There are 4338 total results for your 間 search. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
時間外労働 see styles |
jikangairoudou / jikangairodo じかんがいろうどう |
overtime work |
時間外勤務 see styles |
jikangaikinmu じかんがいきんむ |
(noun/participle) (See 時間外・じかんがい) overtime (work); work done outside normal working hours |
時間外協定 see styles |
jikangaikyoutei / jikangaikyote じかんがいきょうてい |
overtime agreement |
時間旅行者 see styles |
jikanryokousha / jikanryokosha じかんりょこうしゃ |
(See タイムトラベラー) time traveler; time traveller |
時間測定學 时间测定学 see styles |
shí jiān cè dìng xué shi2 jian1 ce4 ding4 xue2 shih chien ts`e ting hsüeh shih chien tse ting hsüeh |
chronometry |
時間生物学 see styles |
jikanseibutsugaku / jikansebutsugaku じかんせいぶつがく |
(noun - becomes adjective with の) chronobiology |
時間通りに see styles |
jikandoorini じかんどおりに |
(adverb) punctually; on time; as regularly as a clock |
時間順序積 see styles |
jikanjunjoseki じかんじゅんじょせき |
{physics} time ordered product |
書き間違い see styles |
kakimachigai かきまちがい |
slip of the pen; mistake in writing; misspelling; lapsus calami |
書間違える see styles |
kakimachigaeru かきまちがえる |
(Ichidan verb) to write incorrectly (e.g. character); to make a mistake in writing |
有期間社員 see styles |
yuukikanshain / yukikanshain ゆうきかんしゃいん |
worker with a fixed term contract of employment |
朝間ユリサ see styles |
asamayurisa あさまユリサ |
(person) Asama Yurisa (1984.7.27-) |
期間従業員 see styles |
kikanjuugyouin / kikanjugyoin きかんじゅうぎょういん |
temporary worker; seasonal worker; worker with a fixed term contract of employment |
期間限定品 see styles |
kikangenteihin / kikangentehin きかんげんていひん |
product only available for a limited time |
本間の沢川 see styles |
honmanosawagawa ほんまのさわがわ |
(place-name) Honmanosawagawa |
本間俊太郎 see styles |
honmashuntarou / honmashuntaro ほんましゅんたろう |
(person) Honma Shuntarō (1940.2.26-) |
本間千代子 see styles |
honmachiyoko ほんまちよこ |
(person) Honma Chiyoko (1945.1.29-) |
本間千枝子 see styles |
honmachieko ほんまちえこ |
(person) Honma Chieko |
板の間稼ぎ see styles |
itanomakasegi いたのまかせぎ |
(exp,n) bathhouse thievery; stealing someone else's clothes and valuables at a bathhouse |
桑間雄一郎 see styles |
kuwamayuuichirou / kuwamayuichiro くわまゆういちろう |
(person) Kuwa Mayūichirō |
椎間孔狭窄 see styles |
tsuikankoukyousaku / tsuikankokyosaku ついかんこうきょうさく |
vertebral canal stenosis |
極中間圏雲 see styles |
kyokuchuukankenun / kyokuchukankenun きょくちゅうかんけんうん |
polar mesospheric clouds |
樂往世間道 乐往世间道 see styles |
yào wǎng shì jiān dào yao4 wang3 shi4 jian1 dao4 yao wang shih chien tao gyōō seken dō |
willing to proceed by the mundane path |
歩行者空間 see styles |
hokoushakuukan / hokoshakukan ほこうしゃくうかん |
pedestrian zone; pedestrian space |
歯間ブラシ see styles |
shikanburashi しかんブラシ |
{dent} interdental brush |
残間里江子 see styles |
zanmarieko ざんまりえこ |
(person) Zanma Rieko (1950.3-) |
比留間伸志 see styles |
hirumashinji ひるましんじ |
(person) Hiruma Shinji |
比留間正明 see styles |
hirumamasaaki / hirumamasaki ひるままさあき |
(person) Hiruma Masaaki |
比留間由哲 see styles |
hirumayoshinori ひるまよしのり |
(person) Hiruma Yoshinori (1976.9.3-) |
民間放送局 see styles |
minkanhousoukyoku / minkanhosokyoku みんかんほうそうきょく |
commercial broadcaster; commercial radio or TV station |
民間航空局 see styles |
minkankoukuukyoku / minkankokukyoku みんかんこうくうきょく |
(org) Department of Civil Aviation; (o) Department of Civil Aviation |
民間航空機 see styles |
minkankoukuuki / minkankokuki みんかんこうくうき |
private aircraft |
池間アカネ see styles |
ikemaakane / ikemakane いけまアカネ |
(person) Ikema Akane |
決定的瞬間 see styles |
ketteitekishunkan / kettetekishunkan けっていてきしゅんかん |
decisive moment; critical moment; crucial moment |
波照間空港 see styles |
haterumakuukou / haterumakuko はてるまくうこう |
(place-name) Hateruma Airport |
波離間投げ see styles |
harimanage はりまなげ |
{sumo} backward belt throw |
浅間前新田 see styles |
sengenmaeshinden せんげんまえしんでん |
(place-name) Sengenmaeshinden |
浅間山古墳 see styles |
asamayamakofun あさまやまこふん |
(place-name) Asamayama Tumulus |
浦ノ内塩間 see styles |
uranouchishiwai / uranochishiwai うらのうちしわい |
(place-name) Uranouchishiwai |
浮間舟渡駅 see styles |
ukimafunadoeki うきまふなどえき |
(st) Ukimafunado Station |
淡色木間蝶 see styles |
usuirokonomachou; usuirokonomachou / usuirokonomacho; usuirokonomacho うすいろこのまちょう; ウスイロコノマチョウ |
(kana only) evening brown butterfly (Melanitis leda); common evening brown |
減壓時間表 减压时间表 see styles |
jiǎn yā shí jiān biǎo jian3 ya1 shi2 jian1 biao3 chien ya shih chien piao |
decompression schedule (diving); also called 減壓程序|减压程序[jian3 ya1 cheng2 xu4] |
瀬戸間伏川 see styles |
setonmabushigawa せとんまぶしがわ |
(personal name) Setonmabushigawa |
無上世間解 无上世间解 see styles |
wú shàng shì jiān jiě wu2 shang4 shi4 jian1 jie3 wu shang shih chien chieh mujō seken ge |
Unexcelled Knower of the World |
無間生習氣 无间生习气 see styles |
wú jiān shēng xí qì wu2 jian1 sheng1 xi2 qi4 wu chien sheng hsi ch`i wu chien sheng hsi chi mukenshō jikke |
instantaneously produced karmic impressions |
無間解脫道 无间解脱道 see styles |
wú jiān jiě tuō dào wu2 jian1 jie3 tuo1 dao4 wu chien chieh t`o tao wu chien chieh to tao mugen gedatsu dō |
path of instantaneous liberation |
片手間仕事 see styles |
katatemashigoto かたてましごと |
side job; odd jobs |
現一切世間 现一切世间 see styles |
xiàn yī qiè shì jiān xian4 yi1 qie4 shi4 jian1 hsien i ch`ieh shih chien hsien i chieh shih chien gen issai seken |
Sarva-rūpa-saṃdarśanā |
甲斐岩間駅 see styles |
kaiiwamaeki / kaiwamaeki かいいわまえき |
(st) Kaiiwama Station |
百成大角間 see styles |
doumikiookakuma / domikiookakuma どうみきおおかくま |
(place-name) Doumikiookakuma |
百間ゾワイ see styles |
hyakugenzowai ひゃくげんゾワイ |
(place-name) Hyakugenzowai |
百間滝小屋 see styles |
hyakkendakigoya ひゃっけんだきごや |
(place-name) Hyakkendakigoya |
百間町新田 see styles |
hyakukenmachishinden ひゃくけんまちしんでん |
(place-name) Hyakukenmachishinden |
目と鼻の間 see styles |
metohananoaida めとはなのあいだ |
(exp,n) in front of one's eyes; just nearby; within a stone's throw |
眉間白毫相 眉间白毫相 see styles |
méi jiān bái háo xiàng mei2 jian1 bai2 hao2 xiang4 mei chien pai hao hsiang miken byakugō sō |
ūrṇā. The curl of white hairs, between the eyebrows of the Buddha, one of the thirty-two signs of Buddhahood. |
眼と鼻の間 see styles |
metohananoaida めとはなのあいだ |
(exp,n) in front of one's eyes; just nearby; within a stone's throw |
瞬間接着剤 see styles |
shunkansecchakuzai しゅんかんせっちゃくざい |
(tube of) instant glue |
石間釣浜橋 see styles |
ishimatsurihamabashi いしまつりはまばし |
(place-name) Ishimatsurihamabashi |
破間川ダム see styles |
aburumagawadamu あぶるまがわダム |
(place-name) Aburumagawa Dam |
神田佐久間 see styles |
kandasakuma かんださくま |
(place-name) Kandasakuma |
福寿町間島 see styles |
fukujuchoumajima / fukujuchomajima ふくじゅちょうまじま |
(place-name) Fukujuchōmajima |
福神山間歩 see styles |
fukujinyamamabu ふくじんやままぶ |
(place-name) Fukujinyamamabu |
空氣緩衝間 空气缓冲间 see styles |
kōng qì huǎn chōng jiān kong1 qi4 huan3 chong1 jian1 k`ung ch`i huan ch`ung chien kung chi huan chung chien |
air lock |
空間探測器 空间探测器 see styles |
kōng jiān tàn cè qì kong1 jian1 tan4 ce4 qi4 k`ung chien t`an ts`e ch`i kung chien tan tse chi |
space probe |
空間的関係 see styles |
