There are 943 total results for your 陀 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
陀羅尼呪 陀罗尼呪 see styles |
tuó luó ní zhòu tuo2 luo2 ni2 zhou4 t`o lo ni chou to lo ni chou darani ju |
a dhāraṇī spell |
陀羅尼門 陀罗尼门 see styles |
tuó luó ní mén tuo2 luo2 ni2 men2 t`o lo ni men to lo ni men darani mon |
dhāraṇī teachings |
陀那伽他 see styles |
tuó nà qié tā tuo2 na4 qie2 ta1 t`o na ch`ieh t`a to na chieh ta danakata |
dānagāthā, or dakṣiṇāgāthā, the verse or utterance of the almsgiver. |
陀那鉢底 陀那钵底 see styles |
tuó nà bō dǐ tuo2 na4 bo1 di3 t`o na po ti to na po ti danabatei |
or 陀那施主 dānapati, almsgiver. |
三唱伽陀 see styles |
sān chàng qié tuó san1 chang4 qie2 tuo2 san ch`ang ch`ieh t`o san chang chieh to sanshō kata |
three repetitions of a verse |
三摩皮陀 see styles |
sān mó pí tuó san1 mo2 pi2 tuo2 san mo p`i t`o san mo pi to Sanmahida |
縒摩吠陀; 沙磨; 平論; 歌詠 Sāma-veda-saṃhitā. A collection of verses sung at sacrifices, etc. The third of the three Vedas, or four if Atharva Veda is counted, as it was later; the verses are taken almost wholly from the Ṛgveda. |
三曼跋陀 see styles |
sān màn bá tuó san1 man4 ba2 tuo2 san man pa t`o san man pa to Sanmanbatsuda |
Samantabhadra |
三曼颰陀 see styles |
sān màn bá tuó san1 man4 ba2 tuo2 san man pa t`o san man pa to Sanmanbatsuda |
Samantabhadra |
三陀羅尼 三陀罗尼 see styles |
sān tuó luó ní san1 tuo2 luo2 ni2 san t`o lo ni san to lo ni san darani |
The three dhāraṇī, which word from dhāra, " maintaining," "preserving," is defined as the power maintaining wisdom or knowledge. Dhāraṇī are "spells chiefly for personal use" (Eliot), as compared with mantra, which are associated with religious services. The Tiantai School interprets the "three dhāraṇī" of the Lotus Sutra on the lines of the三諦, i.e. 空, 假and中. Another group is聞持陀羅尼 the power to retain all the teaching one hears; 分別陀羅尼 unerring powers of discrimination; 入音聲陀羅尼 power to rise superior to external praise or blame. |
上佐陀町 see styles |
kamisadachou / kamisadacho かみさだちょう |
(place-name) Kamisadachō |
下佐陀上 see styles |
shimosadaue しもさだうえ |
(place-name) Shimosadaue |
下佐陀下 see styles |
shimosadashita しもさだした |
(place-name) Shimosadashita |
下佐陀町 see styles |
shimosadachou / shimosadacho しもさだちょう |
(place-name) Shimosadachō |
九品彌陀 九品弥陀 see styles |
jiǔ pǐn mí tuó jiu3 pin3 mi2 tuo2 chiu p`in mi t`o chiu pin mi to ku hon mida |
The nine forms of Amitābha, corresponding to the nine departments of the Pure Land; chiefly used with reference to the manual signs of his images. |
乞食頭陀 乞食头陀 see styles |
qǐ shí tóu tuó qi3 shi2 tou2 tuo2 ch`i shih t`ou t`o chi shih tou to kotsujiki zuda |
begging for food as ascetic practice |
乾栗陀耶 干栗陀耶 see styles |
gān lì tuó yé gan1 li4 tuo2 ye2 kan li t`o yeh kan li to yeh kenridaya |
乾栗馱 hṛdaya, heart, soul, mind, core. |
乾陀呵晝 干陀呵昼 see styles |
gān tuó hē zhòu gan1 tuo2 he1 zhou4 kan t`o ho chou kan to ho chou Kandakachū |
Gandhahastin |
乾陀訶提 干陀诃提 see styles |
gān tuó hē tí gan1 tuo2 he1 ti2 kan t`o ho t`i kan to ho ti Kendakadai |
Gandhahastin, 'fragrant elephant, ' name of a Bodhisattva. |
伊沙陀羅 伊沙陀罗 see styles |
yī shā tuó luó yi1 sha1 tuo2 luo2 i sha t`o lo i sha to lo Isadara |
Īṣādhara |
佉陀羅山 佉陀罗山 see styles |
qiā tuó luó shān qia1 tuo2 luo2 shan1 ch`ia t`o lo shan chia to lo shan Kadara sen |
Khadira Mountains |
佐陀宮内 see styles |
sadamiyauchi さだみやうち |
(place-name) Sadamiyauchi |
佐陀新田 see styles |
sadashinden さだしんでん |
(place-name) Sadashinden |
佐陀本郷 see styles |
sadahongou / sadahongo さだほんごう |
(place-name) Sadahongou |
佛大跋陀 see styles |
fó dà bá tuó fo2 da4 ba2 tuo2 fo ta pa t`o fo ta pa to Buddaibada |
Buddhabhadra |
佛陀伽耶 see styles |
fó tuó qié yé fo2 tuo2 qie2 ye2 fo t`o ch`ieh yeh fo to chieh yeh buchitakaya |
Buddhagayā |
佛陀僧訶 佛陀僧诃 see styles |
fó tuó sēng hē fo2 tuo2 seng1 he1 fo t`o seng ho fo to seng ho Buddasōka |
Buddhasiṃha, a disciple of Asaṅga, probably fifth century A.D., about whose esoteric practices, lofty talents, and final disappearance a lengthy account is given in the Fan Yi Ming Yi 翻譯名義; it is also a title of 佛圖澄 q.v. |
佛陀多羅 佛陀多罗 see styles |
fó tuó duō luó fo2 tuo2 duo1 luo2 fo t`o to lo fo to to lo Buddatara |
(佛陀多羅多) Buddhatrāta of Kashmir or Kabul, was a translator about 650. |
佛陀扇多 see styles |
fó tuó shàn duō fo2 tuo2 shan4 duo1 fo t`o shan to fo to shan to Buddasenta |
Buddhaśānta, of Central India, translator of some ten works from 525-539. |
佛陀提婆 see styles |
fó tuó tí pó fo2 tuo2 ti2 po2 fo t`o t`i p`o fo to ti po Buddadaiba |
Buddhadeva. |
佛陀斯那 see styles |
fó tuó sin à fo2 tuo2 sin1 a4 fo t`o sin a fo to sin a Buttashina |
Buddhasena |
佛陀槃遮 see styles |
fó tuó pán zhē fo2 tuo2 pan2 zhe1 fo t`o p`an che fo to pan che buddahansha |
Buddhavaca. |
佛陀毱多 see styles |
fó tuó jú duō fo2 tuo2 ju2 duo1 fo t`o chü to fo to chü to Buddagikuta |
Buddhagupta, "a Buddhistic king of Magadha, son and successor of Śakrāditya," Eitel. |
佛陀波利 see styles |
fó tuó bō lì fo2 tuo2 bo1 li4 fo t`o po li fo to po li Buddahari |
Buddhapāla, came from Kabul to China 676; also Buddhapālita, a disciple of Nāgārjuna and founder of the 中論性教. |
佛陀瞿沙 see styles |
fó tuó jù shā fo2 tuo2 ju4 sha1 fo t`o chü sha fo to chü sha Buddakusha |
Buddhaghoṣa |
佛陀耶舍 see styles |
fó tuó yé shè fo2 tuo2 ye2 she4 fo t`o yeh she fo to yeh she Buddayasha |
Buddhayaśas, of Kashmir or Kabul, tr. four works, 408-412. |
佛陀跋摩 see styles |
fó tuó bá mó fo2 tuo2 ba2 mo2 fo t`o pa mo fo to pa mo Buddabama |
Buddhavarman |
佛陀跋陀 see styles |
fó tuó bá tuó fo2 tuo2 ba2 tuo2 fo t`o pa t`o fo to pa to Buddabada |
Buddhabhadra |
佛陀難提 佛陀难提 see styles |
fó tuó nán tí fo2 tuo2 nan2 ti2 fo t`o nan t`i fo to nan ti Buddanandai |
Buddhanandi, of Kāmarūpa, descendant of the Gautama family and eighth patriarch. |
佛陀馱沙 佛陀驮沙 see styles |
fó tuó tuó shā fo2 tuo2 tuo2 sha1 fo t`o t`o sha fo to to sha Buddadasa |
Buddhadāsa, of Hayamukha 阿耶穆佉 author of the 大毗婆沙論. |
倶毘陀羅 倶毘陀罗 see styles |
jù pí tuó luó ju4 pi2 tuo2 luo2 chü p`i t`o lo chü pi to lo kubidara |
kovidāra, 拘鞞陀羅 Bauhinia variegata; also one of the trees of paradise. M.W. Said to be the tree of the great playground (where the child Śākyamuni played). |
健陀倶知 see styles |
jiàn tuó jù zhī jian4 tuo2 ju4 zhi1 chien t`o chü chih chien to chü chih kendakuchi |
gandhakuṭī, the house of scent, or incense, a temple. |
優波難陀 优波难陀 see styles |
yōu bō nán tuó you1 bo1 nan2 tuo2 yu po nan t`o yu po nan to Upananda |
Upananda, a disciple of Śākyamuni; also a nāga king. |
優流漫陀 优流漫陀 see styles |
yōu liú màn tuó you1 liu2 man4 tuo2 yu liu man t`o yu liu man to Urumanda |
Urumuṇḍa, name of a mountain in the Aśoka sūtra. |
兜率陀天 see styles |
dōu shuài tuó tiān dou1 shuai4 tuo2 tian1 tou shuai t`o t`ien tou shuai to tien Tosotsuda Ten |
Tuṣita Heaven |
冶受皮陀 see styles |
yě shòu pí tuó ye3 shou4 pi2 tuo2 yeh shou p`i t`o yeh shou pi to Yajuhida |
Yajurveda, one of the four Vedas. |
分陀利花 see styles |
fēn tuó lì huā fen1 tuo2 li4 hua1 fen t`o li hua fen to li hua fundari ke |
puṇḍarīka |
分陀利華 分陀利华 see styles |
fēn tuó lì huā fen1 tuo2 li4 hua1 fen t`o li hua fen to li hua fundari ke |
(Skt. puṇḍarīka) |
分陀利迦 see styles |
fēn tuó lì jiā fen1 tuo2 li4 jia1 fen t`o li chia fen to li chia fundarika |
(also see 分陀利) puṇḍarīka, 芬陀; 分荼利迦, 分荼利華, 奔荼利迦, 奔荼利華; 本拏哩迦; the 白蓮花 white lotus (in full bloom). It is also termed 百葉華 (or 八葉華) hundred (or eight) leaf flower. For Saddharma-puṇḍarīka, the Lotus Sutra, v. 妙法蓮華經. The eighth and coldest hell is called after this flower, because the cold lays bare the bones of the wicked, so that they resemble the whiteness of this lotus. It is also called 隨色花; when a bud, it is known as 屈摩羅; and when fading, as 迦摩羅. |
勃陀提婆 see styles |
bó tuó tí pó bo2 tuo2 ti2 po2 po t`o t`i p`o po to ti po Bodadaiba |
Buddhadeva |
十二頭陀 十二头陀 see styles |
shí èr tóu tuó shi2 er4 tou2 tuo2 shih erh t`ou t`o shih erh tou to jūni zuta |
twelve disciplines of restraint concerning food, clothing and shelter |
南普陀寺 see styles |
nán pǔ tuó sì nan2 pu3 tuo2 si4 nan p`u t`o ssu nan pu to ssu |
Nanputuo Temple in Xiamen 廈門|厦门[Xia4 men2] |
周羅般陀 周罗般陀 see styles |
zhōu luó pán tuó zhou1 luo2 pan2 tuo2 chou lo p`an t`o chou lo pan to Shūrapanda |
Cūḷa-panthaka |
因曼陀羅 因曼陀罗 see styles |
yīn màn tuó luó yin1 man4 tuo2 luo2 yin man t`o lo yin man to lo in mandara |
The Garbhadhātu 胎臟 maṇḍala, which is also east and 因, or cause, as contrasted with the Vajradhātu, which is west and 果, or effect. |
因陀羅網 因陀罗网 see styles |
yīn tuó luó wǎng yin1 tuo2 luo2 wang3 yin t`o lo wang yin to lo wang Indara mō |
Indra's Net |
塞建陀羅 塞建陀罗 see styles |
sāi jiàn tuó luó sai1 jian4 tuo2 luo2 sai chien t`o lo sai chien to lo Saikendara |
Skandhila |
大宇陀町 see styles |
ooudachou / oodacho おおうだちょう |
(place-name) Ooudachō |
娑摩吠陀 see styles |
suō mó fèi tuó suo1 mo2 fei4 tuo2 so mo fei t`o so mo fei to shama haida |
science of aphorisms |
娑訶樓陀 娑诃楼陀 see styles |
suō hē lóu tuó suo1 he1 lou2 tuo2 so ho lou t`o so ho lou to shakaroda |
sahā-lokadhātu, the world. |
婆修槃陀 see styles |
pó xiū pán tuó po2 xiu1 pan2 tuo2 p`o hsiu p`an t`o po hsiu pan to Bashubanda |
Vasubandhu |
婆藪槃陀 婆薮槃陀 see styles |
pó sǒu pán tuó po2 sou3 pan2 tuo2 p`o sou p`an t`o po sou pan to Basōhanda |
Vasubandhu |
富蘭陀羅 富兰陀罗 see styles |
fù lán tuó luó fu4 lan2 tuo2 luo2 fu lan t`o lo fu lan to lo Furandara |
Purandara; stronghold-breaker, fortress-destroyer, a name for Indra as thunder-god. |
富那跋陀 see styles |
fun à bá tuó fun4 a4 ba2 tuo2 fun a pa t`o fun a pa to Funabatsuda |
Pūrṇabhadra, name of a spirit-general. |
實叉難陀 实叉难陀 see styles |
shí chān án tuó shi2 chan1 an2 tuo2 shih ch`an an t`o shih chan an to Jisshananda |
Śikṣānanda. A śramaṇa of Kustana (Khotan) who in A.D. 695 introduced a new alphabet into China and translated nineteen works; the Empress Wu invited him to bring a complete copy of the Huayan sūtra to Luoyang; sixteen works in the present collection are assigned to him. Also 施乞叉難陀. |
尼倶陀林 see styles |
ní jù tuó lín ni2 ju4 tuo2 lin2 ni chü t`o lin ni chü to lin Nikudarin |
Nyagrodha Forest |
尼刺部陀 see styles |
ní cì bù tuó ni2 ci4 bu4 tuo2 ni tz`u pu t`o ni tzu pu to nisekibuda |
(or 尼刺浮陀) nirarbuda, 尼羅浮陀 ' bursting tumours ', the second naraka of the eight cold hells. |
尼剌部陀 see styles |
ní là bù tuó ni2 la4 bu4 tuo2 ni la pu t`o ni la pu to nirabuda |
bursting blisters |
尼彌留陀 尼弥留陀 see styles |
ní mí liú tuó ni2 mi2 liu2 tuo2 ni mi liu t`o ni mi liu to nimiruda |
nirodha, tr. as 滅 extinction, annihilation, cessation, the third of the four noble truths, cf. 尼樓陀. |
尼拘尼陀 see styles |
ní jū ní tuó ni2 ju1 ni2 tuo2 ni chü ni t`o ni chü ni to nikunida |
(Skt. nyag-rodha) |
尼拘盧陀 尼拘卢陀 see styles |
ní jū lú tuó ni2 ju1 lu2 tuo2 ni chü lu t`o ni chü lu to nikuruda |
(Skt. nyag-rodha) |
尼民陀羅 尼民陀罗 see styles |
ní mín tuó luó ni2 min2 tuo2 luo2 ni min t`o lo ni min to lo Nimindara |
Nimindhara, or Nemiṃdhara 尼民達羅 maintaining the circle, i. e. the outermost ring of the seven concentric ranges of a world, the 地持山 the mountains that hold the land. Also the name of a sea fish whose head is supposed to resemble this mountain. |
尼羅浮陀 尼罗浮陀 see styles |
ní luó fú tuó ni2 luo2 fu2 tuo2 ni lo fu t`o ni lo fu to nirabuda |
idem 尼刺部陀. |
屍陀林王 see styles |
shidarinou / shidarino しだりんおう |
Citipati (skeletal Buddhist demi-gods) |
弊迦蘭陀 弊迦兰陀 see styles |
bì jiā lán tuó bi4 jia1 lan2 tuo2 pi chia lan t`o pi chia lan to beikaranta |
prediction of future buddhahood |
弥陀ガ原 see styles |
midagahara みだがはら |
(personal name) Midagahara |
弥陀ケ原 see styles |
midagahara みだがはら |
(personal name) Midagahara |
弥陀ヶ池 see styles |
midagaike みだがいけ |
(place-name) Midagaike |
彌蘭陀王 弥兰陀王 see styles |
mí lán tuó wáng mi2 lan2 tuo2 wang2 mi lan t`o wang mi lan to wang Miranda ō |
King Miliṇḍa |
彌陀ケ原 see styles |
midagahara みだがはら |
(place-name) Midagahara |
彌陀三尊 弥陀三尊 see styles |
mí tuó sān zūn mi2 tuo2 san1 zun1 mi t`o san tsun mi to san tsun Mida sanzon |
(or 彌陀三聖) The three Amitābha honoured ones; Amitābha, whose mercy and wisdom are perfect; Guanyin, Avalokiteśvara, on his left, who is the embodiment of mercy; Dashizhi, Mahāsthāmaprāpta, on his right, the embodiment of wisdom. |
彌陀三聖 弥陀三圣 see styles |
mí tuó sān shèng mi2 tuo2 san1 sheng4 mi t`o san sheng mi to san sheng Mida sanshō |
three Amitâbha images as principal deities |
彌陀如來 弥陀如来 see styles |
mí tuó rú lái mi2 tuo2 ru2 lai2 mi t`o ju lai mi to ju lai Mida nyorai |
Amitâbha-tathāgata |
彌陀定印 弥陀定印 see styles |
mí tuó dìng yìn mi2 tuo2 ding4 yin4 mi t`o ting yin mi to ting yin Mida jōin |
Amitâbha samādhi mudrā |
彌陀本願 弥陀本愿 see styles |
mí tuó běn yuàn mi2 tuo2 ben3 yuan4 mi t`o pen yüan mi to pen yüan Mida no hongan |
vows of Amitâbha |
得陀羅尼 得陀罗尼 see styles |
dé tuó luó ní de2 tuo2 luo2 ni2 te t`o lo ni te to lo ni toku darani |
obtain the dhāraṇī |
怛陀竭多 see styles |
dá tuó jié duō da2 tuo2 jie2 duo1 ta t`o chieh to ta to chieh to tadageta |
(Skt. tathāgata) |
惡揭陀藥 恶揭陀药 see styles |
è qì tuó yào e4 qi4 tuo2 yao4 o ch`i t`o yao o chi to yao akukeida yaku |
agada |
拘羅那陀 拘罗那陀 see styles |
jū luó nà tuó ju1 luo2 na4 tuo2 chü lo na t`o chü lo na to Kuranada |
Kulanâtha |
拘那羅陀 拘那罗陀 see styles |
jun à luó tuó jun1 a4 luo2 tuo2 chün a lo t`o chün a lo to Kunarada |
(or拘那羅他); 拘那蘭難陀 ? Guṇarata, name of Paramārtha, who was known as 眞諦三藏, also as Kulanātha, came to China A. D. 546 from Ujjain in Western India, tr. many books, especially the treatises of Vasubandhu. |
拘那陀羅 拘那陀罗 see styles |
jun à tuó luó jun1 a4 tuo2 luo2 chün a t`o lo chün a to lo Kunadara |
Kunatara (?) |
拘鞞陀羅 拘鞞陀罗 see styles |
jū bǐ tuó luó ju1 bi3 tuo2 luo2 chü pi t`o lo chü pi to lo kuhidara |
Kovidāra, bauhinia variegata, fragrant trees in the great pleasure ground (of the child Śākyamuni). |
摩伽陀國 摩伽陀国 see styles |
mó qié tuó guó mo2 qie2 tuo2 guo2 mo ch`ieh t`o kuo mo chieh to kuo Makada koku |
Magadha |
摩尼跋陀 see styles |
mó ní bá tuó mo2 ni2 ba2 tuo2 mo ni pa t`o mo ni pa to Manibatsuda |
(摩尼跋陀羅) Maṇibhadra, one of the eight generals; 'a king of the yakṣas (the tutelary deity of travellers and merchants, probably another name for Kuvera).' M. W. |
摩揭陀國 摩揭陀国 see styles |
mó jiē tuó guó mo2 jie1 tuo2 guo2 mo chieh t`o kuo mo chieh to kuo Makatsuda koku |
Magadha |
摩竭陀國 摩竭陀国 see styles |
mó jié tuó guó mo2 jie2 tuo2 guo2 mo chieh t`o kuo mo chieh to kuo Makatsuda koku |
Magadha |
摩羅伽陀 摩罗伽陀 see styles |
mó luó qié tuó mo2 luo2 qie2 tuo2 mo lo ch`ieh t`o mo lo chieh to maragada |
(or摩羅迦陀) marakata, the emerald. |
摩羅迦陀 摩罗迦陀 see styles |
mó luó jiā tuó mo2 luo2 jia1 tuo2 mo lo chia t`o mo lo chia to marakada |
marakata |
摩羅難陀 摩罗难陀 see styles |
mó luó nán tuó mo2 luo2 nan2 tuo2 mo lo nan t`o mo lo nan to Marananta |
Mālânanda |
斯陀含向 see styles |
sī tuó hán xiàng si1 tuo2 han2 xiang4 ssu t`o han hsiang ssu to han hsiang shidagon kō |
enterer into the stage of a once-returner |
斯陀含果 see styles |
sī tuó hán guǒ si1 tuo2 han2 guo3 ssu t`o han kuo ssu to han kuo shidagon ka |
abider in the fruit of a once-returner |
斯陀含道 see styles |
sī tuó hán dào si1 tuo2 han2 dao4 ssu t`o han tao ssu to han tao shidagon dō |
the path (or stage) of a sakṛdāgāmin |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "陀" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.