There are 354 total results for your 綺 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
茉綺子 see styles |
makiko まきこ |
(female given name) Makiko |
詩綺子 see styles |
shikiko しきこ |
(female given name) Shikiko |
身綺麗 see styles |
migirei / migire みぎれい |
(out-dated kanji) (adjectival noun) neat personal appearance |
都綺子 see styles |
tokiko ときこ |
(female given name) Tokiko |
阿綺乃 see styles |
akino あきの |
(female given name) Akino |
阿綺子 see styles |
akiko あきこ |
(female given name) Akiko |
阿綺美 see styles |
akimi あきみ |
(personal name) Akimi |
阿綺菜 see styles |
akina あきな |
(female given name) Akina |
阿綺野 see styles |
akino あきの |
(female given name) Akino |
黛綺莉 黛绮莉 see styles |
dài qǐ lì dai4 qi3 li4 tai ch`i li tai chi li |
(loanword) daiquiri |
綺本りか see styles |
kimotorika きもとりか |
(person) Kimoto Rika (1977.10.7-) |
綺羅騎蘭 see styles |
kirakira きらきら |
(female given name) Kirakira |
綺華れい see styles |
ayakarei / ayakare あやかれい |
(person) Ayaka Rei |
綺麗ごと see styles |
kireigoto / kiregoto きれいごと |
(1) (kana only) whitewashing; glossing over; lip service; (2) deftly finishing up; putting on the final touches |
綺麗好き see styles |
kireizuki / kirezuki きれいずき |
(noun or adjectival noun) love of cleanliness; liking to keep things clean; tidiness (of people); neatness |
三浦綺音 see styles |
miuraayane / miurayane みうらあやね |
(person) Miura Ayane (1974.5.8-) |
岡本綺堂 see styles |
okamotokidou / okamotokido おかもときどう |
(person) Okamoto Kidou (1872.11.15-1939.3.1) |
狂言綺語 see styles |
kyougenkigo; kyougenkigyo / kyogenkigo; kyogenkigyo きょうげんきご; きょうげんきぎょ |
(derogatory term) (yoji) make-believe fiction |
綺羅びやか see styles |
kirabiyaka きらびやか |
(adjectival noun) (kana only) gorgeous; gaudy; dazzling; gay; resplendent |
綺麗かった see styles |
kireikatta; kireikatta(sk) / kirekatta; kirekatta(sk) きれいかった; キレイかった(sk) |
(expression) (ksb:) (irregular past tense conjugation of 綺麗) (See 綺麗・1) was pretty; was beautiful; was clean |
綺麗どころ see styles |
kireidokoro / kiredokoro きれいどころ |
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman |
Variations: |
kidan きだん |
romantic story; colorful story; colourful story; highly embellished story |
Variations: |
irau いらう |
(transitive verb) (1) (kana only) (in Western Japanese dialects) (See いじる・1) to touch; to finger; to play with; (transitive verb) (2) (archaism) to tease; to make fun of |
花綺ゆいな see styles |
hanakiyuina はなきゆいな |
(person) Hanaki Yuina |
Variations: |
kiraboshi きらぼし |
glittering stars |
綺麗さっぱり see styles |
kireisappari / kiresappari きれいさっぱり |
(adv,adv-to,vs,adj-na) (1) (kana only) once and for all; completely; (adv,adv-to,vs) (2) spotlessly |
Variations: |
kisoukyoku / kisokyoku きそうきょく |
{music} (See カプリッチオ) capriccio; caprice |
Variations: |
tegirei / tegire てぎれい |
(adjectival noun) neatly or cleverly made |
月が綺麗ですね see styles |
tsukigakireidesune / tsukigakiredesune つきがきれいですね |
(expression) (supposedly coined by Natsume Sōseki as an indirect translation of the English "I love you") the moon is beautiful, isn't it? |
綺麗な薔薇には刺がある see styles |
kireinabaranihatogegaaru / kirenabaranihatogegaru きれいなばらにはとげがある |
(expression) (proverb) there is no rose without a thorn; every rose has its thorn |
綺麗な薔薇には棘がある see styles |
kireinabaranihatogegaaru / kirenabaranihatogegaru きれいなばらにはとげがある |
(expression) (proverb) there is no rose without a thorn; every rose has its thorn |
Variations: |
tegirei / tegire てぎれい |
(adjectival noun) (rare) neatly made |
Variations: |
migirei / migire みぎれい |
(adjectival noun) neat personal appearance |
Variations: |
kogirei / kogire こぎれい |
(adjectival noun) neat; trim; tidy; pretty |
Variations: |
migirei / migire みぎれい |
(adjectival noun) neat (personal appearance); tidy |
Variations: |
kireisappari / kiresappari きれいさっぱり |
(adv,adv-to,vs,adj-na) (1) (kana only) once and for all; completely; (adv,adv-to,vs) (2) spotlessly |
Variations: |
kirabiyaka きらびやか |
(adjectival noun) (kana only) gorgeous; gaudy; dazzling; gay; resplendent |
Variations: |
kirei(p); kirei(p); kireei(sk) / kire(p); kire(p); kiree(sk) きれい(P); キレイ(P); きれーい(sk) |
(adjectival noun) (1) pretty; lovely; beautiful; fair; (adjectival noun) (2) (kana only) clean; clear; pure; tidy; neat; (adjectival noun) (3) (kana only) (as 〜に) completely; entirely |
Variations: |
kireisabi / kiresabi きれいさび |
(See わびさび,遠州流・1) kirei-sabi; aesthetic based on wabi-sabi with a bigger focus on elegance, associated with the Enshū school of tea ceremony |
Variations: |
kireizuki / kirezuki きれいずき |
(noun or adjectival noun) love of cleanliness; liking to keep things clean; tidiness (of people); neatness |
Variations: |
kireisappari; kireisappari / kiresappari; kiresappari きれいさっぱり; キレイさっぱり |
(adv,adv-to,vs,adj-na) (1) (kana only) once and for all; completely; (adv,adv-to,vs) (2) spotlessly |
Variations: |
kirabiyaka きらびやか |
(adjectival noun) (kana only) gorgeous; gaudy; dazzling; gay; resplendent |
Variations: |
kireime; kireime / kireme; kireme きれいめ; キレイメ |
(adjectival noun) (kana only) neater (clothing, appearance, etc.); sharper; more businesslike; more formal; more put-together |
Variations: |
kirei(p); kirei(p) / kire(p); kire(p) きれい(P); キレイ(P) |
(adjectival noun) (1) (kana only) pretty; lovely; beautiful; fair; (adjectival noun) (2) (kana only) clean; clear; pure; tidy; neat; (adjectival noun) (3) (kana only) (as きれいに) completely; entirely |
Variations: |
kirei(p); kirei(p) / kire(p); kire(p) きれい(P); キレイ(P) |
(adjectival noun) (1) pretty; lovely; beautiful; fair; (adjectival noun) (2) (kana only) clean; clear; pure; tidy; neat; (adjectival noun) (3) (kana only) (as きれいに) completely; entirely |
Variations: |
kiraboshi きらぼし |
glittering stars |
Variations: |
kireidokoro; kireidoko(綺麗所) / kiredokoro; kiredoko(綺麗所) きれいどころ; きれいどこ(綺麗所) |
(1) geisha; (2) dressed-up beautiful woman |
Variations: |
kireidokoro; kireidoko(綺麗所, 奇麗所) / kiredokoro; kiredoko(綺麗所, 奇麗所) きれいどころ; きれいどこ(綺麗所, 奇麗所) |
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman |
Variations: |
kireigoto / kiregoto きれいごと |
(1) (kana only) whitewashing; glossing over; lip service; (2) (original meaning) deftly finishing up; putting on the final touches |
Variations: |
kireizuki / kirezuki きれいずき |
(n,adj-na,adj-no) love of cleanliness; liking to keep things clean; tidiness (of people); neatness |
Variations: |
kireinabaranihatogegaaru / kirenabaranihatogegaru きれいなばらにはとげがある |
(exp,v5r-i) (proverb) there is no rose without a thorn; every rose has its thorn |
Variations: |
kireigoto; kireigoto / kiregoto; kiregoto きれいごと; キレイごと |
(1) whitewashing; glossing over; lip service; (2) (archaism) (orig. meaning) deftly finishing up; putting on the final touches |
Variations: |
kirahoshinogotoku; kiraboshinogotoku(ik) きらほしのごとく; きらぼしのごとく(ik) |
(expression) like glittering stars |
Variations: |
kireigoto; kireigoto(sk) / kiregoto; kiregoto(sk) きれいごと; キレイごと(sk) |
(1) whitewashing; glossing over; lip service; (2) (archaism) (orig. meaning) deftly finishing up; putting on the final touches |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 54 results for "綺" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.