There are 4338 total results for your 間 search. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<4041424344>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ikema いけま |
compartment in a fishing boat with seawater for reviving or keeping alive fresh fish or bait |
Variations: |
taema たえま |
(1) interval; break; pause; intermission; (2) gap (e.g. in the clouds); rift; cleft |
Variations: |
kagaminoma かがみのま |
(1) room behind the curtain of a noh stage, where the actors prepare; greenroom (noh); mirror room; (2) hall of mirrors (at Versailles) |
あっという間に see styles |
attoiumani あっというまに |
(exp,adv) just like that; in the twinkling of an eye; in the blink of an eye; in the time it takes to say "ah!" |
あっとゆう間に see styles |
attoyuumani / attoyumani あっとゆうまに |
(exp,adv) just like that; in the twinkling of an eye; in the blink of an eye; in the time it takes to say "ah!" |
あっと言う間に see styles |
attoyuumani / attoyumani あっとゆうまに attoiumani あっというまに |
(exp,adv) just like that; in the twinkling of an eye; in the blink of an eye; in the time it takes to say "ah!" |
いつの間にやら see styles |
itsunomaniyara いつのまにやら |
(adverb) before one knows it; without realizing; unawares; unnoticed |
ちっちゃい人間 see styles |
chicchainingen ちっちゃいにんげん |
(expression) person of poor character; narrow-minded; unpleasant person; gossip-monger; person of low self-esteem |
ひとかどの人間 see styles |
hitokadononingen ひとかどのにんげん |
(exp,n) somebody (important); someone |
アセンブル時間 see styles |
asenburujikan アセンブルじかん |
{comp} assembly time |
アルベルト城間 see styles |
aruberutoshiroma アルベルトしろま |
(person) Alberto Shiroma |
コンパイル時間 see styles |
konpairujikan コンパイルじかん |
{comp} compilation time; compilation duration |
スイッチ間通信 see styles |
suicchikantsuushin / suicchikantsushin スイッチかんつうしん |
{comp} interswitch signalling |
スプライン補間 see styles |
supurainhokan スプラインほかん |
{comp} spline interpolation |
チャネル間分離 see styles |
chanerukanbunri チャネルかんぶんり |
{comp} interchannel isolation |
ドジッター空間 see styles |
do jittaakuukan / do jittakukan ド・ジッターくうかん |
(mathematics term) (physics) de Sitter space |
ヒルベルト空間 see styles |
hiruberutokuukan / hiruberutokukan ヒルベルトくうかん |
{math} Hilbert space |
プロセス間通信 see styles |
purosesukantsuushin / purosesukantsushin プロセスかんつうしん |
{comp} InterProcess Communication |
マーク区間宣言 see styles |
maakukukansengen / makukukansengen マークくかんせんげん |
{comp} marked section declaration |
マーク区間終了 see styles |
maakukukanshuuryou / makukukanshuryo マークくかんしゅうりょう |
{comp} marked section end |
マーク区間開始 see styles |
maakukukankaishi / makukukankaishi マークくかんかいし |
{comp} marked section start |
三十三間堂廻り see styles |
sanjuusangendoumawari / sanjusangendomawari さんじゅうさんげんどうまわり |
(place-name) Sanjuusangendoumawari |
上北郡天間林村 see styles |
kamikitaguntenmabayashimura かみきたぐんてんまばやしむら |
(place-name) Kamikitaguntenmabayashimura |
下北郡風間浦村 see styles |
shimokitagunkazamauramura しもきたぐんかざまうらむら |
(place-name) Shimokitagunkazamauramura |
下秋間ゴルフ場 see styles |
shimoakimagorufujou / shimoakimagorufujo しもあきまゴルフじょう |
(place-name) Shimoakima golf links |
世間一般の通念 see styles |
sekenippannotsuunen / sekenippannotsunen せけんいっぱんのつうねん |
(expression) conventional wisdom |
世間亦常亦無常 世间亦常亦无常 see styles |
shì jiān yì cháng yì wú cháng shi4 jian1 yi4 chang2 yi4 wu2 chang2 shih chien i ch`ang i wu ch`ang shih chien i chang i wu chang seken yaku jō yaku mujō |
the world is neither permanent nor impermanent |
世間出世間正智 世间出世间正智 see styles |
shì jiān chū shì jiān zhèng zhì shi4 jian1 chu1 shi4 jian1 zheng4 zhi4 shih chien ch`u shih chien cheng chih shih chien chu shih chien cheng chih seken shutsu seken shōchi |
accurate cognition of the mundane and transmundane |
世間非常非無常 世间非常非无常 see styles |
shì jiān fēi cháng fēi wú cháng shi4 jian1 fei1 chang2 fei1 wu2 chang2 shih chien fei ch`ang fei wu ch`ang shih chien fei chang fei wu chang seken hijō hi mujō |
the world is neither permanent nor impermanent |
中間とりまとめ see styles |
chuukantorimatome / chukantorimatome ちゅうかんとりまとめ |
interim guidelines |
中間圏発光現象 see styles |
chuukankenhakkougenshou / chukankenhakkogensho ちゅうかんけんはっこうげんしょう |
transient luminous event |
中間言語レベル see styles |
chuukangengoreberu / chukangengoreberu ちゅうかんげんごレベル |
{comp} intermediate language level |
二十日鼠と人間 see styles |
hatsukanezumitoningen はつかねずみとにんげん |
(work) Of Mice and Men (1937 novella by John Steinbeck) |
二国間相互主義 see styles |
nikokukansougoshugi / nikokukansogoshugi にこくかんそうごしゅぎ |
bilateralism |
人間ピラミッド see styles |
ningenpiramiddo にんげんピラミッド |
human pyramid |
仲間を語らって see styles |
nakamaokataratte なかまをかたらって |
(expression) together with one's lot |
何時の間にやら see styles |
itsunomaniyara いつのまにやら |
(adverb) before one knows it; without realizing; unawares; unnoticed |
入間郡毛呂山町 see styles |
irumagunmoroyamamachi いるまぐんもろやままち |
(place-name) Irumagunmoroyamamachi |
北宇和郡三間町 see styles |
kitauwagunmimachou / kitauwagunmimacho きたうわぐんみまちょう |
(place-name) Kitauwagunmimachō |
単位時間当たり see styles |
tanijikanatari たんいじかんあたり |
per unit time; rate per unit of time |
吉祥院嶋野間詰 see styles |
kisshouinshimanomazume / kisshoinshimanomazume きっしょういんしまのまづめ |
(place-name) Kisshouinshimanomazume |
壞一切世間怖畏 坏一切世间怖畏 see styles |
huài yī qiè shì jiān bù wèi huai4 yi1 qie4 shi4 jian1 bu4 wei4 huai i ch`ieh shih chien pu wei huai i chieh shih chien pu wei Eissai seken fui |
Sarvalokabhayacchambhitatvavidhvaṃsanakara |
夜間外出禁止令 see styles |
yakangaishutsukinshirei / yakangaishutsukinshire やかんがいしゅつきんしれい |
curfew |
大浅間ゴルフ場 see styles |
ooazamagorufujou / ooazamagorufujo おおあざまゴルフじょう |
(place-name) Ooazama Golf Links |
大間越トンネル see styles |
oomagoshitonneru おおまごしトンネル |
(place-name) Oomagoshi Tunnel |
女性間性交渉者 see styles |
joseikanseikoushousha / josekansekoshosha じょせいかんせいこうしょうしゃ |
{med} women who have sex with women; WSW |
宮古郡多良間村 see styles |
miyakoguntaramason みやこぐんたらまそん |
(place-name) Miyakoguntaramason |
小間物屋を開く see styles |
komamonoyaohiraku こまものやをひらく |
(exp,v5k) (colloquialism) (joc) to vomit; to throw up; to spew |
少し間をおいて see styles |
sukoshimaooite すこしまをおいて sukoshiaidaooite すこしあいだをおいて |
(expression) after a while; a little while later; shortly afterward; after a brief interval |
少し間を置いて see styles |
sukoshimaooite すこしまをおいて sukoshiaidaooite すこしあいだをおいて |
(expression) after a while; a little while later; shortly afterward; after a brief interval |
山田郡大間々町 see styles |
yamadagunoomamamachi やまだぐんおおまままち |
(place-name) Yamadagun'oomamamachi |
岩間の噴泉塔群 see styles |
iwamanofunsentougun / iwamanofunsentogun いわまのふんせんとうぐん |
(place-name) Iwamanofunsentougun |
島尻郡座間味村 see styles |
shimajirigunzamamison しまじりぐんざまみそん |
(place-name) Shimajirigunzamamison |
希求世間離欲法 希求世间离欲法 see styles |
xī qiú shì jiān lí yù fǎ xi1 qiu2 shi4 jian1 li2 yu4 fa3 hsi ch`iu shih chien li yü fa hsi chiu shih chien li yü fa kegu seken riyoku hō |
seek mundane indifference to objects of desire |
常呂郡佐呂間町 see styles |
tokorogunsaromachou / tokorogunsaromacho ところぐんさろまちょう |
(place-name) Tokorogunsaromachō |
平均シーク時間 see styles |
heikinshiikujikan / hekinshikujikan へいきんシークじかん |
{comp} average of seek time |
年間パスポート see styles |
nenkanpasupooto ねんかんパスポート |
annual pass |
度一切世間苦惱 度一切世间苦恼 see styles |
dù yī qiè shì jiān kǔn ǎo du4 yi1 qie4 shi4 jian1 kun3 ao3 tu i ch`ieh shih chien k`un ao tu i chieh shih chien kun ao Do issai seken kunō |
Sarvalōkadhātupadravodvega-pratyuttīrṇa. ' One who redeems men from the misery of all worlds. A fictitious Buddha who dwelled west of our universe, an incarnation of the tenth son of Mahābhijñājñāna bhibhū.' Eite1. |
彩の森入間公園 see styles |
sainomoriirumakouen / sainomorirumakoen さいのもりいるまこうえん |
(place-name) Sainomoriiruma Park |
後所得世間淨智 后所得世间淨智 see styles |
hòu suǒ dé shì jiān jìng zhì hou4 suo3 de2 shi4 jian1 jing4 zhi4 hou so te shih chien ching chih goshotoku seken jōchi |
subsequently attained purified conventional wisdom |
後所得諸世間慧 后所得诸世间慧 see styles |
hòu suǒ dé zhū shì jiān huì hou4 suo3 de2 zhu1 shi4 jian1 hui4 hou so te chu shih chien hui goshotoku shoseken'e |
subsequently attained worldly wisdom |
所要時間を計る see styles |
shoyoujikanohakaru / shoyojikanohakaru しょようじかんをはかる |
(exp,v5r) to calculate the time required |
抽象的人間労働 see styles |
chuushoutekiningenroudou / chushotekiningenrodo ちゅうしょうてきにんげんろうどう |
abstract human labour; abstract human labor |
新間人トンネル see styles |
shintaizatonneru しんたいざトンネル |
(place-name) Shintaiza Tunnel |
時空間情報科学 see styles |
jikuukanjouhoukagaku / jikukanjohokagaku じくうかんじょうほうかがく |
spatio-temporal information science; time-space information science |
時間に追われる see styles |
jikanniowareru じかんにおわれる |
(exp,v1) to be pressed for time |
時間の許す限り see styles |
jikannoyurusukagiri じかんのゆるすかぎり |
(expression) as long as time allows; whenever one has the time; as time permits |
時間是把殺豬刀 时间是把杀猪刀 see styles |
shí jiān shì bǎ shā zhū dāo shi2 jian1 shi4 ba3 sha1 zhu1 dao1 shih chien shih pa sha chu tao |
lit. time is a butcher's knife; fig. time marches on, relentless and unforgiving; nothing gold can stay |
東天間トンネル see styles |
higashitenmatonneru ひがしてんまトンネル |
(place-name) Higashitenma Tunnel |
林間田園都市駅 see styles |
rinkandenentoshieki りんかんでんえんとしえき |
(st) Rinkanden'en City Station |
椎間板ヘルニア see styles |
tsuikanbanherunia ついかんばんヘルニア |
{med} disk herniation; herniated disk; hernia of intervertebral disk; slipped disk |
民間宅地指導室 see styles |
minkantakuchishidoushitsu / minkantakuchishidoshitsu みんかんたくちしどうしつ |
(org) Private Sector Building Land Development Office; (o) Private Sector Building Land Development Office |
民間情報教育局 see styles |
minkanjouhoukyouikukyoku / minkanjohokyoikukyoku みんかんじょうほうきょういくきょく |
(hist) Civil Information and Education Section (of the General Headquarters of the Allied Powers in Japan; 1945-1952); CIE |
浅間山トンネル see styles |
sengenyamatonneru せんげんやまトンネル |
(place-name) Sengenyama Tunnel |
浅間山熔岩樹型 see styles |
asamayamayouganjukei / asamayamayoganjuke あさまやまようがんじゅけい |
(place-name) Asamayamayouganjukei |
浦間茶臼山古墳 see styles |
uramachausuyamakofun うらまちゃうすやまこふん |
(place-name) Uramachausuyama Tumulus |
消化管間質腫瘍 see styles |
shoukakankanshitsushuyou / shokakankanshitsushuyo しょうかかんかんしつしゅよう |
gastrointestinal stromal tumor (tumour); GIST |
無漏後得世間智 无漏后得世间智 see styles |
wú lòu hòu dé shì jiān zhì wu2 lou4 hou4 de2 shi4 jian1 zhi4 wu lou hou te shih chien chih muro gotoku seken chi |
untainted subsequently attained mundane cognition |
男性間性交渉者 see styles |
danseikanseikoushousha / dansekansekoshosha だんせいかんせいこうしょうしゃ |
{med} men who have sex with men; MSM |
磐田郡佐久間町 see styles |
iwatagunsakumachou / iwatagunsakumacho いわたぐんさくまちょう |
(place-name) Iwatagunsakumachō |
社会的間接資本 see styles |
shakaitekikansetsushihon しゃかいてきかんせつしほん |
social overhead capital |
神田佐久間河岸 see styles |
kandasakumagashi かんださくまがし |
(place-name) Kandasakumagashi |
空間データ基盤 see styles |
kuukandeetakiban / kukandeetakiban くうかんデータきばん |
(place-name) National Spatial Data Infrastructure |
笠間日動美術館 see styles |
kasamanichidoubijutsukan / kasamanichidobijutsukan かさまにちどうびじゅつかん |
(org) Kasama Nichido Museum of Art; (o) Kasama Nichido Museum of Art |
笠間高校実習場 see styles |
kasamakoukoujisshuujou / kasamakokojisshujo かさまこうこうじっしゅうじょう |
(place-name) Kasamakoukoujisshuujō |
腰椎間盤突出症 腰椎间盘突出症 see styles |
yāo zhuī jiān pán tū chū zhèng yao1 zhui1 jian1 pan2 tu1 chu1 zheng4 yao chui chien p`an t`u ch`u cheng yao chui chien pan tu chu cheng |
herniated lumbar disk |
草間の間歇冷泉 see styles |
kusamanokanketsureisen / kusamanokanketsuresen くさまのかんけつれいせん |
(place-name) Kusamanokanketsureisen |
著作権保護期間 see styles |
chosakukenhogokikan ちょさくけんほごきかん |
copyright protection period |
西天間トンネル see styles |
nishitenmatonneru にしてんまトンネル |
(place-name) Nishitenma Tunnel |
西茨城郡岩間町 see styles |
nishiibarakiguniwamamachi / nishibarakiguniwamamachi にしいばらきぐんいわままち |
(place-name) Nishiibarakigun'iwamamachi |
載人軌道空間站 载人轨道空间站 see styles |
zài rén guǐ dào kōng jiān zhàn zai4 ren2 gui3 dao4 kong1 jian1 zhan4 tsai jen kuei tao k`ung chien chan tsai jen kuei tao kung chien chan |
manned orbiting space station |
醍醐赤間南裏町 see styles |
daigoakamaminamiurachou / daigoakamaminamiuracho だいごあかまみなみうらちょう |
(place-name) Daigoakamaminamiurachō |
野間の大ケヤキ see styles |
nomanoookeyaki のまのおおケヤキ |
(place-name) Nomanoookeyaki |
Variations: |
magiwa まぎわ |
the point just before; the point of doing; the verge of happening |
Variations: |
mabu; kanpo(間歩) まぶ; かんぽ(間歩) |
(See 坑道) tunnel; (mining) gallery; level; shaft; pit |
Variations: |
ainoto あいのと |
door between the rooms |
Variations: |
madorizu まどりず |
floor plan |
Variations: |
madarui まだるい |
(adjective) (1) (kana only) (See 間だるっこしい・1,間怠っこい・1) slow; tedious; sluggish; dull; (adjective) (2) (kana only) (See 間だるっこしい・2,間怠っこい・2) irritating |
間接フリーキック see styles |
kansetsufuriikikku / kansetsufurikikku かんせつフリーキック |
{sports} indirect free kick (soccer) |
Variations: |
mase ませ |
(1) (archaism) (usu. not 間狭) short roughly woven fence; (2) divider between boxes (i.e. for box seats) in a theatre, etc. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "間" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.