Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 409 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

寝台料金

see styles
 shindairyoukin / shindairyokin
    しんだいりょうきん
berth charge

寝太郎町

see styles
 netaroumachi / netaromachi
    ねたろうまち
(place-name) Netarōmachi

寝小屋町

see styles
 nekoyachou / nekoyacho
    ねこやちょう
(place-name) Nekoyachō

寝屋川市

see styles
 neyagawashi
    ねやがわし
(place-name) Neyagawa (city)

寝待ち月

see styles
 nemachizuki
    ねまちづき
waning gibbous moon; moon of the 19th day of the lunar month

寝忘れる

see styles
 newasureru
    ねわすれる
(v1,vi) to oversleep

寝惚ける

see styles
 nebokeru
    ねぼける
(v1,vi) to be half asleep; to be still only half awake

寝惚け眼

see styles
 nebokemanako
    ねぼけまなこ
    netobokemanako
    ねとぼけまなこ
sleepy eyes; drowsy look

寝損なう

see styles
 nesokonau
    ねそこなう
(Godan verb with "u" ending) to miss a chance to sleep; to be wakeful

寝殿造り

see styles
 shindenzukuri
    しんでんづくり
manner of Heian era palatial architecture

寝泊まり

see styles
 netomari
    ねとまり
(noun/participle) staying at; lodging at

寝淋しい

see styles
 nesabishii / nesabishi
    ねさびしい
(expression) missing a sleeping companion

寝耳に水

see styles
 nemiminimizu
    ねみみにみず
(exp,n) (idiom) bolt from the blue; great surprise

寝苦しい

see styles
 negurushii / negurushi
    ねぐるしい
(adjective) unable to sleep well

寝覚の床

see styles
 nezamenotoko
    ねざめのとこ
(place-name) Nezamenotoko

寝覚める

see styles
 nezameru
    ねざめる
(Ichidan verb) to wake up

寝覚め月

see styles
 nezamezuki
    ねざめづき
ninth lunar month

寝足りる

see styles
 netariru
    ねたりる
(v1,vi) (usu. neg.) to get enough sleep

寝転がる

see styles
 nekorogaru
    ねころがる
(v5r,vi) (See 寝転ぶ・ねころぶ) to lie down; to throw oneself down

寝過ぎる

see styles
 nesugiru
    ねすぎる
(v1,vi) to oversleep

寝過ごす

see styles
 nesugosu
    ねすごす
(Godan verb with "su" ending) to oversleep

寝違える

see styles
 nechigaeru
    ねちがえる
(v1,vi) to get a crick in one's neck (while sleeping)

寝醒める

see styles
 nezameru
    ねざめる
(out-dated kanji) (Ichidan verb) to wake up

寝静まる

see styles
 neshizumaru
    ねしずまる
(v5r,vi) to fall asleep

Variations:

寝屋

see styles
 neya
    ねや
(1) bedroom (esp. one used by a married couple); sleeping quarters; (2) inner room; room at the back of the house

うたた寝

see styles
 utatane
    うたたね
(noun/participle) dozing; napping (e.g. on the floor in one's clothes, in the train)

ひとり寝

see styles
 hitorine
    ひとりね
(noun/participle) sleeping alone

一寝入り

see styles
 hitoneiri / hitoneri
    ひとねいり
(n,vs,vi) nap

不寝の番

see styles
 nezunoban
    ねずのばん
sleepless vigil

主寝坂峠

see styles
 shunezakatouge / shunezakatoge
    しゅねざかとうげ
(personal name) Shunezakatōge

北初寝浦

see styles
 kitahatsuneura
    きたはつねうら
(place-name) Kitahatsuneura

壽終正寢


寿终正寝

see styles
shòu zhōng zhèng qǐn
    shou4 zhong1 zheng4 qin3
shou chung cheng ch`in
    shou chung cheng chin
to die of old age; to die in one's bed at a ripe old age; (fig.) (of a structure or machine etc) to come to the end of its life

宰予晝寢


宰予昼寝

see styles
zǎi yǔ zhòu qǐn
    zai3 yu3 zhou4 qin3
tsai yü chou ch`in
    tsai yü chou chin
Zai Yu sleeps by day (idiom); refers to story in Analects of Confucius remonstrating bitterly with his student for sleeping during lectures

寢苫枕塊


寝苫枕块

see styles
qǐn shān zhěn kuài
    qin3 shan1 zhen3 kuai4
ch`in shan chen k`uai
    chin shan chen kuai
bed of straw and pillow of clay (idiom); the correct etiquette for a filial son during the mourning period

寢食難安


寝食难安

see styles
qǐn shí - nán ān
    qin3 shi2 - nan2 an1
ch`in shih - nan an
    chin shih - nan an
lit. cannot rest or eat in peace (idiom); fig. extremely worried and troubled

就寝時間

see styles
 shuushinjikan / shushinjikan
    しゅうしんじかん
bedtime

就寢時間


就寝时间

see styles
jiù qǐn shí jiān
    jiu4 qin3 shi2 jian1
chiu ch`in shih chien
    chiu chin shih chien
bedtime

廢寢忘食


废寝忘食

see styles
fèi qǐn - wàng shí
    fei4 qin3 - wang4 shi2
fei ch`in - wang shih
    fei chin - wang shih
(idiom) to skip one's sleep and meals; to be completely wrapped up in one's work

廢寢忘餐


废寝忘餐

see styles
fèi qǐn wàng cān
    fei4 qin3 wang4 can1
fei ch`in wang ts`an
    fei chin wang tsan
see 廢寢忘食|废忘食[fei4 qin3 wang4 shi2]

忘餐廢寢


忘餐废寝

see styles
wàng cān fèi qǐn
    wang4 can1 fei4 qin3
wang ts`an fei ch`in
    wang tsan fei chin
see 廢寢忘食|废忘食[fei4 qin3 wang4 shi2]

昼寝ヶ浦

see styles
 hirunegaura
    ひるねがうら
(place-name) Hirunegaura

東寝屋川

see styles
 higashineyagawa
    ひがしねやがわ
(personal name) Higashineyagawa

枕戈寢甲


枕戈寝甲

see styles
zhěn gē qǐn jiǎ
    zhen3 ge1 qin3 jia3
chen ko ch`in chia
    chen ko chin chia
lit. to sleep on one's armor with a spear as a pillow (idiom); fig. to keep ready for battle at all times

泣寝入り

see styles
 nakineiri / nakineri
    なきねいり
(noun/participle) crying oneself to sleep; giving up in frustration; accepting meekly; being compelled to accept a situation

狸寝入り

see styles
 tanukineiri / tanukineri
    たぬきねいり
(noun/participle) feigning sleep

食肉寢皮


食肉寝皮

see styles
shí ròu qǐn pí
    shi2 rou4 qin3 pi2
shih jou ch`in p`i
    shih jou chin pi
to eat sb's flesh and sleep on their hide (idiom); to swear revenge on sb; implacable hatred; to have sb's guts for garters

鰻の寝床

see styles
 unaginonedoko
    うなぎのねどこ
(exp,n) (colloquialism) long, narrow house (e.g. traditional Kyoto townhouse); eel bed

Variations:
寝技
寝業

see styles
 newaza
    ねわざ
(1) {MA;sumo} pinning technique (in wrestling or judo); (2) underhanded dealings

Variations:
寝汗
盗汗

see styles
 nease; toukan(盗汗) / nease; tokan(盗汗)
    ねあせ; とうかん(盗汗)
perspiration given off during sleep; sweating while sleeping; night sweats

寝いりばな

see styles
 neiribana / neribana
    ねいりばな
first stage of sleep

寝そべり族

see styles
 nesoberizoku
    ねそべりぞく
(from Chinese 躺平族 ("lying flat tribe")) young people in China who reject societal pressures to overwork and overachieve

寝付がいい

see styles
 netsukigaii / netsukigai
    ねつきがいい
(exp,adj-ix) to find it easy to fall asleep; to sleep well

寝付が悪い

see styles
 netsukigawarui
    ねつきがわるい
(exp,adj-i) to have difficulty falling asleep

寝入りばな

see styles
 neiribana / neribana
    ねいりばな
first stage of sleep

寝屋川公園

see styles
 neyagawakouen / neyagawakoen
    ねやがわこうえん
(place-name) Neyagawa Park

寝屋川市駅

see styles
 neyagawashieki
    ねやがわしえき
(st) Neyagawashi Station

寝木小屋沢

see styles
 negigoyazawa
    ねぎごやざわ
(place-name) Negigoyazawa

寝相がいい

see styles
 nezougaii / nezogai
    ねぞうがいい
(expression) to sleep without turning over

寝相が好い

see styles
 nezougaii / nezogai
    ねぞうがいい
(expression) to sleep without turning over

寝相が悪い

see styles
 nezougawarui / nezogawarui
    ねぞうがわるい
(exp,adj-i) (See 寝相がいい) tossing and turning while asleep

寝言を言う

see styles
 negotooiu
    ねごとをいう
(exp,v5u) to talk in one's sleep

寝首をかく

see styles
 nekubiokaku
    ねくびをかく
(exp,v5k) (1) to cut off the head of a sleeping person; to assassinate someone while he sleeps; (2) to catch someone off his guard by setting traps

寝首を掻く

see styles
 nekubiokaku
    ねくびをかく
(exp,v5k) (1) to cut off the head of a sleeping person; to assassinate someone while he sleeps; (2) to catch someone off his guard by setting traps

Variations:
御寝
御夜

see styles
 oyoru
    およる
(honorific or respectful language) (archaism) sleep; rest

主寝坂沢川

see styles
 shunezakasawagawa
    しゅねざかさわがわ
(place-name) Shunezakasawagawa

唐人の寝言

see styles
 toujinnonegoto / tojinnonegoto
    とうじんのねごと
(exp,n) gibberish

居間兼寝室

see styles
 imakenshinshitsu
    いまけんしんしつ
living room and bedroom; bed-sitter

早寝早起き

see styles
 hayanehayaoki
    はやねはやおき
(expression) early to bed early to rise

東寝屋川駅

see styles
 higashineyagawaeki
    ひがしねやがわえき
(st) Higashineyagawa Station

泣き寝入り

see styles
 nakineiri / nakineri
    なきねいり
(noun/participle) crying oneself to sleep; giving up in frustration; accepting meekly; being compelled to accept a situation

盗人の昼寝

see styles
 nusubitonohirune
    ぬすびとのひるね
(expression) (proverb) there's a reason behind every action; a burglar's midday nap (is taken so that he can rob people's houses in the night)

金を寝かす

see styles
 kaneonekasu
    かねをねかす
(exp,v5s) to let money lie idle

食っちゃ寝

see styles
 kucchane
    くっちゃね
(noun/participle) (colloquialism) (doing nothing but) eating and sleeping; living idly

Variations:
寝藁
寝わら

see styles
 newara
    ねわら
(stable) litter

寝かしつける

see styles
 nekashitsukeru
    ねかしつける
(transitive verb) to lull (a child) to sleep; to put a person to sleep

寝かし付ける

see styles
 nekashitsukeru
    ねかしつける
(transitive verb) to lull (a child) to sleep; to put a person to sleep

寝たきり老人

see styles
 netakiriroujin / netakirirojin
    ねたきりろうじん
bedridden senior citizen

寝つきがいい

see styles
 netsukigaii / netsukigai
    ねつきがいい
(exp,adj-ix) to find it easy to fall asleep; to sleep well

寝つきがよい

see styles
 netsukigayoi
    ねつきがよい
(exp,adj-i) to find it easy to fall asleep; to sleep well

寝つきが悪い

see styles
 netsukigawarui
    ねつきがわるい
(exp,adj-i) to have difficulty falling asleep

寝つきが良い

see styles
 netsukigayoi
    ねつきがよい
(exp,adj-i) to find it easy to fall asleep; to sleep well

寝る子は育つ

see styles
 nerukohasodatsu
    ねるこはそだつ
(exp,v5t) (proverb) sleep brings up a child well; a well-slept child is a well-kept child

寝付きがいい

see styles
 netsukigaii / netsukigai
    ねつきがいい
(exp,adj-ix) to find it easy to fall asleep; to sleep well

寝付きがよい

see styles
 netsukigayoi
    ねつきがよい
(exp,adj-i) to find it easy to fall asleep; to sleep well

寝付きが悪い

see styles
 netsukigawarui
    ねつきがわるい
(exp,adj-i) to have difficulty falling asleep

寝付きが良い

see styles
 netsukigayoi
    ねつきがよい
(exp,adj-i) to find it easy to fall asleep; to sleep well

寝刃を合わす

see styles
 netabaoawasu
    ねたばをあわす
(exp,v5s) (1) to hone one's blade; to sharpen a sword; (exp,v5s) (2) to scheme; to plot

寝屋川市飛地

see styles
 neyagawashitobichi
    ねやがわしとびち
(place-name) Neyagawashitobichi

寝惚けまなこ

see styles
 nebokemanako
    ねぼけまなこ
    netobokemanako
    ねとぼけまなこ
sleepy eyes; drowsy look

寝覚めが悪い

see styles
 nezamegawarui
    ねざめがわるい
(expression) (See 寝覚めの悪い) to have an uneasy conscience

寝覚めの悪い

see styles
 nezamenowarui
    ねざめのわるい
(adjective) (See 寝覚めが悪い) of uneasy conscience

寝込みを襲う

see styles
 nekomioosou / nekomiooso
    ねこみをおそう
(exp,v5u) to attack while someone is asleep; to make a surprise attack

寝返りを打つ

see styles
 negaerioutsu / negaeriotsu
    ねがえりをうつ
(exp,v5t) (1) to turn over (in one's sleep); to toss and turn (in bed); (exp,v5t) (2) to change sides; to double-cross; to betray

Variations:
ごろ寝
転寝

see styles
 gorone
    ごろね
(n,vs,vi) (See うたた寝・うたたね) falling asleep (in one's clothes); lying down to nap; crashing out

Variations:
佗寝
佗び寝

see styles
 wabine
    わびね
lonesome sleep; sleeping alone

Variations:
添い寝
添寝

see styles
 soine
    そいね
(n,vs,vi) sleeping together

うなぎの寝床

see styles
 unaginonedoko
    うなぎのねどこ
(exp,n) (colloquialism) long, narrow house (e.g. traditional Kyoto townhouse); eel bed

たぬき寝入り

see styles
 tanukineiri / tanukineri
    たぬきねいり
(noun/participle) feigning sleep

南寝屋川公園

see styles
 minamineyagawakouen / minamineyagawakoen
    みなみねやがわこうえん
(place-name) Minamineyagawa Park

夜の目も寝ず

see styles
 yonomemonezu
    よのめもねず
(expression) sitting up all night; staying up all night

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "寝" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary