There are 4338 total results for your 間 search. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
離間語言 离间语言 see styles |
lí jiān yǔ yán li2 jian1 yu3 yan2 li chien yü yen riken gogon |
backbiting speech |
電子空間 电子空间 see styles |
diàn zǐ kōng jiān dian4 zi3 kong1 jian1 tien tzu k`ung chien tien tzu kung chien |
cyberspace |
電脳空間 see styles |
dennoukuukan / dennokukan でんのうくうかん |
(See サイバースペース) cyberspace |
露出時間 see styles |
roshutsujikan ろしゅつじかん |
exposure time |
非人間化 see styles |
hiningenka ひにんげんか |
(noun/participle) dehumanization |
非人間的 see styles |
hiningenteki ひにんげんてき |
(adjectival noun) inhuman; inhumane |
面会時間 see styles |
menkaijikan めんかいじかん |
visiting or office hours |
面接時間 see styles |
mensetsujikan めんせつじかん |
hours for interviews |
響應時間 响应时间 see styles |
xiǎng yìng shí jiān xiang3 ying4 shi2 jian1 hsiang ying shih chien |
response time |
須臾之間 see styles |
xū yú zhī jiān xu1 yu2 zhi1 jian1 hsü yü chih chien |
split second |
須間一彌 see styles |
sumakazuya すまかずや |
(person) Suma Kazuya |
風間ルミ see styles |
kazamarumi かざまルミ |
(person) Kazama Rumi (1965.11.28-) |
風間一輝 see styles |
kazamaikki かざまいっき |
(person) Kazama Ikki |
風間俊介 see styles |
kazamashunsuke かざましゅんすけ |
(person) Kazama Shunsuke (1983.6.17-) |
風間八宏 see styles |
kazamayahiro かざまやひろ |
(person) Kazama Yahiro |
風間志織 see styles |
kazamashiori かざましおり |
(person) Kazama Shiori |
風間杜夫 see styles |
kazamamorio かざまもりお |
(person) Kazama Morio (1949.4-) |
風間浦村 see styles |
kazamauramura かざまうらむら |
(place-name) Kazamauramura |
風間深志 see styles |
kazamafukashi かざまふかし |
(person) Kazama Fukashi (1950-) |
風間賢二 see styles |
kazamakenji かざまけんじ |
(person) Kazama Kenji (1953.12-) |
飛行時間 see styles |
hikoujikan / hikojikan ひこうじかん |
flight time; number of flight hours |
飯羽間川 see styles |
iibamagawa / ibamagawa いいばまがわ |
(place-name) Iibamagawa |
飯羽間駅 see styles |
iibamaeki / ibamaeki いいばまえき |
(st) Iibama Station |
飯間谷川 see styles |
hanmadanigawa はんまだにがわ |
(place-name) Hanmadanigawa |
飲み仲間 see styles |
nominakama のみなかま |
drinking companion |
駄目人間 see styles |
dameningen だめにんげん |
useless member of society; hopeless case; failure |
駐留時間 驻留时间 see styles |
zhù liú shí jiān zhu4 liu2 shi2 jian1 chu liu shih chien |
gaze duration |
髆間充實 see styles |
bó jiān chōng shí bo2 jian1 chong1 shi2 po chien ch`ung shih po chien chung shih |
broad-shouldered |
高維空間 高维空间 see styles |
gāo wéi kōng jiān gao1 wei2 kong1 jian1 kao wei k`ung chien kao wei kung chien |
(math.) higher dimensional space |
高間ヶ岡 see styles |
takamagaoka たかまがおか |
(place-name) Takamagaoka |
高間賢治 see styles |
takamakenji たかまけんじ |
(person) Takama Kenji |
鬼間ケ崎 see styles |
kimagazaki きまがざき |
(personal name) Kimagazaki |
鳩間水道 see styles |
hatomasuidou / hatomasuido はとますいどう |
(place-name) Hatomasuidō |
鳴滝宅間 see styles |
narutakitakuma なるたきたくま |
(place-name) Narutakitakuma |
鶴間エリ see styles |
tsurumaeri つるまエリ |
(person) Tsuruma Eri (1952.10.8-) |
鶴間公園 see styles |
tsurumakouen / tsurumakoen つるまこうえん |
(place-name) Tsuruma Park |
鶴間和幸 see styles |
tsurumakazuyuki つるまかずゆき |
(person) Tsuruma Kazuyuki |
鶴間政行 see styles |
tsurumamasayuki つるままさゆき |
(person) Tsuruma Masayuki (1954.8.25-) |
黄金週間 see styles |
ougonshuukan / ogonshukan おうごんしゅうかん |
(See ゴールデンウィーク) Golden Week (early-May holiday season in Japan) |
黎曼空間 黎曼空间 see styles |
lí màn kōng jiān li2 man4 kong1 jian1 li man k`ung chien li man kung chien |
Riemannian space (physics) |
黒廻間池 see styles |
kurohazamaike くろはざまいけ |
(place-name) Kurohazamaike |
Variations: |
mama まま |
(adverb) occasionally; now and then; sometimes |
Variations: |
manaka まなか |
(1) (See 一間) half a ken (approx. 0.9 m); (2) half-sized tatami mat |
Variations: |
kansaku(間作); aisaku かんさく(間作); あいさく |
(noun, transitive verb) catch crop; intercropping |
Variations: |
kanpachi; kanpachi かんぱち; カンパチ |
(kana only) greater amberjack (Seriola dumerili); purplish amberjack; greater yellowtail |
Variations: |
kanketsu かんけつ |
intermittence; intermittent |
Variations: |
aigin あいぎん |
handling fee; commission |
Variations: |
kanun かんうん |
gently floating clouds |
間々原新田 see styles |
mamaharashinden ままはらしんでん |
(place-name) Mamaharashinden |
間々野貝山 see styles |
mamanokaiyama ままのかいやま |
(place-name) Mamanokaiyama |
間が抜ける see styles |
maganukeru まがぬける |
(exp,v1) (See 間抜け・1) to look stupid; to have a critical lack |
間に合わす see styles |
maniawasu まにあわす |
(exp,v5s) to make something be done in time |
間に合わせ see styles |
maniawase まにあわせ |
makeshift |
間の抜けた see styles |
manonuketa まのぬけた |
(exp,adj-f) idiotic; dolt; bonehead |
間を持たす see styles |
maomotasu まをもたす |
(exp,v5s) (See 間を持たせる) to fill in time; to stall (e.g. an audience) |
間を空ける see styles |
maoakeru まをあける aidaoakeru あいだをあける |
(exp,v1) to leave space (between) |
間を置いて see styles |
maooite; aidaooite まをおいて; あいだをおいて |
(expression) intermittently; at intervals (of); after a pause |
間を開ける see styles |
maoakeru まをあける aidaoakeru あいだをあける |
(exp,v1) to leave space (between) |
間ノ町花子 see styles |
ainomachihanako あいのまちはなこ |
(person) Ainomachi Hanako |
間下このみ see styles |
mashitakonomi ましたこのみ |
(person) Mashita Konomi (1978.4.27-) |
間合せ機能 see styles |
maawasekinou / mawasekino まあわせきのう |
{comp} inquiry function |
間名古の頭 see styles |
manakonokashira まなこのかしら |
(place-name) Manakonokashira |
間宮久美子 see styles |
mamiyakumiko まみやくみこ |
(person) Mamiya Kumiko (1973.1.22-) |
間延びした see styles |
manobishita まのびした |
(exp,adj-f) (See 間延び・まのび・1) slow; dull; stupid; sluggish; lazy; tedious |
間引き運転 see styles |
mabikiunten まびきうんてん |
curtailed transit schedule |
間怠っこい see styles |
madarukkoi まだるっこい |
(adjective) (kana only) (See まだるい,まだるっこしい) (frustratingly) slow; tedious; sluggish; dull; roundabout |
間接利用者 see styles |
kansetsuriyousha / kansetsuriyosha かんせつりようしゃ |
{comp} indirect user |
間接撮影法 see styles |
kansetsusatsueihou / kansetsusatsueho かんせつさつえいほう |
fluoroscopy (method) |
間接民主制 see styles |
kansetsuminshusei / kansetsuminshuse かんせつみんしゅせい |
indirect democracy |
間接目的語 see styles |
kansetsumokutekigo かんせつもくてきご |
{gramm} indirect object |
間接色指定 see styles |
kansetsuiroshitei / kansetsuiroshite かんせついろしてい |
{comp} indirect colour specification |
間接選挙制 see styles |
kansetsusenkyosei / kansetsusenkyose かんせつせんきょせい |
indirect electoral system |
間歩谷ダム see styles |
mabudanidamu まぶだにダム |
(place-name) Mabudani Dam |
間葉系細胞 see styles |
kanyoukeisaibou / kanyokesaibo かんようけいさいぼう |
mesenchymal cell |
間質性肺炎 see styles |
kanshitsuseihaien / kanshitsusehaien かんしつせいはいえん |
{med} interstitial pneumonia |
間違いない see styles |
machigainai まちがいない |
(exp,adj-i) (1) certain; sure; doubtless; (expression) (2) (idiom) I have no doubt; You can depend on it; It's a safe bet |
間違いなく see styles |
machigainaku まちがいなく |
(adverb) clearly; unmistakably; certainly; without a doubt |
間違いなし see styles |
machigainashi まちがいなし |
(expression) certain; sure; doubtless |
間違い探し see styles |
machigaisagashi まちがいさがし |
spot the difference (puzzle); photo hunt |
間違い無い see styles |
machigainai まちがいない |
(exp,adj-i) (1) certain; sure; doubtless; (expression) (2) (idiom) I have no doubt; You can depend on it; It's a safe bet |
間違い無く see styles |
machigainaku まちがいなく |
(adverb) clearly; unmistakably; certainly; without a doubt |
間違い無し see styles |
machigainashi まちがいなし |
(expression) certain; sure; doubtless |
間違い電話 see styles |
machigaidenwa まちがいでんわ |
wrong number |
間違え電話 see styles |
machigaedenwa まちがえでんわ |
(See 間違い電話) wrong number |
間違っても see styles |
machigattemo まちがっても |
(expression) (with neg. sentence) no matter what; whatever happens; under any circumstances; never |
間野みお子 see styles |
manomioko まのみおこ |
(person) Mano Mioko (1965.11.11-) |
Variations: |
chuugen / chugen ちゅうげん |
(noun - becomes adjective with の) samurai's attendant; footman |
Variations: |
aigamo あいがも |
cross between a mallard and domestic duck |
Variations: |
sunkan すんかん |
(obsolete) (See 寸暇) moment's leisure |
Variations: |
oai おあい |
sitting between the host and guest of honour at a drinking party (honor); companion |
Variations: |
kokan こかん |
nether region; between the legs; groin; crotch |
Variations: |
kanka; kanga(ok) かんか; かんが(ok) |
leisure |
Variations: |
kanwa かんわ |
(1) talking quietly; quiet conversation; (2) idle talk |
Variations: |
kango かんご |
(n,vs,vi) (1) (rare) (See 閑話・1) talking quietly; quiet conversation; (n,vs,vi) (2) (rare) (See 閑話・2) idle talk |
Variations: |
kagema かげま |
(1) (archaism) homosexual prostitute who sold his favors at banquets (Edo period); (2) (archaism) (kabuki) actor-in-training |
すき間市場 see styles |
sukimashijou / sukimashijo すきましじょう |
niche market |
ちょんの間 see styles |
chonnoma ちょんのま |
(exp,n) (1) brothel (esp. one that allows for penetrative intercourse); (exp,n) (2) quickie (in a brothel); short sexual act; (exp,n) (3) (orig. meaning) just a short moment; a little while; an instant |
ついこの間 see styles |
tsuikonoaida ついこのあいだ |
(exp,n,adv) just the other day; quite recently |
サーチ時間 see styles |
saachijikan / sachijikan サーチじかん |
{comp} rotational delay; search time |
シーク時間 see styles |
shiikujikan / shikujikan シークじかん |
{comp} positioning time; seek time |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "間" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.