There are 3236 total results for your 重 search. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
熊沢重文 see styles |
kumazawashigefumi くまざわしげふみ |
(person) Kumazawa Shigefumi (1968.1.25-) |
猪八重川 see styles |
inohaegawa いのはえがわ |
(place-name) Inohaegawa |
猪熊重二 see styles |
inokumajuuji / inokumajuji いのくまじゅうじ |
(person) Inokuma Juuji (1931.2-) |
玉木重雄 see styles |
tamakishigeo たまきしげお |
(person) Tamaki Shigeo (1971.2.25-) |
田中久重 see styles |
tanakahisashige たなかひさしげ |
(person) Tanaka Hisashige (1799.10.16-1881.11.7) (1846.10.20-1905.2.23) |
田中重雄 see styles |
tanakashigeo たなかしげお |
(person) Tanaka Shigeo (1907.1.7-1992.1.18) |
畠山重忠 see styles |
hatakeyamashigetada はたけやましげただ |
(person) Hatakeyama Shigetada |
畠山重篤 see styles |
hatakeyamashigeatsu はたけやましげあつ |
(person) Hatakeyama Shigeatsu |
疏財重義 疏财重义 see styles |
shū cái zhòng yì shu1 cai2 zhong4 yi4 shu ts`ai chung i shu tsai chung i |
distributing money, supporting virtue (idiom); fig. to give generously in a public cause |
白木八重 see styles |
shirakibae しらきばえ |
(place-name) Shirakibae |
直江重彦 see styles |
naoeshigehiko なおえしげひこ |
(person) Naoe Shigehiko |
相沢重明 see styles |
aizawashigeaki あいざわしげあき |
(person) Aizawa Shigeaki (1910.3.15-1981.6.28) |
真田幸重 see styles |
sanadayukishige さなだゆきしげ |
(person) Sanada Yukishige |
真田重蔵 see styles |
sanadajuuzou / sanadajuzo さなだじゅうぞう |
(person) Sanada Juuzou (1923.5.27-) |
矢野重典 see styles |
yanoshigenori やのしげのり |
(person) Yano Shigenori |
知育偏重 see styles |
chiikuhenchou / chikuhencho ちいくへんちょう |
(yoji) too much intellectual training; overemphasis on intellectual education |
石井重行 see styles |
ishiishigeyuki / ishishigeyuki いしいしげゆき |
(person) Ishii Shigeyuki |
石川重明 see styles |
ishikawashigeaki いしかわしげあき |
(person) Ishikawa Shigeaki |
石田勝重 see styles |
ishidakatsushige いしだかつしげ |
(person) Ishida Katsushige |
砂田重政 see styles |
sunadashigemasa すなだしげまさ |
(person) Sunada Shigemasa (1884.9.15-1957.12.27) |
破鏡重圓 破镜重圆 see styles |
pò jìng - chóng yuán po4 jing4 - chong2 yuan2 p`o ching - ch`ung yüan po ching - chung yüan |
More info & calligraphy: Broken Mirror Rejoined |
神原克重 see styles |
kanbarakatsushige かんばらかつしげ |
(person) Kanbara Katsushige |
福田喜重 see styles |
fukudakijuu / fukudakiju ふくだきじゅう |
(person) Fukuda Kijuu |
福田重男 see styles |
fukudashigeo ふくだしげお |
(person) Fukuda Shigeo (1957.5.8-) |
福重団地 see styles |
fukushigedanchi ふくしげだんち |
(place-name) Fukushigedanchi |
穂積重行 see styles |
hozumishigeyuki ほづみしげゆき |
(person) Hozumi Shigeyuki |
穂積陳重 see styles |
hozuminobushige ほづみのぶしげ |
(person) Hozumi Nobushige (1856.8.11-1926.4.7) |
積み重ね see styles |
tsumikasane つみかさね |
pile; accumulation |
積重なる see styles |
tsumikasanaru つみかさなる |
(v5r,vi) to accumulate |
積重ねる see styles |
tsumikasaneru つみかさねる |
(transitive verb) to pile up; to accumulate |
積重難返 积重难返 see styles |
jī zhòng nán fǎn ji1 zhong4 nan2 fan3 chi chung nan fan |
ingrained habits are hard to overcome (idiom); bad old practices die hard |
竹の八重 see styles |
takenohae たけのはえ |
(place-name) Takenohae |
竹重洋二 see styles |
takeshigeyouji / takeshigeyoji たけしげようじ |
(person) Takeshige Yōji |
米重修一 see styles |
yoneshigeshuuichi / yoneshigeshuichi よねしげしゅういち |
(person) Yoneshige Shuuichi (1961.6.24-) |
糸井重里 see styles |
itoishigesato いといしげさと |
(person) Itoi Shigesato (1948.11-) |
紋羽二重 see styles |
monhabutae もんはぶたえ |
crest-decorated habutae (silk fabric used as a cloth for lining high-quality kimono); figured habutae |
細川重賢 see styles |
hosokawashigekata ほそかわしげかた |
(person) Hosokawa Shigekata |
緩急輕重 缓急轻重 see styles |
huǎn jí qīng zhòng huan3 ji2 qing1 zhong4 huan chi ch`ing chung huan chi ching chung |
slight or important, urgent or non-urgent (idiom); to deal with important matters first; sense of priority; also written 輕重緩急|轻重缓急 |
羽二重餅 see styles |
habutaemochi はぶたえもち |
Habutae mochi; mochi smooth and white like habutae silk |
老成持重 see styles |
lǎo chéng chí zhòng lao3 cheng2 chi2 zhong4 lao ch`eng ch`ih chung lao cheng chih chung |
old and wise; experienced and knowledgeable |
老調重彈 老调重弹 see styles |
lǎo diào chóng tán lao3 diao4 chong2 tan2 lao tiao ch`ung t`an lao tiao chung tan |
to play the same old tune (idiom); unoriginal |
能重真作 see styles |
noujuushinsaku / nojushinsaku のうじゅうしんさく |
(person) Noujuu Shinsaku |
腰が重い see styles |
koshigaomoi こしがおもい |
(expression) (See 腰の重い) (ant: 腰が軽い) slow to act; slow in starting work |
腰の重い see styles |
koshinoomoi こしのおもい |
(exp,adj-i) (See 腰が重い) slow to act; slow in starting work |
腸重積症 see styles |
choujuusekishou / chojusekisho ちょうじゅうせきしょう |
{med} (See 腸重積) intussusception; indigitation; invagination |
自重自愛 see styles |
jichoujiai / jichojiai じちょうじあい |
(noun/participle) taking care of oneself; looking after oneself |
自重自戒 see styles |
jichoujikai / jichojikai じちょうじかい |
(noun/participle) being prudent and cautious; caution oneself against |
至關重要 至关重要 see styles |
zhì guān zhòng yào zhi4 guan1 zhong4 yao4 chih kuan chung yao |
extremely important; vital; crucial; essential |
舉足輕重 举足轻重 see styles |
jǔ zú qīng zhòng ju3 zu2 qing1 zhong4 chü tsu ch`ing chung chü tsu ching chung |
to play a critical role (idiom); influential |
舊地重遊 旧地重游 see styles |
jiù dì chóng yóu jiu4 di4 chong2 you2 chiu ti ch`ung yu chiu ti chung yu |
to revisit old haunts (idiom); down memory lane |
舊景重現 旧景重现 see styles |
jiù jǐng chóng xiàn jiu4 jing3 chong2 xian4 chiu ching ch`ung hsien chiu ching chung hsien |
evocation of the past |
舊調重彈 旧调重弹 see styles |
jiù diào chóng tán jiu4 diao4 chong2 tan2 chiu tiao ch`ung t`an chiu tiao chung tan |
replaying the same old tunes (idiom); conservative, unoriginal and discredited; to keep harping on about the same old stuff |
舟木重信 see styles |
funakishigenobu ふなきしげのぶ |
(person) Funaki Shigenobu |
芋ヶ八重 see styles |
imogabae いもがばえ |
(place-name) Imogabae |
芦原義重 see styles |
ashiharayoshishige あしはらよししげ |
(person) Ashihara Yoshishige (1901.3-) |
芦名盛重 see styles |
ashinamorishige あしなもりしげ |
(person) Ashina Morishige |
若松信重 see styles |
wakamatsunobushige わかまつのぶしげ |
(person) Wakamatsu Nobushige (1925.1.1-) |
苦難深重 苦难深重 see styles |
kǔ nàn shēn zhòng ku3 nan4 shen1 zhong4 k`u nan shen chung ku nan shen chung |
deep grief; extensive sorrow |
荷が重い see styles |
nigaomoi にがおもい |
(exp,adj-i) to have a lot on one's shoulders; to bear a lot of responsibility |
荷重減衰 see styles |
kajuugensui / kajugensui かじゅうげんすい |
{math} weight decay |
荻原重秀 see styles |
ogiwarashigehide おぎわらしげひで |
(person) Ogiwara Shigehide |
菊地武重 see styles |
kikuchitakeshige きくちたけしげ |
(person) Kikuchi Takeshige |
葛西清重 see styles |
kasaikiyoshige かさいきよしげ |
(person) Kasai Kiyoshige |
蒸氣重整 蒸气重整 see styles |
zhēng qì chóng zhěng zheng1 qi4 chong2 zheng3 cheng ch`i ch`ung cheng cheng chi chung cheng |
steam reforming (chemistry) |
蓮実重彦 see styles |
hasumishigehiko はすみしげひこ |
(person) Hasumi Shigehiko (1936.4-) |
蓮實重彦 see styles |
hasumishigehiko はすみしげひこ |
(person) Hasumi Shigehiko |
藤井重夫 see styles |
fujiishigeo / fujishigeo ふじいしげお |
(person) Fujii Shigeo (1916.2.10-1979.1.17) |
藤岡重慶 see styles |
fujiokashigeyoshi ふじおかしげよし |
(person) Fujioka Shigeyoshi (1933.11.19-1991.7.23) |
藤重貞慶 see styles |
fujishigesadayoshi ふじしげさだよし |
(person) Fujishige Sadayoshi |
表面重力 see styles |
hyoumenjuuryoku / hyomenjuryoku ひょうめんじゅうりょく |
{astron} surface gravity |
裡急後重 里急后重 see styles |
lǐ jí hòu zhòng li3 ji2 hou4 zhong4 li chi hou chung |
(medicine) tenesmus |
西八重壁 see styles |
nishiyaekabe にしやえかべ |
(place-name) Nishiyaekabe |
見斷麤重 见断麤重 see styles |
jiàn duàn cū zhòng jian4 duan4 cu1 zhong4 chien tuan ts`u chung chien tuan tsu chung kendan sojū |
debilitating hindrances eliminated in the path of seeing |
角田邦重 see styles |
sumidakunishige すみだくにしげ |
(person) Sumida Kunishige |
角田重信 see styles |
tsunodashigenobu つのだしげのぶ |
(person) Tsunoda Shigenobu (1929.7.5-1994.12.11) |
角田重夫 see styles |
tsunodashigeo つのだしげお |
(person) Tsunoda Shigeo (1960.9.14-) |
語重心長 语重心长 see styles |
yǔ zhòng xīn cháng yu3 zhong4 xin1 chang2 yü chung hsin ch`ang yü chung hsin chang |
meaningful and heartfelt words (idiom); sincere and earnest wishes |
谷重遠墓 see styles |
tanishigetoonohaka たにしげとおのはか |
(place-name) Tanishigetoonohaka |
負担重量 see styles |
futanjuuryou / futanjuryo ふたんじゅうりょう |
{horse} (See 斤量・1) impost; assigned weight |
負重訓練 负重训练 see styles |
fù zhòng xùn liàn fu4 zhong4 xun4 lian4 fu chung hsün lien |
weight training |
起尊重心 see styles |
qǐ zūn zhòng xīn qi3 zun1 zhong4 xin1 ch`i tsun chung hsin chi tsun chung hsin ki sonjū shin |
to feel reverence |
起重葫蘆 起重葫芦 see styles |
qǐ chóng hú lu qi3 chong2 hu2 lu5 ch`i ch`ung hu lu chi chung hu lu |
hoist pulley |
超重元素 see styles |
choujuugenso / chojugenso ちょうじゅうげんそ |
transuranium element; transuranic element; super heavy element |
超重質油 see styles |
choujuushitsuyu / chojushitsuyu ちょうじゅうしつゆ |
extra heavy oil; heavy crude oil |
足が重い see styles |
ashigaomoi あしがおもい |
(exp,adj-i) (1) heavy-footed; slow of foot; (exp,adj-i) (2) (See 気がすすまない) reluctant; disinclined; unwilling |
身負重傷 身负重伤 see styles |
shēn fù zhòng shāng shen1 fu4 zhong4 shang1 shen fu chung shang |
seriously injured |
車両重量 see styles |
sharyoujuuryou / sharyojuryo しゃりょうじゅうりょう |
curb weight; kerb weight |
載重能力 载重能力 see styles |
zài zhòng néng lì zai4 zhong4 neng2 li4 tsai chung neng li |
weight-carrying capacity |
輕重主次 轻重主次 see styles |
qīng zhòng zhǔ cì qing1 zhong4 zhu3 ci4 ch`ing chung chu tz`u ching chung chu tzu |
to invert the importance of things (i.e. stress the incidental and neglect the main point); lacking a sense of perspective; to put the cart before the horse |
輕重倒置 轻重倒置 see styles |
qīng zhòng dào zhì qing1 zhong4 dao4 zhi4 ch`ing chung tao chih ching chung tao chih |
to invert the importance of things (i.e. stress the unimportant and neglect the important); lacking a sense of perspective; to put the cart before the horse |
輕重緩急 轻重缓急 see styles |
qīng zhòng huǎn jí qing1 zhong4 huan3 ji2 ch`ing chung huan chi ching chung huan chi |
slight or important, urgent or non-urgent (idiom); to deal with important matters first; sense of priority |
近藤守重 see styles |
kondoumorishige / kondomorishige こんどうもりしげ |
(person) Kondou Morishige |
近藤重蔵 see styles |
kondoujuuzou / kondojuzo こんどうじゅうぞう |
(person) Kondou Juuzou |
逆多重化 see styles |
gyakutajuuka / gyakutajuka ぎゃくたじゅうか |
{comp} demultiplexing |
過重労働 see styles |
kajuuroudou / kajurodo かじゅうろうどう |
overwork; working too hard |
遠渡重洋 远渡重洋 see styles |
yuǎn dù chóng yáng yuan3 du4 chong2 yang2 yüan tu ch`ung yang yüan tu chung yang |
to travel across the oceans |
避重就輕 避重就轻 see styles |
bì zhòng jiù qīng bi4 zhong4 jiu4 qing1 pi chung chiu ch`ing pi chung chiu ching |
to avoid the important and dwell on the trivial; to keep silent about major charges while admitting minor ones |
都留重人 see styles |
tsurushigeto つるしげと |
(person) Tsuru Shigeto (1912.3-) |
鄭重其事 郑重其事 see styles |
zhèng zhòng qí shì zheng4 zhong4 qi2 shi4 cheng chung ch`i shih cheng chung chi shih |
serious about the matter |
金井重紀 see styles |
kanaishigeki かないしげき |
(person) Kanai Shigeki |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "重" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.