) Uzumasahorigauchi |
太秦堀池町 see styles |
uzumasahoriikechou / uzumasahorikecho うずまさほりいけちょう |
(place-name) Uzumasahoriikechō |
太秦多薮町 see styles |
uzumasatayabuchou / uzumasatayabucho うずまさたやぶちょう |
(place-name) Uzumasatayabuchō |
太秦奥殿町 see styles |
uzumasaokudonochou / uzumasaokudonocho うずまさおくどのちょう |
(place-name) Uzumasaokudonochō |
太秦宮ノ前 see styles |
uzumasamiyanomae うずまさみやのまえ |
(place-name) Uzumasamiyanomae |
太秦小手角 see styles |
uzumasakotesumi うずまさこてすみ |
(place-name) Uzumasakotesumi |
太秦川所町 see styles |
uzumasakawadokorochou / uzumasakawadokorocho うずまさかわどころちょう |
(place-name) Uzumasakawadokorochō |
太秦御領田 see styles |
uzumasagoryouden / uzumasagoryoden うずまさごりょうでん |
(place-name) Uzumasagoryōden |
太秦木ノ下 see styles |
uzumasakinoshita うずまさきのした |
(place-name) Uzumasakinoshita |
太秦朱雀町 see styles |
uzumasasujakuchou / uzumasasujakucho うずまさすじゃくちょう |
(place-name) Uzumasasujakuchō |
太秦東が丘 see styles |
uzumasahigashigaoka うずまさひがしがおか |
(place-name) Uzumasahigashigaoka |
太秦東唐渡 see styles |
uzumasahigashikarato うずまさひがしからと |
(place-name) Uzumasahigashikarato |
太秦東蜂岡 see styles |
uzumasahigashihachioka うずまさひがしはちおか |
(place-name) Uzumasahigashihachioka |
太秦松本町 see styles |
uzumasamatsumotochou / uzumasamatsumotocho うずまさまつもとちょう |
(place-name) Uzumasamatsumotochō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "太" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.