Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4338 total results for your search. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

時間外労働

see styles
 jikangairoudou / jikangairodo
    じかんがいろうどう
overtime work

時間外勤務

see styles
 jikangaikinmu
    じかんがいきんむ
(noun/participle) (See 時間外・じかんがい) overtime (work); work done outside normal working hours

時間外協定

see styles
 jikangaikyoutei / jikangaikyote
    じかんがいきょうてい
overtime agreement

時間旅行者

see styles
 jikanryokousha / jikanryokosha
    じかんりょこうしゃ
(See タイムトラベラー) time traveler; time traveller

時間測定學


时间测定学

see styles
shí jiān cè dìng xué
    shi2 jian1 ce4 ding4 xue2
shih chien ts`e ting hsüeh
    shih chien tse ting hsüeh
chronometry

時間生物学

see styles
 jikanseibutsugaku / jikansebutsugaku
    じかんせいぶつがく
(noun - becomes adjective with の) chronobiology

時間通りに

see styles
 jikandoorini
    じかんどおりに
(adverb) punctually; on time; as regularly as a clock

時間順序積

see styles
 jikanjunjoseki
    じかんじゅんじょせき
{physics} time ordered product

書き間違い

see styles
 kakimachigai
    かきまちがい
slip of the pen; mistake in writing; misspelling; lapsus calami

書間違える

see styles
 kakimachigaeru
    かきまちがえる
(Ichidan verb) to write incorrectly (e.g. character); to make a mistake in writing

有期間社員

see styles
 yuukikanshain / yukikanshain
    ゆうきかんしゃいん
worker with a fixed term contract of employment

朝間ユリサ

see styles
 asamayurisa
    あさまユリサ
(person) Asama Yurisa (1984.7.27-)

期間従業員

see styles
 kikanjuugyouin / kikanjugyoin
    きかんじゅうぎょういん
temporary worker; seasonal worker; worker with a fixed term contract of employment

期間限定品

see styles
 kikangenteihin / kikangentehin
    きかんげんていひん
product only available for a limited time

本間の沢川

see styles
 honmanosawagawa
    ほんまのさわがわ
(place-name) Honmanosawagawa

本間俊太郎

see styles
 honmashuntarou / honmashuntaro
    ほんましゅんたろう
(person) Honma Shuntarō (1940.2.26-)

本間千代子

see styles
 honmachiyoko
    ほんまちよこ
(person) Honma Chiyoko (1945.1.29-)

本間千枝子

see styles
 honmachieko
    ほんまちえこ
(person) Honma Chieko

板の間稼ぎ

see styles
 itanomakasegi
    いたのまかせぎ
(exp,n) bathhouse thievery; stealing someone else's clothes and valuables at a bathhouse

桑間雄一郎

see styles
 kuwamayuuichirou / kuwamayuichiro
    くわまゆういちろう
(person) Kuwa Mayūichirō

椎間孔狭窄

see styles
 tsuikankoukyousaku / tsuikankokyosaku
    ついかんこうきょうさく
vertebral canal stenosis

極中間圏雲

see styles
 kyokuchuukankenun / kyokuchukankenun
    きょくちゅうかんけんうん
polar mesospheric clouds

樂往世間道


乐往世间道

see styles
yào wǎng shì jiān dào
    yao4 wang3 shi4 jian1 dao4
yao wang shih chien tao
 gyōō seken dō
willing to proceed by the mundane path

歩行者空間

see styles
 hokoushakuukan / hokoshakukan
    ほこうしゃくうかん
pedestrian zone; pedestrian space

歯間ブラシ

see styles
 shikanburashi
    しかんブラシ
{dent} interdental brush

残間里江子

see styles
 zanmarieko
    ざんまりえこ
(person) Zanma Rieko (1950.3-)

比留間伸志

see styles
 hirumashinji
    ひるましんじ
(person) Hiruma Shinji

比留間正明

see styles
 hirumamasaaki / hirumamasaki
    ひるままさあき
(person) Hiruma Masaaki

比留間由哲

see styles
 hirumayoshinori
    ひるまよしのり
(person) Hiruma Yoshinori (1976.9.3-)

民間放送局

see styles
 minkanhousoukyoku / minkanhosokyoku
    みんかんほうそうきょく
commercial broadcaster; commercial radio or TV station

民間航空局

see styles
 minkankoukuukyoku / minkankokukyoku
    みんかんこうくうきょく
(org) Department of Civil Aviation; (o) Department of Civil Aviation

民間航空機

see styles
 minkankoukuuki / minkankokuki
    みんかんこうくうき
private aircraft

池間アカネ

see styles
 ikemaakane / ikemakane
    いけまアカネ
(person) Ikema Akane

決定的瞬間

see styles
 ketteitekishunkan / kettetekishunkan
    けっていてきしゅんかん
decisive moment; critical moment; crucial moment

波照間空港

see styles
 haterumakuukou / haterumakuko
    はてるまくうこう
(place-name) Hateruma Airport

