Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3353 total results for your search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
二次元コード
2次元コード

see styles
 nijigenkoodo
    にじげんコード
2D barcode (e.g. QR code); matrix barcode

Variations:
貸元がズルい
貸元がずるい

see styles
 kashimotogazurui(貸gazurui); kashimotogazurui(貸gazurui)
    かしもとがズルい(貸元がズルい); かしもとがずるい(貸元がずるい)
(exp,adj-i) (slang) (rare) wanton (of a woman); promiscuous

Variations:
元より(P)
固より
素より

see styles
 motoyori
    もとより
(adverb) (1) (kana only) from the beginning; from the first; all along; originally; (adverb) (2) (kana only) of course

Variations:
元はと言えば
もとはと言えば

see styles
 motohatoieba
    もとはといえば
(expression) when it comes to the cause; when you get right down to it; as for what started it; as for the reason; originally

Variations:
お中元(P)
御中元(sK)

see styles
 ochuugen / ochugen
    おちゅうげん
(See 中元・2) mid-year gift; summer gift

Variations:
お手許
お手元
御手許
御手元

see styles
 otemoto
    おてもと
(kana only) (often written on the paper wrapper) chopsticks

Variations:
いんげん豆
インゲン豆
隠元豆

see styles
 ingenmame; ingenmame
    いんげんまめ; インゲンマメ
common bean (Phaseolus vulgaris); kidney bean; navy bean; wax bean; green bean; string bean; French bean

Variations:
足元に火が付く
足元に火がつく

see styles
 ashimotonihigatsuku
    あしもとにひがつく
(exp,v5k) to be in imminent peril; to be in imminent danger

Variations:
元に戻す
もとに戻す
元にもどす

see styles
 motonimodosu
    もとにもどす
(exp,v5s) to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to return something (that has been moved) to previous place; to reconstitute

Variations:
襟元(P)
衿元
襟もと
えり元

see styles
 erimoto
    えりもと
(1) (around the) neck; nape; (2) collar (at the front)

Variations:
口元が緩む
口元がゆるむ(sK)

see styles
 kuchimotogayurumu
    くちもとがゆるむ
(exp,v5m) to smile; to crack a smile

Variations:
三次元プリンター
三次元プリンタ

see styles
 sanjigenpurintaa(三次purintaa); sanjigenpurinta(三次purinta) / sanjigenpurinta(三次purinta); sanjigenpurinta(三次purinta)
    さんじげんプリンター(三次元プリンター); さんじげんプリンタ(三次元プリンタ)
(See 3Dプリンター) 3D printer

Variations:
風邪は万病の元
風邪は万病のもと

see styles
 kazehamanbyounomoto / kazehamanbyonomoto
    かぜはまんびょうのもと
(expression) (proverb) a cold can lead to all sorts of illnesses

三次元コンピュータグラフィックス

see styles
 sanjigenkonpyuutagurafikkusu / sanjigenkonpyutagurafikkusu
    さんじげんコンピュータグラフィックス
3D computer graphics; 3DCG

Variations:
元々(P)
本々(P)
元元
本本

see styles
 motomoto
    もともと
(adv,adj-no) (kana only) originally; by nature; from the start

Variations:
還元水飴
還元水あめ
還元みずあめ

see styles
 kangenmizuame
    かんげんみずあめ
reduced sugar syrup

Variations:
足元(P)
足もと
足下(P)
足許

see styles
 ashimoto
    あしもと
(noun - becomes adjective with の) (1) at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); (2) gait; pace; step; (can be adjective with の) (3) most recent; current

Variations:
目元千両
目許千両
眼元千両(iK)

see styles
 memotosenryou / memotosenryo
    めもとせんりょう
(exp,n) beautiful eyes; bright-eyed; there being a sublime charm about one's eyes

Variations:
赤いんげん豆
赤インゲン豆
赤隠元豆

see styles
 akaingenmame(赤ingen豆, 赤隠豆); akaingenmame(赤ingen豆)
    あかいんげんまめ(赤いんげん豆, 赤隠元豆); あかインゲンまめ(赤インゲン豆)
red kidney bean

Variations:
足元を見る
足下を見る
足もとを見る

see styles
 ashimotoomiru
    あしもとをみる
(exp,v1) (idiom) (from palanquin bearers gauging how weary a traveler's feet are, and raising the price accordingly) to take advantage (e.g. of a weak situation); to size up (e.g. customer when setting a high price)

Variations:
黒いんげん豆
黒インゲン豆
黒隠元豆

see styles
 kuroingenmame(黒ingen豆, 黒隠豆); kuroingenmame(黒ingen豆)
    くろいんげんまめ(黒いんげん豆, 黒隠元豆); くろインゲンまめ(黒インゲン豆)
{food} (See いんげん豆) black turtle bean; black bean

Variations:
元(P)
本(P)


因(sK)

see styles
 moto
    もと
(1) (esp. 元) origin; source; beginning; (2) (oft. 基) basis; base; foundation; root; (3) (also written as 因, 原) cause; (4) (esp. 素) (raw) material; ingredient; base; mix (e.g. for a cake); (soup) stock; (5) (元 only) (one's) side; (6) (元 only) capital; principal; cost price; (7) root (of a plant); (tree) trunk; (8) part (of a brush, chopsticks, etc.) one holds (with the hand); (9) (See 和歌) first three lines of a waka; (counter) (10) (本 only) counter for plants or trees; (counter) (11) (本 only) counter for falcons (in falconry)

Variations:
身元(P)
身許(rK)
身もと(sK)

see styles
 mimoto
    みもと
(1) (one's) identity; background; upbringing; birth (and parentage); (2) (one's) character

Variations:
根本(P)
根元(P)
根源(P)
根原

see styles
 kongen(根, 根源, 根原)(p); nemoto(根本, 根)(p); konpon(根本)(p)
    こんげん(根元, 根源, 根原)(P); ねもと(根本, 根元)(P); こんぽん(根本)(P)
(noun - becomes adjective with の) root; source; origin; foundation; base; principle

Variations:
元々(P)
元元
本本(rK)
本々(rK)

see styles
 motomoto
    もともと
(adv,adj-no) (1) (kana only) originally; from the start; from the beginning; from the outset; by nature; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) (usu. as 〜て(も)もともと, 〜でもともと, etc.) none the worse (for); (coming out) even; in the same position (as before)

Variations:
元より(P)
固より(rK)
素より(rK)

see styles
 motoyori
    もとより
(adverb) (1) (kana only) from the beginning; from the first; all along; originally; (adverb) (2) (kana only) of course; (adverb) (3) (kana only) (usu. as ...はもとより...も) not to mention ...; not only ... but also ...; to say nothing of ...

Variations:
足元(P)
足下(P)
足もと
足許(rK)

see styles
 ashimoto
    あしもと
(noun - becomes adjective with の) (1) at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); (2) gait; pace; step; (can be adjective with の) (3) most recent; current

Variations:
目元
目もと
目許
眼元(iK)
眼許(iK)

see styles
 memoto
    めもと
(1) eyes; expression of the eyes; (2) (orig.meaning) area around the eyes; skin round one's eyes

Variations:
元気印
げんき印(sK)
元気じるし(sK)

see styles
 genkijirushi
    げんきじるし
symbol of vitality; vibrant presence; being renowned for activeness

Variations:
お手許
お手元
御手許(sK)
御手元(sK)

see styles
 otemoto
    おてもと
(kana only) (often written on the paper wrapper) chopsticks

Variations:
元の通り
元のとおり
もとの通り(sK)

see styles
 motonotoori
    もとのとおり
(exp,adv) as it was before

Variations:
元気はつらつ
元気溌剌
元気溌溂(rK)

see styles
 genkihatsuratsu
    げんきはつらつ
(noun or adjectival noun) (yoji) full of energy; full of liveliness; full of pep

Variations:
目元
目もと
目許(rK)
眼元(sK)
眼許(sK)

see styles
 memoto
    めもと
(1) the eyes; expression of the eyes; (2) area around the eyes

Variations:
駄目で元々
ダメで元々
駄目でもともと

see styles
 damedemotomoto; damedemotomoto
    だめでもともと; ダメでもともと
(expression) (See 駄目元) giving something a try because it will not do any harm

Variations:
親元を離れる
親もとを離れる
親許を離れる

see styles
 oyamotoohanareru
    おやもとをはなれる
(exp,v1) to leave home; to leave one's parental roof; to leave the nest; to go out on one's own

Variations:
一年の計は元旦にあり
一年の計は元旦に在り

see styles
 ichinennokeihagantanniari / ichinennokehagantanniari
    いちねんのけいはがんたんにあり
(expression) (proverb) the whole year's plans should be made on New Year's Day

Variations:
失敗は成功のもと
失敗は成功の元
失敗は成功の基

see styles
 shippaihaseikounomoto / shippaihasekonomoto
    しっぱいはせいこうのもと
(expression) (proverb) failure teaches success; failure is a stepping-stone to success

Variations:
お膝元
お膝下
お膝許
御膝元
御膝下
御膝許
おひざ元

see styles
 ohizamoto
    おひざもと
(1) beside a nobleman; close aid (of a nobleman, etc.); (2) place where a high ranking person resides; one's own city (of a shogun, lord, etc.); Imperial capital; Imperial court; (shogun's) headquarters; (3) place under one's direct control; one's own turf; one's own backyard

Variations:
白いんげん豆
白インゲン豆
白隠元豆
白インゲンマメ

see styles
 shiroingenmame(白ingen豆, 白隠豆); shiroingenmame(白ingen豆); shiroingenmame(白ingenmame); shiroingenmame
    しろいんげんまめ(白いんげん豆, 白隠元豆); しろインゲンまめ(白インゲン豆); しろインゲンマメ(白インゲンマメ); シロインゲンマメ
cannellini bean; white kidney bean; navy bean; haricot bean; great northern bean

Variations:
足元にも及ばない
足元にもおよばない
足元にも及ば無い

see styles
 ashimotonimooyobanai
    あしもとにもおよばない
(exp,adj-i) to be no match for; to not hold a candle to

Variations:
元も子もない
元も子も無い
本も子もない(iK)
本も子も無い(iK)

see styles
 motomokomonai
    もともこもない
(expression) losing everything; coming to nothing; having lost the interest and the principal

Variations:
元も子もない
元も子も無い
本も子もない(sK)
本も子も無い(sK)

see styles
 motomokomonai
    もともこもない
(exp,adj-i) (idiom) losing everything; suffering a total loss; coming to nothing; having lost the interest and the principal

Variations:
本を正す
元を正す
本を糺す
元を糺す
本をただす
元をただす

see styles
 motootadasu
    もとをただす
(exp,v5s) (See 糺す) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin

Variations:
足元につけ込む
足元に付け込む
足下につけ込む
足下に付け込む

see styles
 ashimotonitsukekomu
    あしもとにつけこむ
(exp,v5m) (rare) (See 足下を見る) to take advantage (of another's weakness)

Variations:
地球規模で考え足元から行動せよ
地球規模で考え、足元から行動せよ

see styles
 chikyuukibodekangaeashimotokarakoudouseyo / chikyukibodekangaeashimotokarakodoseyo
    ちきゅうきぼでかんがえあしもとからこうどうせよ
(expression) think globally, act locally; think global, act local

Variations:
お膝元
お膝下(rK)
お膝許(rK)
御膝元(sK)
御膝下(sK)
御膝許(sK)
おひざ元(sK)

see styles
 ohizamoto
    おひざもと
(1) beside a nobleman; close aid (of a nobleman, etc.); (2) place where a high ranking person resides; one's own city (of a shogun, lord, etc.); Imperial capital; Imperial court; (shogun's) headquarters; (3) place under one's direct control; one's own turf; one's own backyard

Variations:
3次元コンピュータグラフィックス
三次元コンピュータグラフィックス

see styles
 sanjigenkonpyuutagurafikkusu / sanjigenkonpyutagurafikkusu
    さんじげんコンピュータグラフィックス
3D computer graphics; 3DCG

Variations:
地球規模で考え、足元から行動せよ
地球規模で考え足元から行動せよ(sK)

see styles
 chikyuukibodekangae、ashimotokarakoudouseyo / chikyukibodekangae、ashimotokarakodoseyo
    ちきゅうきぼでかんがえ、あしもとからこうどうせよ
(expression) think globally, act locally; think global, act local

Variations:
喉元過ぎれば熱さを忘れる
のど元過ぎれば熱さを忘れる(sK)
喉元すぎれば熱さを忘れる(sK)

see styles
 nodomotosugirebaatsusaowasureru / nodomotosugirebatsusaowasureru
    のどもとすぎればあつさをわすれる
(exp,v1) (proverb) danger past and God forgotten; once on shore, we pray no more; once it's past the throat, one forgets the heat (of the swallowed object)

Variations:
足元の明るいうちに
足下の明るいうちに
足もとの明るいうちに
足元の明るい内に
足下の明るい内に
足もとの明るい内に

see styles
 ashimotonoakaruiuchini
    あしもとのあかるいうちに
(exp,adv) (1) while it is light; before dark; (exp,adv) (2) while the going is good; before things get worse

Variations:
生兵法は大怪我のもと
生兵法は大怪我の元
生兵法は大怪我の基
生兵法は大けがのもと
生兵法は大けがの元
生兵法は大けがの基

see styles
 namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto
    なまびょうほうはおおけがのもと
(expression) (proverb) a little learning is a dangerous thing

Variations:
元の鞘に収まる
元の鞘に納まる
元のさやに収まる
元のさやに納まる
もとの鞘に収まる
もとのさやに収まる
もとの鞘に納まる
もとのさやに納まる

see styles
 motonosayaniosamaru
    もとのさやにおさまる
(exp,v5r) (idiom) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated

Variations:
元の鞘に収まる
元の鞘に納まる
元のさやに収まる
元のさやに納まる
もとの鞘に収まる(sK)
もとのさやに収まる(sK)
もとの鞘に納まる(sK)
もとのさやに納まる(sK)

see styles
 motonosayaniosamaru
    もとのさやにおさまる
(exp,v5r) (idiom) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated

<...3031323334

This page contains 53 results for "元" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary