There are 4338 total results for your 間 search. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
所定労働時間 see styles |
shoteiroudoujikan / shoterodojikan しょていろうどうじかん |
fixed working hours; prescribed working hours |
所定期間保存 see styles |
shoteikikanhozon / shotekikanhozon しょていきかんほぞん |
{comp} archiving |
手間が省ける see styles |
temagahabukeru てまがはぶける |
(exp,v1) to save trouble; to save effort; to save hassle; to save bother; to save time |
手間をかける see styles |
temaokakeru てまをかける |
(exp,v1) to take up someone's time; to make work for someone |
手間を掛ける see styles |
temaokakeru てまをかける |
(exp,v1) to take up someone's time; to make work for someone |
挟間トンネル see styles |
hazamatonneru はざまトンネル |
(place-name) Hazama Tunnel |
据え置き期間 see styles |
sueokikikan すえおききかん |
period of deferment |
昼間障害標識 see styles |
chuukanshougaihyoushiki / chukanshogaihyoshiki ちゅうかんしょうがいひょうしき |
obstruction markings (red or yellow and white markings on structures taller than 60 meters in accordance with Japanese aviation law) |
時間がかかる see styles |
jikangakakaru じかんがかかる |
(exp,v5r) to take time |
時間が掛かる see styles |
jikangakakaru じかんがかかる |
(exp,v5r) to take time |
時間どおりに see styles |
jikandoorini じかんどおりに |
(adverb) punctually; on time; as regularly as a clock |
時間に遅れる see styles |
jikanniokureru じかんにおくれる |
(exp,v1) to be late; to be unpunctual |
時間をかける see styles |
jikanokakeru じかんをかける |
(exp,v1) to spend time (on doing something) |
時間をつぶす see styles |
jikanotsubusu じかんをつぶす |
(exp,v5s) to kill time |
時間を惜しむ see styles |
jikanooshimu じかんをおしむ |
(exp,v5m) to value time |
時間を掛ける see styles |
jikanokakeru じかんをかける |
(exp,v1) to spend time (on doing something) |
時間を空ける see styles |
jikanoakeru じかんをあける |
(exp,v1) to make oneself available (free) |
時間変換係数 see styles |
jikanhenkankeisuu / jikanhenkankesu じかんへんかんけいすう |
{comp} time scale (factor) |
時間外手当て see styles |
jikangaiteate じかんがいてあて |
(expression) overtime pay |
普天間かおり see styles |
futenmakaori ふてんまかおり |
(person) Futenma Kaori (1973.9.23-) |
普天間飛行場 see styles |
futenmahikoujou / futenmahikojo ふてんまひこうじょう |
(place-name) Futenma air base (Okinawa) |
書き間違える see styles |
kakimachigaeru かきまちがえる |
(Ichidan verb) to write incorrectly (e.g. character); to make a mistake in writing |
最大瞬間風速 see styles |
saidaishunkanfuusoku / saidaishunkanfusoku さいだいしゅんかんふうそく |
maximum instantaneous wind speed |
有松町桶狭間 see styles |
arimatsuchouokehazama / arimatsuchookehazama ありまつちょうおけはざま |
(place-name) Arimatsuchōokehazama |
期間契約社員 see styles |
kikankeiyakushain / kikankeyakushain きかんけいやくしゃいん |
worker with a fixed term contract of employment |
林間田園都市 see styles |
rinkandenentoshi りんかんでんえんとし |
(place-name) Rinkanden'en (city) |
株主間協定書 see styles |
kabunushikankyouteisho / kabunushikankyotesho かぶぬしかんきょうていしょ |
{finc} shareholders' agreement |
森間工業団地 see styles |
morimakougyoudanchi / morimakogyodanchi もりまこうぎょうだんち |
(place-name) Morima Industrial Park |
正間トンネル see styles |
masamatonneru まさまトンネル |
(place-name) Masama Tunnel |
民間調査機関 see styles |
minkanchousakikan / minkanchosakikan みんかんちょうさきかん |
private investigation agency |
民間賃貸住宅 see styles |
minkanchintaijuutaku / minkanchintaijutaku みんかんちんたいじゅうたく |
privately rented housing |
民間軍事会社 see styles |
minkangunjigaisha みんかんぐんじがいしゃ |
private military company; mercenary group |
江間トンネル see styles |
ematonneru えまトンネル |
(place-name) Ema Tunnel |
河野町五十間 see styles |
kounochougojukken / konochogojukken こうのちょうごじゅっけん |
(place-name) Kōnochōgojukken |
浅間トンネル see styles |
sengentonneru せんげんトンネル |
(place-name) Sengen Tunnel |
浅間山荘事件 see styles |
asamasansoujiken / asamasansojiken あさまさんそうじけん |
Asama-Sanso incident (famous hostage crisis and police siege in Feb. 1972) |
浅間技研工場 see styles |
asamagikenkoujou / asamagikenkojo あさまぎけんこうじょう |
(place-name) Asamagiken Factory |
浮間ゴルフ場 see styles |
ukimagorufujou / ukimagorufujo うきまゴルフじょう |
(place-name) Ukima golf links |
浮間ポンプ所 see styles |
ukimaponpusho うきまポンプしょ |
(place-name) Ukimaponpusho |
火災予防週間 see styles |
kasaiyoboushuukan / kasaiyoboshukan かさいよぼうしゅうかん |
Fire Prevention Week |
無間卽於爾時 无间卽于尔时 see styles |
wú jiān jí yú ěr shí wu2 jian1 ji2 yu2 er3 shi2 wu chien chi yü erh shih mugen soku o niji |
immediately from this point [in time] |
無間殷重加行 无间殷重加行 see styles |
wú jiān yīn zhòng jiā xíng wu2 jian1 yin1 zhong4 jia1 xing2 wu chien yin chung chia hsing mugen injū kegyō |
unremitting application of reverence |
狭間トンネル see styles |
hazamatonneru はざまトンネル |
(place-name) Hazama Tunnel |
獅子間野牧場 see styles |
shishimanobokujou / shishimanobokujo ししまのぼくじょう |
(place-name) Shishimanobokujō |
男鹿中中間口 see styles |
oganakanakamaguchi おがなかなかまぐち |
(place-name) Oganakanakamaguchi |
男鹿中浜間口 see styles |
oganakahamamaguchi おがなかはままぐち |
(place-name) Oganakahamamaguchi |
百間洞山の家 see styles |
hyakukenborayamanoie ひゃくけんぼらやまのいえ |
(place-name) Hyakukenborayamanoie |
百間洞露営地 see styles |
hyakkendouroeichi / hyakkendoroechi ひゃっけんどうろえいち |
(place-name) Hyakkendouroeichi |
眉間白毫相光 眉间白毫相光 see styles |
méi jiān bái háo xiàng guāng mei2 jian1 bai2 hao2 xiang4 guang1 mei chien pai hao hsiang kuang miken byakugō sōkō |
a ray of light from the tuft of white hair between the eyebrows |
瞬間湯沸し器 see styles |
shunkanyuwakashiki しゅんかんゆわかしき |
instant water heater; on-demand water heater |
知らない間に see styles |
shiranaimani しらないまに shiranaiaidani しらないあいだに |
(exp,adv) at some time, without being noticed; before one knew; before one realised |
短時間睡眠者 see styles |
tanjikansuiminsha たんじかんすいみんしゃ |
short sleeper; person who does not need much sleep |
磯間岩陰遺跡 see styles |
isomaiwakageiseki / isomaiwakageseki いそまいわかげいせき |
(place-name) Isomaiwakage Ruins |
神田佐久間町 see styles |
kandasakumachou / kandasakumacho かんださくまちょう |
(place-name) Kandasakumachō |
秋間トンネル see styles |
akimatonneru あきまトンネル |
(place-name) Akima Tunnel |
空間認識能力 see styles |
kuukanninshikinouryoku / kukanninshikinoryoku くうかんにんしきのうりょく |
spatial awareness; spatial perception |
立上がり時間 see styles |
tachiagarijikan たちあがりじかん |
{comp} rise time; launch time; release time |
終端間暗号化 see styles |
shuutankanangouka / shutankanangoka しゅうたんかんあんごうか |
{comp} end-to-end encipherment |
罷り間違えば see styles |
makarimachigaeba まかりまちがえば |
if things go wrong; if the worst happens |
聞き間違える see styles |
kikimachigaeru ききまちがえる |
(transitive verb) to mishear; to hear wrongly; to misunderstand |
腰椎間盤突出 腰椎间盘突出 see styles |
yāo zhuī jiān pán tū chū yao1 zhui1 jian1 pan2 tu1 chu1 yao chui chien p`an t`u ch`u yao chui chien pan tu chu |
slipped disk; vertebral herniation; prolapsed disk |
芦ヶ廻間団地 see styles |
ashigahazamadanchi あしがはざまだんち |
(place-name) Ashigahazamadanchi |
行間を詰める see styles |
gyoukanotsumeru / gyokanotsumeru ぎょうかんをつめる |
(exp,v1) to closely space lines (on a page) |
角間トンネル see styles |
kakumatonneru かくまトンネル |
(place-name) Kakuma Tunnel |
言い間違える see styles |
iimachigaeru / imachigaeru いいまちがえる |
(transitive verb) to mistakenly say; to misspeak; to misstate (the facts); to make a slip of the tongue |
詫間ゴルフ場 see styles |
takumagorufujou / takumagorufujo たくまゴルフじょう |
(place-name) Takuma golf links |
読み間違える see styles |
yomimachigaeru よみまちがえる |
(exp,v1) to misread; to misinterpret; to misunderstand |
谷口梅津間町 see styles |
taniguchiumezumachou / taniguchiumezumacho たにぐちうめづまちょう |
(place-name) Taniguchiumezumachō |
貸し出し期間 see styles |
kashidashikikan かしだしきかん |
lending-period; period of loan (e.g. for a library book) |
赤童子町大間 see styles |
akadoujichouooma / akadojichoooma あかどうじちょうおおま |
(place-name) Akadoujichōooma |
越智郡菊間町 see styles |
ochigunkikumachou / ochigunkikumacho おちぐんきくまちょう |
(place-name) Ochigunkikumachō |
迫間トンネル see styles |
hazamatonneru はざまトンネル |
(place-name) Hazama Tunnel |
週間天気予報 see styles |
shuukantenkiyohou / shukantenkiyoho しゅうかんてんきよほう |
weather forecast for coming week |
醍醐赤間南裏 see styles |
daigoakamaminamiura だいごあかまみなみうら |
(place-name) Daigoakamaminamiura |
野間口ヒロシ see styles |
nomaguchihiroshi のまぐちヒロシ |
(person) Nomaguchi Hiroshi (1968.9.14-) |
雄釜間歇温泉 see styles |
ogamakanketsuonsen おがまかんけつおんせん |
(place-name) Ogamakanketsuonsen |
風間八佐衛門 see styles |
kazamahachizaemon かざまはちざえもん |
(person) Kazama Hachizaemon (1933.7-) |
風間八左衛門 see styles |
kazamahachizaemon かざまはちざえもん |
(person) Kazama Hachizaemon (1933.7.10-) |
首次注視時間 首次注视时间 see styles |
shǒu cì zhù shì shí jiān shou3 ci4 zhu4 shi4 shi2 jian1 shou tz`u chu shih shih chien shou tzu chu shih shih chien |
first fixation duration |
黒人歴史月間 see styles |
kokujinrekishigekkan こくじんれきしげっかん |
Black History Month; African-American History Month |
間怠い(rK) see styles |
madarui まだるい |
(adjective) (kana only) (See まだるっこしい) (frustratingly) slow; tedious; sluggish; dull; roundabout |
Variations: |
ainoma あいのま |
room connecting the two main rooms of a building; intermediate room |
Variations: |
manobi まのび |
(n,vs,vi) (1) taking a long time; slowness; sluggishness; (n,vs,vi) (2) lack of firmness; looseness; slovenliness |
Variations: |
mabiki まびき |
(noun/participle) (1) thinning out; pruning; culling; curtailing; sub-sampling (e.g. video frames, signals); (noun/participle) (2) infanticide |
Variations: |
kanketsuteki かんけつてき |
(adjectival noun) intermittent |
間だるっこしい see styles |
madarukkoshii / madarukkoshi まだるっこしい |
(adjective) (1) (kana only) (See 間だるい・1,間怠っこい・1) slow; tedious; sluggish; dull; (adjective) (2) (kana only) (See 間だるい・2,間怠っこい・2) irritating |
間に合っている see styles |
maniatteiru / maniatteru まにあっている |
(exp,v1) (1) (often used in turning down an offer) (See 間に合う・2) to already have enough; to already have what one needs; (exp,v1) (2) to be on time |
間一髪のところ see styles |
kanippatsunotokoro かんいっぱつのところ |
close call; narrow escape |
間一髪を入れず see styles |
kanippatsuoirezu かんいっぱつをいれず |
(expression) (rare) (See 間髪を入れず) immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay |
間宮林蔵記念館 see styles |
mamiyarinzoukinenkan / mamiyarinzokinenkan まみやりんぞうきねんかん |
(place-name) Mamiya Rinzou Memorial Hall |
間尺に合わない see styles |
mashakuniawanai ましゃくにあわない |
(adjective) does not pay; not worth (one's) while |
間接発進ポート see styles |
kansetsuhasshinpooto かんせつはっしんポート |
{comp} indirect-submission port |
Variations: |
suai; suwai(牙婆) すあい; すわい(牙婆) |
(archaism) broker; brokerage; brokerage fee |
Variations: |
sonoaida; sonokan そのあいだ; そのかん |
(n,adv) in the meanwhile; during the time |
Variations: |
mikkakan みっかかん |
three days |
Variations: |
sekenchi せけんち |
worldly wisdom; knowledge of the ways of the world |
Variations: |
nikokukan にこくかん |
(can be adjective with の) bilateral |
Variations: |
futsukakan ふつかかん |
a period of two days |
Variations: |
nishuukan / nishukan にしゅうかん |
two weeks; fortnight |
Variations: |
tashakan たしゃかん |
(noun - becomes adjective with の) multilateral; multi-party |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "間" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.