There are 3236 total results for your 重 search. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
三重結合 see styles |
sanjuuketsugou / sanjuketsugo さんじゅうけつごう |
{chem} triple bond |
三重野康 see styles |
mienoyasushi みえのやすし |
(person) Mieno Yasushi (1924.3.17-) |
三重野瞳 see styles |
mienohitomi みえのひとみ |
(person) Mieno Hitomi (1977.12.21-) |
三野重和 see styles |
minoshigekazu みのしげかず |
(person) Mino Shigekazu (1923.10-) |
上八重原 see styles |
kamiyaehara かみやえはら |
(place-name) Kamiyaehara |
上八重津 see styles |
kamiyaetsu かみやえつ |
(place-name) Kamiyaetsu |
上島重二 see styles |
ueshimashigeji うえしましげじ |
(person) Ueshima Shigeji (1931.8-) |
上杉重房 see styles |
uesugishigefusa うえすぎしげふさ |
(person) Uesugi Shigefusa |
上杉重能 see styles |
uesugishigeyoshi うえすぎしげよし |
(person) Uesugi Shigeyoshi |
上重信橋 see styles |
kamishigenobubashi かみしげのぶばし |
(place-name) Kamishigenobubashi |
上重原町 see styles |
kamishigeharachou / kamishigeharacho かみしげはらちょう |
(place-name) Kamishigeharachō |
下八重津 see styles |
shimoyaetsu しもやえつ |
(place-name) Shimoyaetsu |
下松八重 see styles |
shimomatsuyae しもまつやえ |
(personal name) Shimomatsuyae |
下重別川 see styles |
shimoshigebetsugawa しもしげべつがわ |
(place-name) Shimoshigebetsugawa |
下重原町 see styles |
shimoshigeharachou / shimoshigeharacho しもしげはらちょう |
(place-name) Shimoshigeharachō |
下重暁子 see styles |
shimojuuakiko / shimojuakiko しもじゅうあきこ |
(person) Shimojuu Akiko (1936.5-) |
不知輕重 不知轻重 see styles |
bù zhī qīng zhòng bu4 zhi1 qing1 zhong4 pu chih ch`ing chung pu chih ching chung |
lit. not knowing what's important (idiom); no appreciation of the gravity of things; naive; doesn't know who's who; no sense of priorities |
中八重原 see styles |
nakayaehara なかやえはら |
(place-name) Nakayaehara |
中八重橋 see styles |
nakayaebashi なかやえばし |
(place-name) Nakayaebashi |
中地重晴 see styles |
nakachishigeharu なかちしげはる |
(person) Nakachi Shigeharu |
中島重喜 see styles |
nakajimashigeki なかじましげき |
(person) Nakajima Shigeki |
中川重年 see styles |
nakagawashigetoshi なかがわしげとし |
(person) Nakagawa Shigetoshi |
中村重信 see styles |
nakamurashigenobu なかむらしげのぶ |
(person) Nakamura Shigenobu |
中西百重 see styles |
nakanishimomoe なかにしももえ |
(person) Nakanishi Momoe (1980.7.7-) |
中西重忠 see styles |
nakanishishigetada なかにししげただ |
(person) Nakanishi Shigetada (1942-) |
中里重利 see styles |
nakazatoshigetoshi なかざとしげとし |
(person) Nakazato Shigetoshi (1930-) |
中野重治 see styles |
nakanoshigeharu なかのしげはる |
(person) Nakano Shigeharu (1902-1979) |
丸山重威 see styles |
maruyamashigetake まるやましげたけ |
(person) Maruyama Shigetake |
丸茂重貞 see styles |
marumoshigesada まるもしげさだ |
(person) Marumo Shigesada (1916.5.29-1982.7.23) |
丹羽長重 see styles |
niwanagashige にわながしげ |
(person) Niwa Nagashige |
久別重逢 久别重逢 see styles |
jiǔ bié chóng féng jiu3 bie2 chong2 feng2 chiu pieh ch`ung feng chiu pieh chung feng |
to meet again after a long period of separation |
久徳重盛 see styles |
kyuutokushigemori / kyutokushigemori きゅうとくしげもり |
(person) Kyūtoku Shigemori (1924.6.14-) |
九九重陽 九九重阳 see styles |
jiǔ jiǔ chóng yáng jiu3 jiu3 chong2 yang2 chiu chiu ch`ung yang chiu chiu chung yang |
Double Ninth or Yang Festival; 9th day of 9th lunar month |
九重の天 see styles |
kyuuchounoten / kyuchonoten きゅうちょうのてん |
(exp,n) highest heavens |
九重の花 see styles |
kuenohana くえのはな |
(place-name) Kuenohana |
九重ヶ原 see styles |
kujuugahara / kujugahara くじゅうがはら |
(place-name) Kujuugahara |
乳化重合 see styles |
nyuukajuugou / nyukajugo にゅうかじゅうごう |
emulsion polymerization |
乾燥重量 see styles |
kansoujuuryou / kansojuryo かんそうじゅうりょう |
dry weight (of a vehicle, food, etc.) |
事關重大 事关重大 see styles |
shì guān zhòng dà shi4 guan1 zhong4 da4 shih kuan chung ta |
the implications are profound; the ramifications are huge; (of a decision etc) consequential |
二重あご see styles |
futaeago ふたえあご nijuuago / nijuago にじゅうあご |
double chin |
二重ノ峠 see styles |
futaenotouge / futaenotoge ふたえのとうげ |
(personal name) Futaenotōge |
二重三重 see styles |
nijuusanjuu / nijusanju にじゅうさんじゅう |
twofold and threefold; doubled and redoubled |
二重下標 二重下标 see styles |
èr chóng xià biāo er4 chong2 xia4 biao1 erh ch`ung hsia piao erh chung hsia piao |
double subscript; doubly indexed |
二重予約 see styles |
nijuuyoyaku / nijuyoyaku にじゅうよやく |
(See ダブルブッキング) double-booking |
二重人格 see styles |
nijuujinkaku / nijujinkaku にじゅうじんかく |
(noun - becomes adjective with の) dual personality; split personality |
二重価格 see styles |
nijuukakaku / nijukakaku にじゅうかかく |
two prices (for the same product); dual pricing |
二重写し see styles |
nijuuutsushi / nijuutsushi にじゅううつし |
double exposure |
二重否定 see styles |
nijuuhitei / nijuhite にじゅうひてい |
{gramm} double negative |
二重国籍 see styles |
nijuukokuseki / nijukokuseki にじゅうこくせき |
dual nationality; dual citizenship |
二重基準 see styles |
nijuukijun / nijukijun にじゅうきじゅん |
(See ダブルスタンダード) double standard |
二重外交 see styles |
nijuugaikou / nijugaiko にじゅうがいこう |
dual diplomacy |
二重手間 see styles |
futaedema; nijuudema / futaedema; nijudema ふたえでま; にじゅうでま |
doing twice the work; duplication of work |
二重抵当 see styles |
nijuuteitou / nijuteto にじゅうていとう |
second mortgage |
二重拘束 see styles |
nijuukousoku / nijukosoku にじゅうこうそく |
(See ダブルバインド) double bind |
二重撮影 see styles |
nijuusatsuei / nijusatsue にじゅうさつえい |
double exposure |
二重敬語 see styles |
nijuukeigo / nijukego にじゅうけいご |
(See 敬語) redundant keigo (i.e. improper use of the -rareru honorific form together with an honorific verb such as ossharu) |
二重書き see styles |
nijuukaki / nijukaki にじゅうかき |
{comp} overwriting |
二重構造 see styles |
nijuukouzou / nijukozo にじゅうこうぞう |
dual structure; double structure |
二重標準 see styles |
nijuuhyoujun / nijuhyojun にじゅうひょうじゅん |
(rare) (See ダブルスタンダード) double standard |
二重母音 see styles |
èr chóng mǔ yīn er4 chong2 mu3 yin1 erh ch`ung mu yin erh chung mu yin nijuuboin / nijuboin にじゅうぼいん |
diphthong {ling} diphthong |
二重焦点 see styles |
nijuushouten / nijushoten にじゅうしょうてん |
(noun - becomes adjective with の) bifocal |
二重生活 see styles |
nijuuseikatsu / nijusekatsu にじゅうせいかつ |
double life |
二重発行 see styles |
nijuuhakkou / nijuhakko にじゅうはっこう |
issuing (the same receipt) twice; issuing duplicate (receipts) |
二重立直 see styles |
dabururiichi / dabururichi ダブルリーチ |
(mahj) (kana only) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared |
二重結合 see styles |
nijuuketsugou / nijuketsugo にじゅうけつごう |
{chem} double bond |
二重結婚 see styles |
nijuukekkon / nijukekkon にじゅうけっこん |
bigamy |
二重織り see styles |
nijuuori / nijuori にじゅうおり |
double weave; double cloth |
二重螺旋 see styles |
nijuurasen / nijurasen にじゅうらせん |
double helix (structure of DNA) |
二重衝突 see styles |
nijuushoutotsu / nijushototsu にじゅうしょうとつ |
double collision |
二重規範 see styles |
nijuukihan / nijukihan にじゅうきはん |
(rare) (See ダブルスタンダード) double standard |
二重課税 see styles |
nijuukazei / nijukaze にじゅうかぜい |
double taxation |
二重谷峠 see styles |
niedanitouge / niedanitoge にえだにとうげ |
(personal name) Niedanitōge |
二重谷川 see styles |
niedanigawa にえだにがわ |
(place-name) Niedanigawa |
二重通信 see styles |
nijuutsuushin / nijutsushin にじゅうつうしん |
{comp} duplex |
二重道徳 see styles |
nijuudoutoku / nijudotoku にじゅうどうとく |
double standard of morality |
二重遭難 see styles |
nijuusounan / nijusonan にじゅうそうなん |
double disaster |
二重関節 see styles |
nijuukansetsu / nijukansetsu にじゅうかんせつ |
double-jointed |
二重階乗 see styles |
nijuukaijou / nijukaijo にじゅうかいじょう |
{math} double factorial |
二重露出 see styles |
nijuuroshutsu / nijuroshutsu にじゅうろしゅつ |
double exposure |
二重音字 see styles |
nijuuonji / nijuonji にじゅうおんじ |
digraph |
五種麤重 五种麤重 see styles |
wǔ zhǒng cū zhòng wu3 zhong3 cu1 zhong4 wu chung ts`u chung wu chung tsu chung goshu sojū |
five connotations of the debilitating aspects of affliction |
五重の塔 see styles |
gojuunotou / gojunoto ごじゅうのとう |
five-storied pagoda |
五重世界 see styles |
wǔ zhòng shì jiè wu3 zhong4 shi4 jie4 wu chung shih chieh gojū sekai |
The five graduated series of universes: (1) 三千大千世界 tri-sahasra-mahā-sahasra-loka-dhātu; a universe, or chiliocosm; (2) such chiliocosms, numerous as the sands of Ganges, form one Buddha-universe; (3) an aggregation of these forms a Buddha-universe ocean; (4) an aggregation of these latter forms a Buddha-realm seed; (5) an infinite aggregation of these seeds forms a great Buddha-universe, 智度論 50. Another division is (1) a world, or universe; (2) a Buddha-nature universe, with a different interpretation; and the remaining three areas above, the sea, the seed, and the whole Buddha-universe. |
五重唯識 五重唯识 see styles |
wǔ zhòng wéi shì wu3 zhong4 wei2 shi4 wu chung wei shih gojū yuishiki |
five-fold consciousness-only |
五重玄義 五重玄义 see styles |
wǔ chóng xuán yì wu3 chong2 xuan2 yi4 wu ch`ung hsüan i wu chung hsüan i gojū gengi |
five categories of profound meaning |
井上政重 see styles |
inouemasashige / inoemasashige いのうえまさしげ |
(person) Inoue Masashige |
井箟重慶 see styles |
inoushigeyoshi / inoshigeyoshi いのうしげよし |
(person) Inou Shigeyoshi |
仲倉重郎 see styles |
nakakurashigeo なかくらしげお |
(person) Nakakura Shigeo |
任重道遠 任重道远 see styles |
rèn zhòng dào yuǎn ren4 zhong4 dao4 yuan3 jen chung tao yüan |
a heavy load and a long road; fig. to bear heavy responsibilities through a long struggle (cf Confucian Analects, 8.7) |
伊坂重孝 see styles |
isakashigetaka いさかしげたか |
(person) Isaka Shigetaka |
伊東和重 see styles |
itoukazushige / itokazushige いとうかずしげ |
(person) Itou Kazushige (?-2001.9.11) |
伊藤元重 see styles |
itoumotoshige / itomotoshige いとうもとしげ |
(person) Itō Motoshige (1951.12-) |
佐治重豊 see styles |
sajishigetoyo さじしげとよ |
(person) Saji Shigetoyo |
佐竹義重 see styles |
satakeyoshishige さたけよししげ |
(person) Satake Yoshishige |
佐野重樹 see styles |
sanoshigeki さのしげき |
(person) Sano Shigeki (1968.4.30-) |
体重減少 see styles |
taijuugenshou / taijugensho たいじゅうげんしょう |
weight loss; weight reduction; weight decrease |
体重管理 see styles |
taijuukanri / taijukanri たいじゅうかんり |
weight control |
倉島重友 see styles |
kurashimashigetomo くらしましげとも |
(person) Kurashima Shigetomo (1943-) |
倉重宏明 see styles |
kurashigehiroaki くらしげひろあき |
(person) Kurashige Hiroaki (1943.12.20-) |
倉重英樹 see styles |
kurashigehideki くらしげひでき |
(person) Kurashige Hideki |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "重" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.