kuukantekikankei / kukantekikanke くうかんてきかんけい |
spatial relation |
空間経済学 see styles |
kuukankeizaigaku / kukankezaigaku くうかんけいざいがく |
spatial economics |
空間線量率 see styles |
kuukansenryouritsu / kukansenryoritsu くうかんせんりょうりつ |
air dose rate (esp. radioactivity) |
空間計算量 see styles |
kuukankeisanryou / kukankesanryo くうかんけいさんりょう |
{comp} space complexity |
空間識失調 see styles |
kuukanshikishicchou / kukanshikishiccho くうかんしきしっちょう |
loss of equilibrium; vertigo |
竜源寺間歩 see styles |
ryuugenjimabu / ryugenjimabu りゅうげんじまぶ |
(place-name) Ryūgenjimabu |
符号間干渉 see styles |
fugoukankanshou / fugokankansho ふごうかんかんしょう |
{comp} ISI; intersymbol interference |
笹間川ダム see styles |
sasamagawadamu ささまがわダム |
(place-name) Sasamagawa Dam |
等無間緣依 等无间缘依 see styles |
děng wú jiān yuán yī deng3 wu2 jian1 yuan2 yi1 teng wu chien yüan i tō muken ene |
support derived from an immediately antecedent condition |
筑豊中間駅 see styles |
chikuhounakamaeki / chikuhonakamaeki ちくほうなかまえき |
(st) Chikuhounakama Station |
米ヶ廻間池 see styles |
komegasamaike こめがさまいけ |
(place-name) Komegasamaike |
米東部時間 see styles |
beitoubujikan / betobujikan べいとうぶじかん |
Eastern Standard Time (US) |
粟生間谷東 see styles |
aomatanihigashi あおまたにひがし |
(place-name) Aomatanihigashi |
粟生間谷西 see styles |
aomataninishi あおまたににし |
(place-name) Aomataninishi |
細胞間物質 see styles |
saiboukanbusshitsu / saibokanbusshitsu さいぼうかんぶっしつ |
{biol} intercellular substance |
絶え間ない see styles |
taemanai たえまない |
(adjective) incessant; constant; continuous; perpetual; everlasting |
絶え間なく see styles |
taemanaku たえまなく |
(adverb) incessantly; without a pause |
絶え間無い see styles |
taemanai たえまない |
(adjective) incessant; constant; continuous; perpetual; everlasting |
絶え間無く see styles |
taemanaku たえまなく |
(adverb) incessantly; without a pause |
罷り間違う see styles |
makarimachigau まかりまちがう |
(v5u,vi) to go wrong; to turn for the worse |
群伝搬時間 see styles |
gundenpanjikan ぐんでんぱんじかん |
group delay (in fibre optics, fiber optics) |
羽佐間正雄 see styles |
hazamamasao はざままさお |
(person) Hazama Masao (1931.10.29-) |
羽佐間道夫 see styles |
hazamamichio はざまみちお |
(person) Hazama Michio (1933.10.7-) |
羽佐間重彰 see styles |
hazamashigeaki はざましげあき |
(person) Hazama Shigeaki (1928.5.3-) |
聖出世間慧 圣出世间慧 see styles |
shèng chū shì jiān huì sheng4 chu1 shi4 jian1 hui4 sheng ch`u shih chien hui sheng chu shih chien hui shō shusseken e |
supramundane insight of the noble ones |
聞き間違い see styles |
kikimachigai ききまちがい |
mishearing |
肋間神経痛 see styles |
rokkanshinkeitsuu / rokkanshinketsu ろっかんしんけいつう |
{med} intercostal neuralgia |
與時間賽跑 与时间赛跑 see styles |
yǔ shí jiān sài pǎo yu3 shi2 jian1 sai4 pao3 yü shih chien sai p`ao yü shih chien sai pao |
to race against time |
舘矢間山田 see styles |
tateyamayamada たてやまやまだ |
(place-name) Tateyamayamada |
舘矢間木沼 see styles |
tateyamakinuma たてやまきぬま |
(place-name) Tateyamakinuma |
舘矢間松掛 see styles |
tateyamamatsukake たてやままつかけ |
(place-name) Tateyamamatsukake |
舘矢間舘山 see styles |
tateyamatateyama たてやまたてやま |
(place-name) Tateyamatateyama |
荒間地隧道 see styles |
aramachizuidou / aramachizuido あらまちずいどう |
(place-name) Aramachizuidō |
藤間勘十郎 see styles |
fujimakanjuurou / fujimakanjuro ふじまかんじゅうろう |
(person) Fujima Kanjuurou (1900.10.8-1990.12.5) |
藤間紋寿郎 see styles |
fujimamonjurou / fujimamonjuro ふじまもんじゅろう |
(person) Fujima Monjurou |
藤間観素娥 see styles |
fujimakansoga ふじまかんそが |
(person) Fujima Kansoga |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "間" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.