波離間投げ

see styles
 harimanage
    はりまなげ
{sumo} backward belt throw

浅間前新田

see styles
 sengenmaeshinden
    せんげんまえしんでん
(place-name) Sengenmaeshinden

浅間山古墳

see styles
 asamayamakofun
    あさまやまこふん
(place-name) Asamayama Tumulus

浦ノ内塩間

see styles
 uranouchishiwai / uranochishiwai
    うらのうちしわい
(place-name) Uranouchishiwai

浮間舟渡駅

see styles
 ukimafunadoeki
    うきまふなどえき
(st) Ukimafunado Station

淡色木間蝶

see styles
 usuirokonomachou; usuirokonomachou / usuirokonomacho; usuirokonomacho
    うすいろこのまちょう; ウスイロコノマチョウ
(kana only) evening brown butterfly (Melanitis leda); common evening brown

減壓時間表


减压时间表

see styles
jiǎn yā shí jiān biǎo
    jian3 ya1 shi2 jian1 biao3
chien ya shih chien piao
decompression schedule (diving); also called 減壓程序|减压程序[jian3 ya1 cheng2 xu4]

瀬戸間伏川

see styles
 setonmabushigawa
    せとんまぶしがわ
(personal name) Setonmabushigawa

無上世間解


无上世间解

see styles
wú shàng shì jiān jiě
    wu2 shang4 shi4 jian1 jie3
wu shang shih chien chieh
 mujō seken ge
Unexcelled Knower of the World

無間生習氣


无间生习气

see styles
wú jiān shēng xí qì
    wu2 jian1 sheng1 xi2 qi4
wu chien sheng hsi ch`i
    wu chien sheng hsi chi
 mukenshō jikke
instantaneously produced karmic impressions

無間解脫道


无间解脱道

see styles
wú jiān jiě tuō dào
    wu2 jian1 jie3 tuo1 dao4
wu chien chieh t`o tao
    wu chien chieh to tao
 mugen gedatsu dō
path of instantaneous liberation

片手間仕事

see styles
 katatemashigoto
    かたてましごと
side job; odd jobs

現一切世間


现一切世间

see styles
xiàn yī qiè shì jiān
    xian4 yi1 qie4 shi4 jian1
hsien i ch`ieh shih chien
    hsien i chieh shih chien
 gen issai seken
Sarva-rūpa-saṃdarśanā

甲斐岩間駅

see styles
 kaiiwamaeki / kaiwamaeki
    かいいわまえき
(st) Kaiiwama Station

百成大角間

see styles
 doumikiookakuma / domikiookakuma
    どうみきおおかくま
(place-name) Doumikiookakuma

百間ゾワイ

see styles
 hyakugenzowai
    ひゃくげんゾワイ
(place-name) Hyakugenzowai

百間滝小屋

see styles
 hyakkendakigoya
    ひゃっけんだきごや
(place-name) Hyakkendakigoya

百間町新田

see styles
 hyakukenmachishinden
    ひゃくけんまちしんでん
(place-name) Hyakukenmachishinden

目と鼻の間

see styles
 metohananoaida
    めとはなのあいだ
(exp,n) in front of one's eyes; just nearby; within a stone's throw

眉間白毫相


眉间白毫相

see styles
méi jiān bái háo xiàng
    mei2 jian1 bai2 hao2 xiang4
mei chien pai hao hsiang
 miken byakugō sō
ūrṇā. The curl of white hairs, between the eyebrows of the Buddha, one of the thirty-two signs of Buddhahood.

眼と鼻の間

see styles
 metohananoaida
    めとはなのあいだ
(exp,n) in front of one's eyes; just nearby; within a stone's throw

瞬間接着剤

see styles
 shunkansecchakuzai
    しゅんかんせっちゃくざい
(tube of) instant glue

石間釣浜橋

see styles
 ishimatsurihamabashi
    いしまつりはまばし
(place-name) Ishimatsurihamabashi

破間川ダム

see styles
 aburumagawadamu
    あぶるまがわダム
(place-name) Aburumagawa Dam

神田佐久間

see styles
 kandasakuma
    かんださくま
(place-name) Kandasakuma

福寿町間島

see styles
 fukujuchoumajima / fukujuchomajima
    ふくじゅちょうまじま
(place-name) Fukujuchōmajima

福神山間歩

see styles
 fukujinyamamabu
    ふくじんやままぶ
(place-name) Fukujinyamamabu

空氣緩衝間


空气缓冲间

see styles
kōng qì huǎn chōng jiān
    kong1 qi4 huan3 chong1 jian1
k`ung ch`i huan ch`ung chien
    kung chi huan chung chien
air lock

空間探測器


空间探测器

see styles
kōng jiān tàn cè qì
    kong1 jian1 tan4 ce4 qi4
k`ung chien t`an ts`e ch`i
    kung chien tan tse chi
space probe

空間的関係

see styles
 kuukantekikankei / kukantekikanke
    くうかんてきかんけい
spatial relation

空間経済学

see styles
 kuukankeizaigaku / kukankezaigaku
    くうかんけいざいがく
spatial economics

空間線量率

see styles
 kuukansenryouritsu / kukansenryoritsu
    くうかんせんりょうりつ
air dose rate (esp. radioactivity)

空間計算量

see styles
 kuukankeisanryou / kukankesanryo
    くうかんけいさんりょう
{comp} space complexity

空間識失調

see styles
 kuukanshikishicchou / kukanshikishiccho
    くうかんしきしっちょう
loss of equilibrium; vertigo

竜源寺間歩

see styles
 ryuugenjimabu / ryugenjimabu
    りゅうげんじまぶ
(place-name) Ryūgenjimabu

符号間干渉

see styles
 fugoukankanshou / fugokankansho
    ふごうかんかんしょう
{comp} ISI; intersymbol interference

笹間川ダム

see styles
 sasamagawadamu
    ささまがわダム
(place-name) Sasamagawa Dam

等無間緣依


等无间缘依

see styles
děng wú jiān yuán yī
    deng3 wu2 jian1 yuan2 yi1
teng wu chien yüan i
 tō muken ene
support derived from an immediately antecedent condition

筑豊中間駅

see styles
 chikuhounakamaeki / chikuhonakamaeki
    ちくほうなかまえき
(st) Chikuhounakama Station

米ヶ廻間池

see styles
 komegasamaike
    こめがさまいけ
(place-name) Komegasamaike

米東部時間

see styles
 beitoubujikan / betobujikan
    べいとうぶじかん
Eastern Standard Time (US)

粟生間谷東

see styles
 aomatanihigashi
    あおまたにひがし
(place-name) Aomatanihigashi

粟生間谷西

see styles
 aomataninishi
    あおまたににし
(place-name) Aomataninishi

細胞間物質

see styles
 saiboukanbusshitsu / saibokanbusshitsu
    さいぼうかんぶっしつ
{biol} intercellular substance

絶え間ない

see styles
 taemanai
    たえまない
(adjective) incessant; constant; continuous; perpetual; everlasting

絶え間なく

see styles
 taemanaku
    たえまなく
(adverb) incessantly; without a pause

絶え間無い

see styles
 taemanai
    たえまない
(adjective) incessant; constant; continuous; perpetual; everlasting

絶え間無く

see styles
 taemanaku
    たえまなく
(adverb) incessantly; without a pause

罷り間違う

see styles
 makarimachigau
    まかりまちがう
(v5u,vi) to go wrong; to turn for the worse

群伝搬時間

see styles
 gundenpanjikan
    ぐんでんぱんじかん
group delay (in fibre optics, fiber optics)

羽佐間正雄

see styles
 hazamamasao
    はざままさお
(person) Hazama Masao (1931.10.29-)

羽佐間道夫

see styles
 hazamamichio
    はざまみちお
(person) Hazama Michio (1933.10.7-)

羽佐間重彰

see styles
 hazamashigeaki
    はざましげあき
(person) Hazama Shigeaki (1928.5.3-)

聖出世間慧


圣出世间慧

see styles
shèng chū shì jiān huì
    sheng4 chu1 shi4 jian1 hui4
sheng ch`u shih chien hui
    sheng chu shih chien hui
 shō shusseken e
supramundane insight of the noble ones

聞き間違い

see styles
 kikimachigai
    ききまちがい
mishearing

肋間神経痛

see styles
 rokkanshinkeitsuu / rokkanshinketsu
    ろっかんしんけいつう
{med} intercostal neuralgia

與時間賽跑


与时间赛跑

see styles
yǔ shí jiān sài pǎo
    yu3 shi2 jian1 sai4 pao3
yü shih chien sai p`ao
    yü shih chien sai pao
to race against time

舘矢間山田

see styles
 tateyamayamada
    たてやまやまだ
(place-name) Tateyamayamada

舘矢間木沼

see styles
 tateyamakinuma
    たてやまきぬま
(place-name) Tateyamakinuma

舘矢間松掛

see styles
 tateyamamatsukake
    たてやままつかけ
(place-name) Tateyamamatsukake

舘矢間舘山

see styles
 tateyamatateyama
    たてやまたてやま
(place-name) Tateyamatateyama

荒間地隧道

see styles
 aramachizuidou / aramachizuido
    あらまちずいどう
(place-name) Aramachizuidō

藤間勘十郎

see styles
 fujimakanjuurou / fujimakanjuro
    ふじまかんじゅうろう
(person) Fujima Kanjuurou (1900.10.8-1990.12.5)

藤間紋寿郎

see styles
 fujimamonjurou / fujimamonjuro
    ふじまもんじゅろう
(person) Fujima Monjurou

藤間観素娥

see styles
 fujimakansoga
    ふじまかんそが
(person) Fujima Kansoga

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "間" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary