Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 222 total results for your geisha search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

芸者屋

see styles
 geishaya / geshaya
    げいしゃや
(See 置屋) geisha house

芸舞妓

see styles
 geimaiko / gemaiko
    げいまいこ
geisha and maiko

落籍す

see styles
 hikasu
    ひかす
(transitive verb) to redeem debts (e.g. of a geisha)

襟換え

see styles
 erigae
    えりがえ
becoming a geisha (of a geisha apprentice)

襟替え

see styles
 erigae
    えりがえ
becoming a geisha (of a geisha apprentice)

襟白粉

see styles
 erioshiroi
    えりおしろい
white powder for use on the neck (e.g. by geisha)

見ず転

see styles
 mizuten
    みずてん
(1) (kana only) loose morals (e.g. of a geisha); easy virtue; (2) impulse; whim

請出す

see styles
 ukedasu
    うけだす
(transitive verb) (1) to redeem; to take out of pawn; (2) to buy a geisha or prostitute out of bondage (by paying off her debt to her employer)

足抜き

see styles
 ashinuki
    あしぬき
(1) (obsolete) geisha, prostitute, etc. absconding without repaying indenture loans; (2) (archaism) escape from a difficult situation; (3) (archaism) (See 抜き足) stealthy footsteps

身受け

see styles
 miuke
    みうけ
(noun/participle) paying to get someone (esp. a geisha, prostitute, etc.) out of bondage

身請け

see styles
 miuke
    みうけ
(noun/participle) paying to get someone (esp. a geisha, prostitute, etc.) out of bondage

身請金

see styles
 miukekin
    みうけきん
    miukegane
    みうけがね
money needed to buy a geisha or prostitute out of bondage

身請銀

see styles
 miukegane
    みうけがね
money needed to buy a geisha or prostitute out of bondage

都踊り

see styles
 miyakoodori
    みやこおどり
dance performance held in April by geisha and maiko in Kyoto's Gion district

お姉さん

see styles
 oneesan
    おねえさん
(1) (honorific or respectful language) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) miss (referring to a waitress, etc.); (4) ma'am (used by geisha to refer to their superiors); (5) older girl (no relation)

お姐さん

see styles
 oneesan
    おねえさん
(1) (honorific or respectful language) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) miss (referring to a waitress, etc.); (4) ma'am (used by geisha to refer to their superiors); (5) older girl (no relation)

シンケル

see styles
 jingeru
    ジンゲル
(1) (rare) singer (ger: Singer); (2) (obsolete) (slang) (slang term used by students prior to World War II) geisha; (personal name) Schinkel

ハドロン

see styles
 patoron
    パトロン
(1) patron (of the arts, an artist, etc.); patroness; financial supporter; (2) (See 芸者,旦那・4) sugar daddy; man who provides for a woman (e.g. a geisha); (3) patron; master; manager; boss

みせ出し

see styles
 misedashi
    みせだし
misedashi; debut of an apprentice geisha; ceremony in which a shikomi becomes a maiko

下地っ子

see styles
 shitajikko
    したじっこ
young boy or girl being trained as a geisha or as a kabuki actor

他所行き

see styles
 tashoyuki
    たしょゆき
(1) going elsewhere; (2) travelling afar with one's client (of a geisha, etc.)

受け出す

see styles
 ukedasu
    うけだす
(transitive verb) (1) to redeem; to take out of pawn; (2) to buy a geisha or prostitute out of bondage (by paying off her debt to her employer)

座敷遊び

see styles
 zashikiasobi
    ざしきあそび
(private) geisha entertainment; being entertained by one or more geisha (in a tea house or traditional Japanese restaurant)

御姉さん

see styles
 oneesan
    おねえさん
(1) (honorific or respectful language) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) miss (referring to a waitress, etc.); (4) ma'am (used by geisha to refer to their superiors); (5) older girl (no relation)

御姐さん

see styles
 oneesan
    おねえさん
(1) (honorific or respectful language) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) miss (referring to a waitress, etc.); (4) ma'am (used by geisha to refer to their superiors); (5) older girl (no relation)

検番芸者

see styles
 kenbangeisha / kenbangesha
    けんばんげいしゃ
(See 検番) geisha belonging to a call-office (usually a skilled geisha)

温泉芸者

see styles
 onsengeisha / onsengesha
    おんせんげいしゃ
hot spring geisha; onsen geisha; geisha working in a hot spring resort

羽織芸者

see styles
 haorigeisha / haorigesha
    はおりげいしゃ
(colloquialism) (See 辰巳芸者) geisha from the Fukagawa red light district in Edo (Edo period)

舞妓遊び

see styles
 maikoasobi
    まいこあそび
(See 舞妓) being entertained by a maiko (geisha apprentice)

芸者遊び

see styles
 geishaasobi / geshasobi
    げいしゃあそび
being entertained by a geisha

裏を返す

see styles
 uraokaesu
    うらをかえす
(exp,v5s) (1) (See 裏返す) to turn inside out; to turn the other way; to turn (something) over; (exp,v5s) (2) (usu. as 裏を返せば) to look at (something) from another perspective; to put it the other way round; (exp,v5s) (3) to visit the same prostitute or geisha for a second time

見世だし

see styles
 misedashi
    みせだし
misedashi; debut of an apprentice geisha; ceremony in which a shikomi becomes a maiko

見世出し

see styles
 misedashi
    みせだし
misedashi; debut of an apprentice geisha; ceremony in which a shikomi becomes a maiko

請け出す

see styles
 ukedasu
    うけだす
(transitive verb) (1) to redeem; to take out of pawn; (2) to buy a geisha or prostitute out of bondage (by paying off her debt to her employer)

身請け金

see styles
 miukekin
    みうけきん
    miukegane
    みうけがね
money needed to buy a geisha or prostitute out of bondage

辰巳芸者

see styles
 tatsumigeisha / tatsumigesha
    たつみげいしゃ
(archaism) geisha from the Fukagawa red-light district in Edo

都をどり

see styles
 miyakoodori
    みやこをどり
(ik) dance performance held in April by geisha and maiko in Kyoto's Gion district

雨しょぼ

see styles
 ameshobo
    あめしょぼ
(rare) ame-shobo; vulgar dance performed by Tokyo geisha apprentices

不見転芸者

see styles
 mizutengeisha / mizutengesha
    みずてんげいしゃ
loose geisha

口がかかる

see styles
 kuchigakakaru
    くちがかかる
(exp,v5r) (1) to be summoned (i.e. of a geisha, by a customer); (2) to be offered (the job of ...); to be invited (to do ...)

口が掛かる

see styles
 kuchigakakaru
    くちがかかる
(exp,v5r) (1) to be summoned (i.e. of a geisha, by a customer); (2) to be offered (the job of ...); to be invited (to do ...)

口をかける

see styles
 kuchiokakeru
    くちをかける
(exp,v1) (1) to talk; to call; to invite; (2) to call a geisha or prostitute over

口を掛ける

see styles
 kuchiokakeru
    くちをかける
(exp,v1) (1) to talk; to call; to invite; (2) to call a geisha or prostitute over

奇麗どころ

see styles
 kireidokoro / kiredokoro
    きれいどころ
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman

Variations:
小職
小童

see styles
 kojoku
    こじょく
(1) (archaism) girl-in-training (e.g. a geisha-in-training or a girl who performs miscellaneous tasks in a brothel); (2) (archaism) (derogatory term) (See 小童・こわっぱ) brat; scamp; rascal; jackanapes; (3) (archaism) (original meaning) disciple; apprentice

左褄を取る

see styles
 hidarizumaotoru
    ひだりづまをとる
(exp,v5r) (archaism) to become a geisha; to work as a geisha

Variations:
御酌
お酌

see styles
 oshaku
    おしゃく
(noun/participle) (1) pouring alcohol; (noun/participle) (2) person pouring alcohol for guests or customers (typically a woman); (noun/participle) (3) (apprentice) geisha; dancing girl

Variations:
新子
新妓

see styles
 shinko
    しんこ
(1) (新子 only) (See 鮗・このしろ) very young fish (esp. a konoshiro gizzard shad); (2) (archaism) new geisha

Variations:
検番
見番

see styles
 kenban
    けんばん
(1) geisha call-office; assignation office for geisha; (2) (See 検番芸者) geisha on call

Variations:
絃妓
弦妓

see styles
 gengi
    げんぎ
(rare) (See 歌妓) geisha; woman who entertains (e.g. by playing the shamisen) for her living

綺麗どころ

see styles
 kireidokoro / kiredokoro
    きれいどころ
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman

Variations:
舞妓
舞子

see styles
 maiko; bugi(舞妓)
    まいこ; ぶぎ(舞妓)
(See 芸者) maiko; apprentice geisha (in Kyoto)

Variations:
舞子
舞妓

see styles
 maiko; bugi(舞妓)
    まいこ; ぶぎ(舞妓)
(1) (See 芸者) maiko; apprentice geisha; (2) dancing girl

Variations:
花街
花町

see styles
 kagai(花街); hanamachi
    かがい(花街); はなまち
red-light district; prostitution quarter; geisha quarter

Variations:
芸子
藝子

see styles
 geiko / geko
    げいこ
(1) (ksb:) (See 芸者,芸妓) geisha; (2) (archaism) (See 若衆・わかしゅ・2) kabuki actor (esp. a young actor); (3) (archaism) someone accomplished in the arts

オーライ芸者

see styles
 ooraigeisha / ooraigesha
    オーライげいしゃ
(rare) geisha of loose morals; geisha who is easy to bed

Variations:
子(P)

see styles
 ko
    こ
(n,n-suf) (1) child; kid; teenager; youngster; young (non-adult) person; (n,n-suf) (2) (one's) child; offspring; (n,n-suf) (3) (also 娘) young woman; (n,n-suf) (4) (See 仔・こ) young (animal); (5) offshoot; (6) (See 元も子もない) interest; (7) (abbreviation) {finc} (See 子株・2) new share; (8) {cards;mahj} (See 親・2) player who is not a dealer; (9) (also 姑) young geisha; young prostitute; (10) (archaism) bird egg; (suffix noun) (11) (after a noun or -masu stem) -er (often of young women)

Variations:
抱え手
抱手

see styles
 kakaete
    かかえて
(archaism) (See 抱え主) employer (esp. of a geisha, prostitute, etc.); master; mistress

Variations:
揚代
揚げ代

see styles
 agedai
    あげだい
fee paid for the services of a geisha or prostitute

粋が身を食う

see styles
 suigamiokuu / suigamioku
    すいがみをくう
(exp,v5u) (proverb) too much pleasure ruins a man (esp. in reference to spending too much time with geisha and prostitutes); playing the dandy ruins a man

Variations:
置屋
置き屋

see styles
 okiya
    おきや
geisha house; establishment with geisha on its books for whom it acts as an agency

芸娼妓解放令

see styles
 geishougikaihourei / geshogikaihore
    げいしょうぎかいほうれい
ordinance liberating all geisha and prostitutes (1872)

芸者を上げる

see styles
 geishaoageru / geshaoageru
    げいしゃをあげる
(exp,v1) to call in a geisha

Variations:
お勤め
御勤め

see styles
 otsutome
    おつとめ
(1) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) (archaism) money paid to a prostitute or geisha

Variations:
お座敷
御座敷

see styles
 ozashiki
    おざしき
(1) (polite language) (See 座敷・1) tatami room; (2) (See 座敷・2) dinner party in a tatami room with a geisha or maiko

Variations:
お茶屋
御茶屋

see styles
 ochaya
    おちゃや
(geisha) teahouse; establishment where patrons are entertained by geisha

Variations:
上げ銭
揚げ銭

see styles
 agesen
    あげせん
(1) (obsolete) commission; brokerage; wages; (2) (obsolete) fee for a prostitute or geisha

Variations:
不見転
見ず転

see styles
 mizuten
    みずてん
(1) (orig. from hanafuda) acting on an impulse; doing something without considering the consequences; (2) (kana only) (See 不見転芸者・みずてんげいしゃ) loose morals (e.g. of a geisha); easy virtue

Variations:
御勤め
お勤め

see styles
 otsutome
    おつとめ
(1) (archaism) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) money paid to a prostitute or geisha

Variations:
手生け
手活け

see styles
 teike / teke
    ていけ
(expression) (1) doing one's own flower arranging; (expression) (2) marrying or making a mistress of a geisha

Variations:
枕芸者
枕藝者

see styles
 makurageisha / makuragesha
    まくらげいしゃ
(1) (untalented) geisha who sells sex; (2) (See 枕探し) geisha who steals money from sleeping travellers

Variations:
町芸者
町藝者

see styles
 machigeisha / machigesha
    まちげいしゃ
town geisha; geisha not working in a red-light district

Variations:
落籍す
引かす

see styles
 hikasu
    ひかす
(transitive verb) to redeem debts (e.g. of a geisha)

Variations:
襟替え
襟換え

see styles
 erigae
    えりがえ
(See 半玉,舞子) becoming a geisha (of a geisha apprentice)

Variations:
一本(P)
1本

see styles
 ippon
    いっぽん
(1) (See 本・ほん・5) one long cylindrical thing; one film, TV show, etc.; one goal, home run, etc.; one telephone call; (2) one version; (3) one book; a certain book; (4) {MA} ippon; one point; a blow; (5) (See 半玉・はんぎょく) geisha; (suffix noun) (6) (after a noun, usu. as 〜一本で, 〜 一本に, etc.) single-minded focus on ...

Variations:
旦那(P)
檀那

see styles
 danna
    だんな
(1) master (of a house, shop, etc.) (san: dāna); (2) (familiar language) husband; (3) (used to address a male patron, customer, or person of high status) sir; boss; master; governor; (4) (See パトロン・2) patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess; sugar daddy; (5) {Buddh} (orig. meaning; usu. written as 檀那) (See 檀越,檀家) alms; almsgiving; almsgiver

Variations:
玄人(P)
黒人

see styles
 kurouto(p); kuroto / kuroto(p); kuroto
    くろうと(P); くろと
(1) (ant: 素人・しろうと・1) expert; professional; master; connoisseur; (2) (See 素人・2) woman in the nightlife business; demimondaine; geisha and prostitutes

Variations:
都をどり
都踊り

see styles
 miyakoodori(都odori); miyakoodori(都踊ri)
    みやこをどり(都をどり); みやこおどり(都踊り)
dance performance held in April by geisha and maiko in Kyoto's Gion district

Variations:
鞍替え
くら替え

see styles
 kuragae
    くらがえ
(n,vs,vi) (1) changing (one's job, loyalties, stance, etc.); switching over; (n,vs,vi) (2) changing quarters (of a geisha, prostitute, etc.)

Variations:
お酌
御酌(rK)

see styles
 oshaku
    おしゃく
(n,vs,vi) (1) pouring alcohol; (2) person pouring alcohol for guests or customers (typically a woman); (3) (apprentice) geisha; dancing girl

Variations:
江戸芸者
江戸藝者

see styles
 edogeisha / edogesha
    えどげいしゃ
(archaism) Edo geisha; geisha living and working inside Edo (not one of the red-light districts on its outskirts)

Variations:
芸子
藝子(oK)

see styles
 geiko / geko
    げいこ
(1) (ksb:) (See 芸者,芸妓) geisha; (2) (archaism) kabuki actor (esp. a young actor); (3) (archaism) person accomplished in the arts

Variations:
其れ者
其者(io)

see styles
 soresha
    それしゃ
(1) expert; (2) geisha; prostitute

Variations:
姉さん(P)
姐さん

see styles
 neesan(p); anesan
    ねえさん(P); あねさん
(1) (honorific or respectful language) (usu. 姉さん) older sister; elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) (referring to a waitress, etc.; usu. 姐さん) miss; (4) (used by geisha to refer to their superiors; usu. 姐さん) ma'am

Variations:
抱え主
抱主(io)

see styles
 kakaenushi
    かかえぬし
employer (esp. of a geisha, prostitute, etc.); master; mistress

Variations:
水揚げ(P)
水あげ

see styles
 mizuage
    みずあげ
(noun/participle) (1) (See 陸揚げ) landing; unloading (e.g. a ship); (2) (See 漁獲量) catch (of fish); takings; (3) (See 売上高) sales (of a shop); (noun/participle) (4) defloration (e.g. of a geisha); (noun/participle) (5) preservation (of cut flowers, in ikebana)

Variations:
流行っ子
流行りっ子

see styles
 hayarikko
    はやりっこ
(1) popular person; star; favourite; favorite; (2) (also written 流行っ妓, 流行りっ妓) popular geisha

Variations:
玉(P)


see styles
 tama
    たま
(1) ball; sphere; globe; orb; (2) bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet; (3) (esp. 球) ball (in sports); (4) pile (of noodles, etc.); (5) (esp. 弾; also written as 弾丸) bullet; (6) (esp. 球) bulb (i.e. a light bulb); (7) lens (of glasses, etc.); (8) (esp. 玉, 珠) bead (of an abacus); (9) (slang) (abbreviation) (esp. 玉) (See 金玉・きんたま) ball (i.e. a testicle); (10) (esp. 玉, 珠; also written as 璧) gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl; (11) female entertainer (e.g. a geisha); (12) (derogatory term) person (when commenting on their nature); character; (13) item, funds or person used as part of a plot; (n,n-suf) (14) (玉 only) (See 玉子・2) egg; (n-suf,ctr) (15) (玉 only) {food} (See お好み焼き) okonomiyaki; (suffix noun) (16) (usu. だま) coin; (suffix noun) (17) precious; beautiful; excellent

Variations:
転び芸者
ころび芸者

see styles
 korobigeisha / korobigesha
    ころびげいしゃ
fallen geisha; geisha who prostitutes herself

Variations:
お勤め
御勤め(sK)

see styles
 otsutome
    おつとめ
(1) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) (archaism) money paid to a prostitute or geisha

Variations:
お座敷
御座敷(sK)

see styles
 ozashiki
    おざしき
(1) (polite language) (See 座敷・1) tatami room; (2) (See 座敷・2) dinner party in a tatami room with a geisha or maiko

Variations:
お座敷遊び
御座敷遊び

see styles
 ozashikiasobi
    おざしきあそび
(private) geisha entertainment; being entertained by one or more geisha (in a tea house or traditional Japanese restaurant)

Variations:
お茶屋
御茶屋(sK)

see styles
 ochaya
    おちゃや
(geisha) teahouse; establishment where patrons are entertained by geisha

Variations:
内芸者
内藝者(oK)

see styles
 uchigeisha / uchigesha
    うちげいしゃ
geisha living and working in a restaurant, inn, etc. (as opposed to in a geisha house); in-house geisha

Variations:
口がかかる
口が掛かる

see styles
 kuchigakakaru
    くちがかかる
(exp,v5r) (1) to be summoned (i.e. of a geisha, by a customer); (exp,v5r) (2) (usu. as 〜の口が掛かる) to be offered (the job of ...); to be invited (to do ...)

Variations:
口を掛ける
口をかける

see styles
 kuchiokakeru
    くちをかける
(exp,v1) (1) to talk; to call; to invite; (exp,v1) (2) to call a geisha or prostitute over

Variations:
女芸者
女藝者(oK)

see styles
 onnageisha / onnagesha
    おんなげいしゃ
(See 男芸者) female entertainer; geisha

Variations:
床芸者
床藝者(oK)

see styles
 tokogeisha / tokogesha
    とこげいしゃ
fallen geisha; geisha who prostitutes herself

Variations:
芸者屋
藝者屋(oK)

see styles
 geishaya / geshaya
    げいしゃや
(See 置屋) geisha house

Variations:
座敷(P)
坐敷(iK)

see styles
 zashiki
    ざしき
(1) tatami room; tatami mat room; formal Japanese room; (2) dinner party in a tatami room (esp. when a geisha or maiko attends)

<123>

This page contains 100 results for "geisha" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary