There are 220 total results for your 烦恼 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大隨煩惱 大随烦恼 see styles |
dà suí fán nǎo da4 sui2 fan2 nao3 ta sui fan nao dai zui bonnō |
major basic factors of affliction |
客塵煩惱 客尘烦恼 see styles |
kè chén fán nǎo ke4 chen2 fan2 nao3 k`o ch`en fan nao ko chen fan nao kakujin bonnō |
adventitious afflictions |
少分煩惱 少分烦恼 see styles |
shǎo fēn fán nǎo shao3 fen1 fan2 nao3 shao fen fan nao shōbun bonnō |
secondary afflictions |
微細煩惱 微细烦恼 see styles |
wēi xì fán nǎo wei1 xi4 fan2 nao3 wei hsi fan nao misai bonnō |
extremely subtle afflictions |
惡趣煩惱 恶趣烦恼 see styles |
è qù fán nǎo e4 qu4 fan2 nao3 o ch`ü fan nao o chü fan nao akushu bonnō |
afflictions of negative rebirths |
所起煩惱 所起烦恼 see styles |
suǒ qǐ fán nǎo suo3 qi3 fan2 nao3 so ch`i fan nao so chi fan nao shoki bonnō |
afflictions that are manifested |
數行煩惱 数行烦恼 see styles |
shù xíng fán nǎo shu4 xing2 fan2 nao3 shu hsing fan nao sokugyō bonnō |
The common passions and their consequences. |
斷煩惱已 断烦恼已 see styles |
duàn fán nǎo yǐ duan4 fan2 nao3 yi3 tuan fan nao i dan bonnō i |
having eliminated the afflictions... |
斷煩惱習 断烦恼习 see styles |
duàn fán nǎo xí duan4 fan2 nao3 xi2 tuan fan nao hsi dan bonnō shū |
elimination of afflicted habits |
斷煩惱障 断烦恼障 see styles |
duàn fán nǎo zhàng duan4 fan2 nao3 zhang4 tuan fan nao chang dan bonnō shō |
to eliminate the afflictive hindrances |
斷諸煩惱 断诸烦恼 see styles |
duàn zhū fán nǎo duan4 zhu1 fan2 nao3 tuan chu fan nao dansho bonnō |
eliminate the afflictions |
枝末煩惱 枝末烦恼 see styles |
zhī mò fán nǎo zhi1 mo4 fan2 nao3 chih mo fan nao shimatsu bonnō |
derivative afflictions |
根本煩惱 根本烦恼 see styles |
gēn běn fán nǎo gen1 ben3 fan2 nao3 ken pen fan nao konpon bonnō |
primary afflictions |
正使煩惱 正使烦恼 see styles |
zhèng shǐ fán nǎo zheng4 shi3 fan2 nao3 cheng shih fan nao shōshi bonnō |
afflictions proper |
死煩惱魔 死烦恼魔 see styles |
sǐ fán nǎo mó si3 fan2 nao3 mo2 ssu fan nao mo shi bonnō ma |
demons of death and of afflictions |
無復煩惱 无复烦恼 see styles |
wú fù fán nǎo wu2 fu4 fan2 nao3 wu fu fan nao mu fuku bonnō |
never again subject to affliction |
煩惱七位 烦恼七位 see styles |
fán nǎo qī wèi fan2 nao3 qi1 wei4 fan nao ch`i wei fan nao chi wei bonnō shichii |
seven phases of affliction |
煩惱上品 烦恼上品 see styles |
fán nǎo shàng pǐn fan2 nao3 shang4 pin3 fan nao shang p`in fan nao shang pin bonnō jōhon |
most virulent afflictions |
煩惱具足 烦恼具足 see styles |
fán nǎo jù zú fan2 nao3 ju4 zu2 fan nao chü tsu bonnō gusoku |
replete with affliction |
煩惱助伴 烦恼助伴 see styles |
fán nǎo zhù bàn fan2 nao3 zhu4 ban4 fan nao chu pan bonnō johan |
adjuncts of the afflictions |
煩惱品別 烦恼品别 see styles |
fán nǎo pǐn bié fan2 nao3 pin3 bie2 fan nao p`in pieh fan nao pin pieh bonnō honbetsu |
distinct categories of affliction |
煩惱塵埃 烦恼尘埃 see styles |
fán nǎo chén āi fan2 nao3 chen2 ai1 fan nao ch`en ai fan nao chen ai bonnō jinai |
dust of the afflictions |
煩惱妄想 烦恼妄想 see styles |
fán nǎo wàng xiǎng fan2 nao3 wang4 xiang3 fan nao wang hsiang bonnō mōsō |
affliction and delusion |
煩惱客塵 烦恼客尘 see styles |
fán nǎo kè chén fan2 nao3 ke4 chen2 fan nao k`o ch`en fan nao ko chen bonnō kakujin |
adventitious afflictions |
煩惱寂靜 烦恼寂静 see styles |
fán nǎo jí jìng fan2 nao3 ji2 jing4 fan nao chi ching bonnō jakujō |
tranquilization of afflictions |
煩惱差別 烦恼差别 see styles |
fán nǎo chā bié fan2 nao3 cha1 bie2 fan nao ch`a pieh fan nao cha pieh bonnō shabetsu |
distinction between (types of) afflictions |
煩惱性空 烦恼性空 see styles |
fán nǎo xìng kōng fan2 nao3 xing4 kong1 fan nao hsing k`ung fan nao hsing kung bonnō shō kū |
nature of afflictions is emptiness |
煩惱所作 烦恼所作 see styles |
fán nǎo suǒ zuò fan2 nao3 suo3 zuo4 fan nao so tso bonnō sho sa |
generated from affliction |
煩惱所知 烦恼所知 see styles |
fán nǎo suǒ zhī fan2 nao3 suo3 zhi1 fan nao so chih bonnō shochi |
afflictive and cognitive [hindrances] |
煩惱所障 烦恼所障 see styles |
fán nǎo suǒ zhàng fan2 nao3 suo3 zhang4 fan nao so chang bonnō sho shō |
obstructed by affliction |
煩惱有二 烦恼有二 see styles |
fán nǎo yǒu èr fan2 nao3 you3 er4 fan nao yu erh bonnō uni |
there are two kinds of afflictions |
煩惱本無 烦恼本无 see styles |
fán nǎo běn wú fan2 nao3 ben3 wu2 fan nao pen wu bonnō honmu |
afflictions are inherently non-existent |
煩惱本空 烦恼本空 see styles |
fán nǎo běn kōng fan2 nao3 ben3 kong1 fan nao pen k`ung fan nao pen kung bonnō hon kū |
afflictions are inherently empty |
煩惱染汚 烦恼染汚 see styles |
fán nǎo rǎn wū fan2 nao3 ran3 wu1 fan nao jan wu bonnō zenu |
affliction and defilement |
煩惱業苦 烦恼业苦 see styles |
fán nǎo yè kǔ fan2 nao3 ye4 ku3 fan nao yeh k`u fan nao yeh ku bonnō gokku |
The suffering arising out of the working of the passions, which produce good or evil karma, which in turn results in a happy or suffering lot in one of the three realms, and again from the lot of suffering (or mortality) arises the karma of the passions; also known as 惑業苦, 三輪, and 三道. |
煩惱淸淨 烦恼淸淨 see styles |
fán nǎo qīng jìng fan2 nao3 qing1 jing4 fan nao ch`ing ching fan nao ching ching bonnō shōjō |
purify the afflictions |
煩惱無實 烦恼无实 see styles |
fán nǎo wú shí fan2 nao3 wu2 shi2 fan nao wu shih bonnō mujitsu |
afflictions lack substance |
煩惱熾盛 烦恼炽盛 see styles |
fán nǎo chì shèng fan2 nao3 chi4 sheng4 fan nao ch`ih sheng fan nao chih sheng bonnō shijō |
afflictions blazing |
煩惱現行 烦恼现行 see styles |
fán nǎo xiàn xíng fan2 nao3 xian4 xing2 fan nao hsien hsing bonnō gengyō |
activity of afflictions |
煩惱生起 烦恼生起 see styles |
fán nǎo shēng qǐ fan2 nao3 sheng1 qi3 fan nao sheng ch`i fan nao sheng chi bonnō shōki |
arising [production] of afflictions |
煩惱種子 烦恼种子 see styles |
fán nǎo zhǒng zǐ fan2 nao3 zhong3 zi3 fan nao chung tzu bonnō shuji |
seeds of affliction |
煩惱習氣 烦恼习气 see styles |
fán nǎo xí qì fan2 nao3 xi2 qi4 fan nao hsi ch`i fan nao hsi chi bonnō jikke |
afflictive karmic impressions |
煩惱解脫 烦恼解脱 see styles |
fán nǎo jiě tuō fan2 nao3 jie3 tuo1 fan nao chieh t`o fan nao chieh to bonnō gedatsu |
liberation from affliction |
煩惱諸毒 烦恼诸毒 see styles |
fán nǎo zhū dú fan2 nao3 zhu1 du2 fan nao chu tu bonnō shodoku |
the venom of the afflictions |
煩惱障品 烦恼障品 see styles |
fán nǎo zhàng pǐn fan2 nao3 zhang4 pin3 fan nao chang p`in fan nao chang pin bonnōshō hon |
the category of the afflictive hindrances |
煩惱障斷 烦恼障断 see styles |
fán nǎo zhàng duàn fan2 nao3 zhang4 duan4 fan nao chang tuan bonnō shō dan |
elimination of afflictive hindrances |
煩惱障淨 烦恼障淨 see styles |
fán nǎo zhàng jìng fan2 nao3 zhang4 jing4 fan nao chang ching bonnō shō jō |
purified of afflictive hindrances |
煩惱障識 烦恼障识 see styles |
fán nǎo zhàng shì fan2 nao3 zhang4 shi4 fan nao chang shih bonnō shō shiki |
afflictively hindered consciousness |
煩惱隨眠 烦恼随眠 see styles |
fán nǎo suí mián fan2 nao3 sui2 mian2 fan nao sui mien bonnō zuimin |
tendencies for affliction |
煩惱雜染 烦恼杂染 see styles |
fán nǎo zá rǎn fan2 nao3 za2 ran3 fan nao tsa jan bonnō zōzen |
defilement by affliction |
猛利煩惱 猛利烦恼 see styles |
měng lì fán nǎo meng3 li4 fan2 nao3 meng li fan nao mōri bonnō |
violent afflictions |
現行煩惱 现行烦恼 see styles |
xiàn xíng fán nǎo xian4 xing2 fan2 nao3 hsien hsing fan nao gengyō bonnō |
afflictions in their state of manifest activity |
百八煩惱 百八烦恼 see styles |
bǎi bā fán nǎo bai3 ba1 fan2 nao3 pai pa fan nao hyakuhachi bonnō |
The 108 passions and delusions, also called 百八結業 the 108 karmaic bonds. |
百四煩惱 百四烦恼 see styles |
bǎi sì fán nǎo bai3 si4 fan2 nao3 pai ssu fan nao hyakushi bonnō |
104 afflictions |
種種煩惱 种种烦恼 see styles |
zhǒng zhǒng fán nǎo zhong3 zhong3 fan2 nao3 chung chung fan nao shuju bonnō |
various afflictions |
繫縛煩惱 系缚烦恼 see styles |
xì fú fán nǎo xi4 fu2 fan2 nao3 hsi fu fan nao kebaku bonnō |
binding afflictions |
能斷煩惱 能断烦恼 see styles |
néng duàn fán nǎo neng2 duan4 fan2 nao3 neng tuan fan nao nō dan bonnō |
able to remove afflictions |
自尋煩惱 自寻烦恼 see styles |
zì xún fán nǎo zi4 xun2 fan2 nao3 tzu hsün fan nao |
to bring trouble on oneself (idiom) |
見修煩惱 见修烦恼 see styles |
jiàn xiū fán nǎo jian4 xiu1 fan2 nao3 chien hsiu fan nao kenshu bonnō |
afflictions removed during the path of seeing and path of cultivation |
見思煩惱 见思烦恼 see styles |
jiàn sī fán nǎo jian4 si1 fan2 nao3 chien ssu fan nao kenshi bonnō |
afflictions of views and perceptions |
見愛煩惱 见爱烦恼 see styles |
jiàn ài fán nǎo jian4 ai4 fan2 nao3 chien ai fan nao kennai bonnō |
afflictions of views and emotions |
見斷煩惱 见断烦恼 see styles |
jiàn duàn fán nǎo jian4 duan4 fan2 nao3 chien tuan fan nao kendan bonnō |
afflictions removed in the path of seeing |
諸煩惱品 诸烦恼品 see styles |
zhū fán nǎo pǐn zhu1 fan2 nao3 pin3 chu fan nao p`in chu fan nao pin sho bonnō hon |
hindrances of the afflictive category |
諸隨煩惱 诸随烦恼 see styles |
zhū suí fán nǎo zhu1 sui2 fan2 nao3 chu sui fan nao shozui bonnō |
various derivative afflictions |
迷事煩惱 迷事烦恼 see styles |
mí shì fán nǎo mi2 shi4 fan2 nao3 mi shih fan nao meiji bonnō |
afflictions derived from confusion in regard to phenomena |
遠離煩惱 远离烦恼 see styles |
yuǎn lí fán nǎo yuan3 li2 fan2 nao3 yüan li fan nao onri bonnō |
to distance oneself far from afflictions |
長時煩惱 长时烦恼 see styles |
cháng shí fán nǎo chang2 shi2 fan2 nao3 ch`ang shih fan nao chang shih fan nao chōji bonnō |
long-term afflictions |
除煩惱禪 除烦恼禅 see styles |
chú fán nǎo chán chu2 fan2 nao3 chan2 ch`u fan nao ch`an chu fan nao chan jo bonnō zen |
meditation on ridding all sufferers from the miseries of affliction and delusion |
除煩惱障 除烦恼障 see styles |
chú fán nǎo zhàng chu2 fan2 nao3 zhang4 ch`u fan nao chang chu fan nao chang jo bonnō shō |
to remove afflictive hindrances |
離諸煩惱 离诸烦恼 see styles |
lí zhū fán nǎo li2 zhu1 fan2 nao3 li chu fan nao ri sho bonnō |
free from afflictions |
離隨煩惱 离随烦恼 see styles |
lí suí fán nǎo li2 sui2 fan2 nao3 li sui fan nao ri zuibonnō |
free from secondary afflictions |
一切煩惱藏 一切烦恼藏 see styles |
yī qiè fán nǎo zàng yi1 qie4 fan2 nao3 zang4 i ch`ieh fan nao tsang i chieh fan nao tsang issai bonnō zō |
the store of all afflictions |
一切煩惱障 一切烦恼障 see styles |
yī qiè fán nǎo zhàng yi1 qie4 fan2 nao3 zhang4 i ch`ieh fan nao chang i chieh fan nao chang issai bonnō shō |
all afflictive hindrances |
二十隨煩惱 二十随烦恼 see styles |
èr shí suí fán nǎo er4 shi2 sui2 fan2 nao3 erh shih sui fan nao nijūzui bonnō |
twenty secondary afflictions |
五住地煩惱 五住地烦恼 see styles |
wǔ zhù dì fán nǎo wu3 zhu4 di4 fan2 nao3 wu chu ti fan nao go jūji bonnō |
five entrenchments of affliction |
倶生起煩惱 倶生起烦恼 see styles |
jù shēng qǐ fán nǎo ju4 sheng1 qi3 fan2 nao3 chü sheng ch`i fan nao chü sheng chi fan nao kushōki bonnō |
innate afflictions |
六根本煩惱 六根本烦恼 see styles |
liù gēn běn fán nǎo liu4 gen1 ben3 fan2 nao3 liu ken pen fan nao roku konpon bonnō |
six basic mental defilements |
十根本煩惱 十根本烦恼 see styles |
shí gēn běn fán nǎo shi2 gen1 ben3 fan2 nao3 shih ken pen fan nao jū konpon bonnō |
idem 十使. |
四住地煩惱 四住地烦恼 see styles |
sì zhù dì fán nǎo si4 zhu4 di4 fan2 nao3 ssu chu ti fan nao shi jūji bonnō |
four entrenchments of affliction |
大煩惱地法 大烦恼地法 see styles |
dà fán nǎo dì fǎ da4 fan2 nao3 di4 fa3 ta fan nao ti fa dai bonnō chi hō |
The six things or mental conditions producing passion and delusion: stupidity, excess, laziness, unbelief, confusion, discontent (or ambition); v. 倶舍論 4. |
小煩惱地法 小烦恼地法 see styles |
xiǎo fán nǎo dì fǎ xiao3 fan2 nao3 di4 fa3 hsiao fan nao ti fa shō bonnō chi hō |
upakleśabhūmikāh. The ten lesser evils or illusions, or temptations, one of the five groups of mental conditions of the seventy-five Hīnayāna elements. They are the minor moral defects arising from 無明 unenlightenment; i.e. 忿 anger, 覆 hidden sin, 慳 stinginess, 嫉 envy, 惱 vexation, 害 ill-will, 恨 hate, 謟 adulation, 誑 deceit, 憍 pride. |
滅諸煩惱苦 灭诸烦恼苦 see styles |
miè zhū fán nǎo kǔ mie4 zhu1 fan2 nao3 ku3 mieh chu fan nao k`u mieh chu fan nao ku metsu sho bonnō ku |
to extinguish all affliction and suffering |
煩惱卽菩提 烦恼卽菩提 see styles |
fán nǎo jí pú tí fan2 nao3 ji2 pu2 ti2 fan nao chi p`u t`i fan nao chi pu ti bonnō soku bodai |
The passions, or moral afflictions, are bodhi, i.e. the one is included in the other; it is a Tiantai term, and said to be the highest expression of Mahāyāna thought; cf. 卽. |
煩惱所知障 烦恼所知障 see styles |
fán nǎo suǒ zhī zhàng fan2 nao3 suo3 zhi1 zhang4 fan nao so chih chang bonnō shochi shō |
afflictive and cognitive hindrances |
煩惱變異事 烦恼变异事 see styles |
fán nǎo biàn yì shì fan2 nao3 bian4 yi4 shi4 fan nao pien i shih bonnō heniji |
frustrations of the afflictions |
煩惱障智障 烦恼障智障 see styles |
fán nǎo zhàng zhì zhàng fan2 nao3 zhang4 zhi4 zhang4 fan nao chang chih chang bonnōshō chishō |
afflictive and cognitive hindrances |
煩惱障淨智 烦恼障淨智 see styles |
fán nǎo zhàng jìng zhì fan2 nao3 zhang4 jing4 zhi4 fan nao chang ching chih bonnō shō jōchi |
cognition purified of the afflictive hindrances |
煩惱障離繫 烦恼障离系 see styles |
fán nǎo zhàng lí xì fan2 nao3 zhang4 li2 xi4 fan nao chang li hsi bonnō shō rike |
free from the tethers of the afflictive hindrances |
煩惱隨煩惱 烦恼随烦恼 see styles |
fán nǎo suí fán nǎo fan2 nao3 sui2 fan2 nao3 fan nao sui fan nao bonnō zuibonnō |
[primary] afflictions and derivative afflictions |
煩惱隨眠有 烦恼随眠有 see styles |
fán nǎo suí mián yǒu fan2 nao3 sui2 mian2 you3 fan nao sui mien yu bonnō zuimin u |
latently defiled existence |
見愛二煩惱 见爱二烦恼 see styles |
jiàn ài èr fán nǎo jian4 ai4 er4 fan2 nao3 chien ai erh fan nao kenai ni bonnō |
two kinds of afflictions of views and emotions |
一切煩惱習氣 一切烦恼习气 see styles |
yī qiè fán nǎo xí qì yi1 qie4 fan2 nao3 xi2 qi4 i ch`ieh fan nao hsi ch`i i chieh fan nao hsi chi issai bonnō jikke |
all afflictive karmic impressions |
修道所斷煩惱 修道所断烦恼 see styles |
xiū dào suǒ duàn fán nǎo xiu1 dao4 suo3 duan4 fan2 nao3 hsiu tao so tuan fan nao shudō sho dan bonnō |
afflictions removed in the path of cultivation |
斷諸煩惱念處 断诸烦恼念处 see styles |
duàn zhū fán nǎo niàn chù duan4 zhu1 fan2 nao3 nian4 chu4 tuan chu fan nao nien ch`u tuan chu fan nao nien chu dan shobonnō nenjo |
mindfulness of the elimination of afflictions |
有漏諸業煩惱 有漏诸业烦恼 see styles |
yǒu lòu zhū yè fán nǎo you3 lou4 zhu1 ye4 fan2 nao3 yu lou chu yeh fan nao uro sho gō bonnō |
afflictions of contaminated karma |
永斷一切煩惱 永断一切烦恼 see styles |
yǒng duàn yī qiè fán nǎo yong3 duan4 yi1 qie4 fan2 nao3 yung tuan i ch`ieh fan nao yung tuan i chieh fan nao yōdan issai bonnō |
permanently eliminate all afflictions |
煩惱所知二障 烦恼所知二障 see styles |
fán nǎo suǒ zhī èr zhàng fan2 nao3 suo3 zhi1 er4 zhang4 fan nao so chih erh chang bonnō shochi nishō |
the two hindrances of afflictive and cognitive |
煩惱本來空寂 烦恼本来空寂 see styles |
fán nǎo běn lái kōng jí fan2 nao3 ben3 lai2 kong1 ji2 fan nao pen lai k`ung chi fan nao pen lai kung chi bonnō honrai kū jaku |
afflictions are originally empty |
煩惱相應無明 烦恼相应无明 see styles |
fán nǎo xiāng yìng wú míng fan2 nao3 xiang1 ying4 wu2 ming2 fan nao hsiang ying wu ming bonnō sōō mumyō |
(Skt. nescience associated with the afflictions) |
煩惱障永解脫 烦恼障永解脱 see styles |
fán nǎo zhàng yǒng jiě tuō fan2 nao3 zhang4 yong3 jie3 tuo1 fan nao chang yung chieh t`o fan nao chang yung chieh to bonnō shō yō gedatsu |
forever liberated from the afflictive hindrances |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "烦恼" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.