There are 410 total results for your consciousness search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
環境意識 see styles |
kankyouishiki / kankyoishiki かんきょういしき |
environmental consciousness |
目を回す see styles |
meomawasu めをまわす |
(exp,v5s) (1) to faint; to swoon; to lose consciousness; (exp,v5s) (2) to be astounded; to astonished; (exp,v5s) (3) to have a busy time; to be hectic |
眞唯識量 眞唯识量 see styles |
zhēn wéi shì liáng zhen1 wei2 shi4 liang2 chen wei shih liang shin yuishiki ryō |
new consciousness-only inference |
社会意識 see styles |
shakaiishiki / shakaishiki しゃかいいしき |
social consciousness; social awareness |
第二執識 第二执识 see styles |
dì èr zhí shì di4 er4 zhi2 shi4 ti erh chih shih daini shūshiki |
second attached consciousness |
第二能變 第二能变 see styles |
dì èr néng biàn di4 er4 neng2 bian4 ti erh neng pien daini nōhen |
The second power of change, the kliṣṭamano-vijñāna, disturbed-mind, consciousness, or self-consciousness which gives form to the universe. The first power of change is the ālaya-vijñāna. |
第六意識 第六意识 see styles |
dì liù yì shì di4 liu4 yi4 shi4 ti liu i shih dai roku ishiki |
sixth, thinking consciousness |
細輕相識 细轻相识 see styles |
xì qīng xiāng shì xi4 qing1 xiang1 shi4 hsi ch`ing hsiang shih hsi ching hsiang shih saikyō sōshiki |
rarefied aspect of the store consciousness |
緣行有識 缘行有识 see styles |
yuán xíng yǒu shì yuan2 xing2 you3 shi4 yüan hsing yu shih engyō ushiki |
conditioned by the formative forces there is consciousness |
緣行生識 缘行生识 see styles |
yuán xíng shēng shì yuan2 xing2 sheng1 shi4 yüan hsing sheng shih engyō shōshiki |
conditioned by karmic formation, consciousness arises |
繋屬於心 繋属于心 see styles |
xì shǔ wū xīn xi4 shu3 wu1 xin1 hsi shu wu hsin keizoku os hin |
belonging to the (aggregate of consciousness) mind |
自己意識 see styles |
jikoishiki じこいしき |
self-consciousness |
自我意識 自我意识 see styles |
zì wǒ yì shí zi4 wo3 yi4 shi2 tzu wo i shih jigaishiki じがいしき |
self-awareness self-consciousness |
與識同境 与识同境 see styles |
yǔ shì tóng jìng yu3 shi4 tong2 jing4 yü shih t`ung ching yü shih tung ching yo shiki dōkyō |
shares the same objects with the [thinking] consciousness |
色趣識住 色趣识住 see styles |
sè qù shì zhù se4 qu4 shi4 zhu4 se ch`ü shih chu se chü shih chu shikishu shikijū |
stage of consciousness in the aspect of form |
菴摩羅識 菴摩罗识 see styles |
ān mó luó shì an1 mo2 luo2 shi4 an mo lo shih anmara shiki |
Pure knowledge, 眞如 knowledge, v. 阿末羅識. |
萬法唯識 万法唯识 see styles |
wàn fǎ wéi shì wan4 fa3 wei2 shi4 wan fa wei shih manbō yuishiki |
all phenomena are nothing but consciousness |
藏識三義 藏识三义 see styles |
zàng shì sān yì zang4 shi4 san1 yi4 tsang shih san i zōshiki sangi |
three connotations of the store (consciousness) |
行趣識住 行趣识住 see styles |
xíng qù shì zhù xing2 qu4 shi4 zhu4 hsing ch`ü shih chu hsing chü shih chu gyōshu shikijū |
stage of consciousness in the aspect of impulse |
見聞覚知 see styles |
kenmonkakuchi けんもんかくち |
perception through the six senses (of sight, hearing, smell, taste, touch, and consciousness) |
規範意識 see styles |
kihanishiki きはんいしき |
normative consciousness |
識不離身 识不离身 see styles |
shì bù lí shēn shi4 bu4 li2 shen1 shih pu li shen shiki furi shin |
consciousness is not separate from the body |
識所轉變 识所转变 see styles |
shì suǒ zhuǎn biàn shi4 suo3 zhuan3 bian4 shih so chuan pien shiki sho tenpen |
transformations of consciousness |
識無處邊 识无处边 see styles |
shì wú chù biān shi4 wu2 chu4 bian1 shih wu ch`u pien shih wu chu pien shiki musho hen |
The brahmaloka of limitless knowledge or perception, v. 四空天 or 四空處 and 識處天. 識無處邊定 The dhyāna corresponding to it. 識無處邊解脫 The vimokṣa, or liberation from it to a higher stage. |
識無邊處 识无边处 see styles |
shì wú biān chù shi4 wu2 bian1 chu4 shih wu pien ch`u shih wu pien chu shiki muhen sho |
sphere of limitless consciousness |
識相差別 识相差别 see styles |
shì xiàng chā bié shi4 xiang4 cha1 bie2 shih hsiang ch`a pieh shih hsiang cha pieh shikisō shabetsu |
distinction between consciousness and marks |
超過影像 超过影像 see styles |
chāo guō yǐng xiàng chao1 guo1 ying3 xiang4 ch`ao kuo ying hsiang chao kuo ying hsiang chōka yōzō |
to transcend projections of consciousness |
身分意識 see styles |
mibunishiki みぶんいしき |
status consciousness; perception of one's social status |
道徳意識 see styles |
doutokuishiki / dotokuishiki どうとくいしき |
moral consciousness |
阿摩羅識 阿摩罗识 see styles |
ā mó luó shì a1 mo2 luo2 shi4 a mo lo shih amara shiki |
amala consciousness |
阿末羅識 阿末罗识 see styles |
ā mò luó shì a1 mo4 luo2 shi4 a mo lo shih amara shiki |
amala consciousness |
阿梨耶識 阿梨耶识 see styles |
ā lí yé shì a1 li2 ye2 shi4 a li yeh shih ariyashiki |
store consciousness |
阿賴耶識 阿赖耶识 see styles |
ā lài yé shì a1 lai4 ye2 shi4 a lai yeh shih araya shiki |
ālaya-vijñāna. 'The receptacle intellect or consciousness;' 'the orginating or receptacle intelligence;' 'basic consciousness' (Keith). It is the store or totality of consciousness, both absolute and relative, impersonal in the whole, temporally personal or individual in its separated parts, always reproductive. It is described as 有情根本之心識 the fundamental mind-consciousness of conscious beings, which lays hold of all the experiences of the individual life: and which as storehouse holds the germs 種子 of all affairs; it is at the root of all experience, of the skandhas, and of all things on which sentient beings depend for existence. Mind is another term for it, as it both stores and gives rise to all seeds of phenomena and knowledge. It is called 本識 original mind, because it is the root of all things; 無沒識 inexhaustible mind, because none of its seeds (or products) is lost; 現識 manifested mind, because all things are revealed in or by it; 種子識 seeds mind, because from it spring all individualities, or particulars; 所知依識 because it is the basis of all knowledge; 異熟識 because it produces the rounds of morality, good and evil karma, etc.; 執持識 or 阿陀那 q.v., that which holds together, or is the seed of another rebirh, or phenomena, the causal nexus; 第一識 the prime or supreme mind or consciousness; 宅識 abode (of) consciousness; 無垢識 unsullied consciousness when considered in the absolute, i.e. the Tathāgata; and 第八識, as the last of the eight vijñānas. There has been much discussion as to the meaning and implications of the ālaya-vijñāna. It may also be termed the unconscious, or unconscious absolute, out of whose ignorance or unconsciousness rises all consciousness. |
阿陁那識 阿陁那识 see styles |
ā tuó nà shì a1 tuo2 na4 shi4 a t`o na shih a to na shih adana shiki |
appropriating consciousness; adhering consciousness |
阿頼耶識 see styles |
arayashiki あらやしき |
{Buddh} alaya-vijnana (store consciousness, consciousness forming the base of all human existence) |
階級意識 see styles |
kaikyuuishiki / kaikyuishiki かいきゅういしき |
class consciousness |
集団意識 see styles |
shuudanishiki / shudanishiki しゅうだんいしき |
group consciousness |
魂神精識 see styles |
hún shén jīng shì hun2 shen2 jing1 shi4 hun shen ching shih |
spirit, vital energies, and consciousness |
麤重相識 see styles |
cū zhòng xiāng shì cu1 zhong4 xiang1 shi4 ts`u chung hsiang shih tsu chung hsiang shih |
the debilitating aspect of the store consciousness |
しゃれっ気 see styles |
sharekke しゃれっけ |
(1) fashion-consciousness; desire to be stylish; (2) humor; humour; wit |
一切一心識 一切一心识 see styles |
yī qiè yī xīn shì yi1 qie4 yi1 xin1 shi4 i ch`ieh i hsin shih i chieh i hsin shih issai isshin shiki |
That all things are mind, or mental. |
一切種子識 一切种子识 see styles |
yī qiè zhǒng zǐ shì yi1 qie4 zhong3 zi3 shi4 i ch`ieh chung tzu shih i chieh chung tzu shih issai shūji shiki |
consciousness containing all seeds |
五同緣意識 五同缘意识 see styles |
wǔ tóng yuán yì shì wu3 tong2 yuan2 yi4 shi4 wu t`ung yüan i shih wu tung yüan i shih go dōen ishiki |
One of the four kinds of 意識 q. v.; the mental concept of the perceptions of the five senses. 五味 The five flavours, or stages of making ghee, which is said to be a cure for all ailments; it is a Tiantai illustration of the five periods of the Buddha's teaching: (1) M000190 |ksira, fresh milk, his first preaching, i. e. that of the 華嚴經 Avatamsaka, for śrāvakas and pratyeka-buddhas; (2) 酪 |dadhi, coagulated milk, cream, the 阿含經 Agamas, for Hīnayāna generally; (3) 生酥 | navanita, curdled, the 方等經 Vaipulyas, for the Mahāyāna 通經(4) 涅槃經 |ghola, butter, the 般若經 Prajna, for the Mahāyāna 別教; (5) 醍醐 |sarpirmandla, clarified butter, ghee, the 法華 Lotus and 涅槃經 Nirvana sutras, for the Mahāyāna 圓教; see also 五時教, and v. 涅槃經 14. Also, the ordinary five flavours -sour, bitter, sweet, pungent, and salty. |
唯識二十論 唯识二十论 see styles |
wéi shì èr shí lùn wei2 shi4 er4 shi2 lun4 wei shih erh shih lun Yuishiki nijū ron |
Vidyamatrāṣiddhi-vimsakakarikaśāstra; another is the 唯識三十論 Vidyamatrāṣiddhitridasakarika-śāstra. There are numerous commentaries and treatises on the subject. See de la Vallée Poussin's version. |
唯識論樞要 唯识论枢要 see styles |
wéi shì lùn shū yào wei2 shi4 lun4 shu1 yao4 wei shih lun shu yao Yuishikiron sūyō |
Essentials of the Discourse on the Theory of Consciousness-only in the Palm of your Hand |
当事者意識 see styles |
toujishaishiki / tojishaishiki とうじしゃいしき |
sense of involvement (e.g. in a movement); consciousness of being a participant |
思量能變識 思量能变识 see styles |
sī liáng néng biàn shì si1 liang2 neng2 bian4 shi4 ssu liang neng pien shih shiryō nōhen shiki |
reasoning consciousness |
意識が戻る see styles |
ishikigamodoru いしきがもどる |
(exp,v5r) to recover consciousness; to come to |
意識の流れ see styles |
ishikinonagare いしきのながれ |
stream of consciousness |
意識を失う see styles |
ishikioushinau / ishikioshinau いしきをうしなう |
(exp,v5u) to lose consciousness |
成唯識論疏 成唯识论疏 see styles |
chéng wéi shì lùn shū cheng2 wei2 shi4 lun4 shu1 ch`eng wei shih lun shu cheng wei shih lun shu Jōyuishikiron sho |
Commentary on the Discourse on the Theory of Consciousness-only |
捨濫留純識 舍滥留纯识 see styles |
shě làn liú chún shì she3 lan4 liu2 chun2 shi4 she lan liu ch`un shih she lan liu chun shih sharanrujunshiki |
expulsion of confusion (the dependently arisen objective aspects of consciousness) and the retention of the dependently arisen subjective awareness |
攝末歸本識 摄末归本识 see styles |
shè mò guī běn shì she4 mo4 gui1 ben3 shi4 she mo kuei pen shih shōmatsu kihon shiki |
consciousness of gathering the branches and returning to the root |
正気を失う see styles |
shoukioushinau / shokioshinau しょうきをうしなう |
(exp,v5u) (1) to lose one's mind; to go crazy; to lose one's senses; to lose one's marbles; (exp,v5u) (2) to lose consciousness |
Variations: |
kondaku こんだく |
(n,vs,n-pref) (1) turbidity; cloudiness (of a liquid); opacity; muddiness (e.g. water, mind, consciousness); (noun/participle) (2) (See 混乱) disorder; chaos |
無邊識處天 无边识处天 see styles |
wú biān shì chù tiān wu2 bian1 shi4 chu4 tian1 wu pien shih ch`u t`ien wu pien shih chu tien muhen shikisho ten |
heaven of infinite consciousness |
現象的意識 see styles |
genshoutekiishiki / genshotekishiki げんしょうてきいしき |
phenomenal consciousness |
相違識想智 相违识想智 see styles |
xiāng wéi shì xiǎng zhì xiang1 wei2 shi4 xiang3 zhi4 hsiang wei shih hsiang chih sōi shikisō chi |
cognition involving a consciousness without an ālambana |
眞妄和合識 眞妄和合识 see styles |
zhēn wàng hé hé shì zhen1 wang4 he2 he2 shi4 chen wang ho ho shih shinmō wagō shiki |
consciousness in which the true and false are merged |
緣識有名色 缘识有名色 see styles |
yuán shì yǒu míng sè yuan2 shi4 you3 ming2 se4 yüan shih yu ming se enshiki umyōshiki |
conditioned by consciousness there is name-and-form |
自意識過剰 see styles |
jiishikikajou / jishikikajo じいしきかじょう |
(n,adj-no,adj-na) excessive self-consciousness; excessively self-conscious person |
色受想行識 色受想行识 see styles |
sè shòu xiǎng xíng shì se4 shou4 xiang3 xing2 shi4 se shou hsiang hsing shih shiki ju sō gyō shiki |
form, feeling, perception, impulse, and consciousness |
識想差別行 识想差别行 see styles |
shì xiǎng chā bié xíng shi4 xiang3 cha1 bie2 xing2 shih hsiang ch`a pieh hsing shih hsiang cha pieh hsing shikisō shabetsu gyō |
distinctive functions of consciousness and perception |
遣相證性識 遣相证性识 see styles |
qiǎn xiāng zhèng xìng shì qian3 xiang1 zheng4 xing4 shi4 ch`ien hsiang cheng hsing shih chien hsiang cheng hsing shih kenshō shōshō shiki |
consciousness of expelling phenomena and apprehending true nature |
遣虛存實識 遣虚存实识 see styles |
qiǎn xū cún shí shì qian3 xu1 cun2 shi2 shi4 ch`ien hsü ts`un shih shih chien hsü tsun shih shih kenko zonjitsu shiki |
consciousness of expelling the unreal and living in the real |
阿梨耶本識 阿梨耶本识 see styles |
ā lí yé běn shì a1 li2 ye2 ben3 shi4 a li yeh pen shih ariya honshiki |
base-store consciousness |
隱劣顯勝識 隐劣显胜识 see styles |
yǐn liè xiǎn shèng shì yin3 lie4 xian3 sheng4 shi4 yin lieh hsien sheng shih onretsu kenshōshiki |
consciousness of covering the inferior (mental functions) and manifesting the superior |
ブランド志向 see styles |
burandoshikou / burandoshiko ブランドしこう |
(noun - becomes adjective with の) brand loyalty; brand-orientation; brand consciousness; infatuation with big-name brands |
一切皆唯有識 一切皆唯有识 see styles |
yī qiè jiē wéi yǒu shì yi1 qie4 jie1 wei2 you3 shi4 i ch`ieh chieh wei yu shih i chieh chieh wei yu shih issai kai yui ushiki |
everything is only existent in consciousness |
人心地がつく see styles |
hitogokochigatsuku ひとごこちがつく |
(exp,v5k) to come to one's senses; to recover consciousness; to feel relieved; to feel relaxed |
人心地が付く see styles |
hitogokochigatsuku ひとごこちがつく |
(exp,v5k) to come to one's senses; to recover consciousness; to feel relieved; to feel relaxed |
分別事識熏習 分别事识熏习 see styles |
fēn bié shì shì xūn xí fen1 bie2 shi4 shi4 xun1 xi2 fen pieh shih shih hsün hsi funbetsu jishiki kunjū |
permeation into the object discriminating consciousness |
変性意識状態 see styles |
henseiishikijoutai / henseshikijotai へんせいいしきじょうたい |
trance; an altered state of consciousness |
意識をかえる see styles |
ishikiokaeru いしきをかえる |
(exp,v1) to alter one's state of consciousness; to change one's mindset; to change one's attitude |
意識を変える see styles |
ishikiokaeru いしきをかえる |
(exp,v1) to alter one's state of consciousness; to change one's mindset; to change one's attitude |
成唯識寶生論 成唯识宝生论 see styles |
chéng wéi shì bǎo shēng lùn cheng2 wei2 shi4 bao3 sheng1 lun4 ch`eng wei shih pao sheng lun cheng wei shih pao sheng lun Jō yuishiki hōshō ron |
Jewel-Arising Treatise on Setting Forth Consciousness-only |
成唯識論宗要 成唯识论宗要 see styles |
chéng wéi shí lùn zōng yào cheng2 wei2 shi2 lun4 zong1 yao4 ch`eng wei shih lun tsung yao cheng wei shih lun tsung yao Jō yuishikiron shūyō |
Doctrinal Essentials of the Discourse on the Theory of Consciousness-only |
業識根本熏習 业识根本熏习 see styles |
yè shì gēn běn xūn xí ye4 shi4 gen1 ben3 xun1 xi2 yeh shih ken pen hsün hsi gōshiki konpon kunjū |
fundamental permeation by the karmic consciousness |
気が遠くなる see styles |
kigatookunaru きがとおくなる |
(exp,v5r) (1) to faint; to lose consciousness; (exp,v5r) (2) to be in a daze; to feel overwhelmed; to feel exhausted; to lose one's mind |
種子阿賴耶識 种子阿赖耶识 see styles |
zhǒng zǐ ā lài yé shì zhong3 zi3 a1 lai4 ye2 shi4 chung tzu a lai yeh shih shuji araiyashiki |
the consciousness that is the store of the seeds |
言說造作影像 言说造作影像 see styles |
yán shuō zào zuò yǐng xiàng yan2 shuo1 zao4 zuo4 ying3 xiang4 yen shuo tsao tso ying hsiang gonsetsu zōsa yōzō |
images [projections of consciousness] created by language |
超越論的意識 see styles |
chouetsurontekiishiki / choetsurontekishiki ちょうえつろんてきいしき |
transcendental consciousness |
コンシャスネス see styles |
konshasunesu コンシャスネス |
consciousness |
二十唯識順釋論 二十唯识顺释论 see styles |
èr shí wéi shì shùn shì lùn er4 shi2 wei2 shi4 shun4 shi4 lun4 erh shih wei shih shun shih lun Nijū yuishiki junshaku ron |
Jewel-Arising Treatise on Setting Forth Consciousness-only |
前後不覚となる see styles |
zengofukakutonaru ぜんごふかくとなる |
(exp,v5r) to lose one's consciousness |
Variations: |
kokorozuku こころづく |
(v5k,vi) (1) to perceive; to notice; to become aware (of); to realize; (v5k,vi) (2) to regain consciousness; to come to (one's senses) |
意識を回復する see styles |
ishikiokaifukusuru いしきをかいふくする |
(exp,vs-i) to resuscitate; to revive; to regain consciousness; to come round |
未建立阿賴耶識 未建立阿赖耶识 see styles |
wèi jiàn lì ā lài yé shì wei4 jian4 li4 a1 lai4 ye2 shi4 wei chien li a lai yeh shih mi kenryū araya shiki |
without having posited [the existence of] the store consciousness |
瑜伽行唯識学派 see styles |
yugagyouyuishikigakuha / yugagyoyuishikigakuha ゆがぎょうゆいしきがくは |
{Buddh} (See 瑜伽行派) Yoga Practice School; Consciousness-Only School |
一切三界但唯有識 一切三界但唯有识 see styles |
yī qiè sān jiè dàn wéi yǒu shì yi1 qie4 san1 jie4 dan4 wei2 you3 shi4 i ch`ieh san chieh tan wei yu shih i chieh san chieh tan wei yu shih issai sangai danyui ushiki |
everything in the three realms is nothing but consciousness |
一切種子阿賴耶識 一切种子阿赖耶识 see styles |
yī qiè zhǒng zǐ ā lài yé shì yi1 qie4 zhong3 zi3 a1 lai4 ye2 shi4 i ch`ieh chung tzu a lai yeh shih i chieh chung tzu a lai yeh shih issai shuji araiyashiki |
store consciousness that contains all seeds |
三界唯心萬法唯識 三界唯心万法唯识 see styles |
sān jiè wéi xīn wàn fǎ wéi shì san1 jie4 wei2 xin1 wan4 fa3 wei2 shi4 san chieh wei hsin wan fa wei shih sankai yuishin manpō yuishiki |
the three realms are only mind, and all things are consciousness |
增長分別事識熏習 增长分别事识熏习 see styles |
zēng zhǎng fēn bié shì shì xūn xí zeng1 zhang3 fen1 bie2 shi4 shi4 xun1 xi2 tseng chang fen pieh shih shih hsün hsi zōjō funbetsu jishiki kunshū |
permeation which accelerates (the activities of) the object-discriminating consciousness |
大乘起信論同異集 大乘起信论同异集 see styles |
dà shèng qǐ xìn lùn tóng yì jí da4 sheng4 qi3 xin4 lun4 tong2 yi4 ji2 ta sheng ch`i hsin lun t`ung i chi ta sheng chi hsin lun tung i chi Daijō kishinron dōishū |
Compilation of the Doctrinal Comparisons of the Awakening of Faith and Establishing Consciousness-only |
成唯識論掌中樞要 成唯识论掌中枢要 see styles |
chéng wéi shì lùn zhǎng zhōng shū yào cheng2 wei2 shi4 lun4 zhang3 zhong1 shu1 yao4 ch`eng wei shih lun chang chung shu yao cheng wei shih lun chang chung shu yao Jōyuishikiron shōchū sūyō |
Essentials of the Discourse on the Theory of Consciousness-only in the Palm of your Hand |
阿毘達磨識身足論 阿毘达磨识身足论 see styles |
ā pí dá mó shì shēn zú lùn a1 pi2 da2 mo2 shi4 shen1 zu2 lun4 a p`i ta mo shih shen tsu lun a pi ta mo shih shen tsu lun Abidatsuma shikishin soku ron |
Discourse on Consciousness Body |
Variations: |
kondaku こんだく |
(n,vs,vi) (1) becoming turbid; becoming muddy; becoming cloudy; becoming opaque; (n,vs,vi) (2) becoming muddled (of thoughts, senses, etc.); growing dim (of consciousness); (n,vs,vi) (3) disorder; chaos |
Variations: |
sharekke しゃれっけ |
(1) fashion-consciousness; desire to be stylish; (2) humor; humour; wit |
Variations: |
ki き |
(1) (See 気が大きい) spirit; mind; heart; (2) (See 気が短い) nature; disposition; (3) (oft. after a verb) (See やる気,気がない・1) intention; mind; will; motivation; (4) (See 気が変わる,気が重い) mood; feelings; (5) (See 気を失う) consciousness; (6) (See 気をつかう) care; attention; consideration; worry; (7) (See 気を引く・1) interest; (8) (the) air; atmosphere; (9) ambience; atmosphere (of); air (of); mood; (10) fragrance; aroma; flavour; taste; (11) qi (in traditional Chinese philosophy and medicine); chi; ki |
Variations: |
kitsuke きつけ |
(1) encouragement; cheering (someone) up; (2) restoring (someone) to consciousness; bringing (someone) around; (3) (abbreviation) (See 気付け薬・1) restorative; stimulant; pick-me-up; tonic; smelling salts; (suffix) (4) (used in addresses after the name of a company, organization, etc.) (See 気付) care of; c-o |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "consciousness" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.