There are 3832 total results for your food search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
両面焼き see styles |
ryoumenyaki / ryomenyaki りょうめんやき |
(adj-no,n) {food} fried on both sides; grilled on both sides |
中国料理 see styles |
chuugokuryouri / chugokuryori ちゅうごくりょうり |
Chinese food |
中華料理 see styles |
chuukaryouri / chukaryori ちゅうかりょうり |
Chinese cooking; Chinese food |
中華炒め see styles |
chuukaitame / chukaitame ちゅうかいため |
{food} Chinese-style fried dish |
乞食頭陀 乞食头陀 see styles |
qǐ shí tóu tuó qi3 shi2 tou2 tuo2 ch`i shih t`ou t`o chi shih tou to kotsujiki zuda |
begging for food as ascetic practice |
乾燥重量 see styles |
kansoujuuryou / kansojuryo かんそうじゅうりょう |
dry weight (of a vehicle, food, etc.) |
二度づけ see styles |
nidozuke にどづけ |
(noun/participle) double-dipping (a food item in sauce) |
二度付け see styles |
nidozuke にどづけ |
(noun/participle) double-dipping (a food item in sauce) |
五增上緣 五增上缘 see styles |
wǔ zēng shàng yuán wu3 zeng1 shang4 yuan2 wu tseng shang yüan go zōjō en |
(種增上緣) ; 五緣 Five excellent causes, e.g. of blessedness: keeping the commandments; sufficient food and clothing; a secluded abode; cessation of worry; good friendship. Another group is: riddance of sin; protection through long life; vision of Buddha (or Amitābha, etc. ); universal salvation (by Amitābha); assurance of Amitābha's heaven. |
五種惡病 五种恶病 see styles |
wǔ zhǒng è bìng wu3 zhong3 e4 bing4 wu chung o ping goshu akubyō |
Five epidemics in Vaiśālī during the Buddha's lifetime— bleeding from the eyes, pus from the ears, nose-bleeding, lockjaw, and astringent taste of all food. |
五穀豐登 五谷丰登 see styles |
wǔ gǔ fēng dēng wu3 gu3 feng1 deng1 wu ku feng teng |
abundant harvest of all food crops; bumper grain harvest |
人形焼き see styles |
ningyouyaki / ningyoyaki にんぎょうやき |
(food term) doll cake; sponge cake in various shapes filled with red bean paste |
他山の石 see styles |
tazannoishi たざんのいし |
(idiom) (See 他山の石以て玉を攻むべし) lesson learned from someone's else mistake; object lesson; food for thought; stones from other mountains (can be used to polish one's own gems) |
付け焼き see styles |
tsukeyaki つけやき |
(food term) dish broiled in a mix of soy sauce, mirin, etc.; broiling with soy sauce, mirin, etc. |
作り置き see styles |
tsukurioki つくりおき |
(adj-no,n,vs) pre-made (esp. food); prepared in advance |
保存方法 see styles |
hozonhouhou / hozonhoho ほぞんほうほう |
storage method (e.g. for food); storage instructions |
充填豆腐 see styles |
juutendoufu / jutendofu じゅうてんどうふ |
{food} packaged tofu |
先止後食 先止后食 see styles |
xiān zhǐ hòu shí xian1 zhi3 hou4 shi2 hsien chih hou shih senshi gojiki |
not accepting food after having risen from one's seat |
八丁みそ see styles |
hacchoumiso / hacchomiso はっちょうみそ |
(food term) haccho miso; dark miso variety produced in Aichi Prefecture |
八丁味噌 see styles |
hacchoumiso / hacchomiso はっちょうみそ |
(food term) haccho miso; dark miso variety produced in Aichi Prefecture |
冷しゃぶ see styles |
reishabu / reshabu れいしゃぶ |
{food} (See しゃぶしゃぶ) rei-shabu; cold shabu-shabu; shabu-shabu where the meat is cooled before dipped in sauce |
冷やし飴 see styles |
hiyashiame ひやしあめ |
(kana only) {food} (See 飴湯) chilled syrup; soft drink of malt syrup mixed with boiling water, ginger juice, grated ginger, sometimes sprinkled with cinnamon (used as a refreshing summer drink, similar to ginger ale) |
冷やし麺 see styles |
hiyashimen ひやしめん |
{food} chilled noodles |
冷凍食品 see styles |
reitoushokuhin / retoshokuhin れいとうしょくひん |
frozen food |
出し巻き see styles |
dashimaki だしまき |
(food term) (abbreviation) rolled Japanese-style omelette |
出し見世 see styles |
dashimise だしみせ |
(ksb:) booth or stall set up on the sidewalk in front of a shop or home (esp. food booths at festivals) |
出前持ち see styles |
demaemochi でまえもち |
boy who delivers cooked food |
切りもち see styles |
kirimochi きりもち |
(food term) rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day) |
切り盛り see styles |
kirimori きりもり |
(noun/participle) (1) management; administration; (2) cutting up and serving food; (3) cut and fill (e.g. earthwork) |
別注料理 see styles |
becchuuryouri / becchuryori べっちゅうりょうり |
(See 別注) custom food order (e.g. at a hotel); special food order |
割り下地 see styles |
warishitaji わりしたじ |
{food} (See 割り下) sukiyaki stock; stock mixed with soy sauce, mirin and sugar (used to flavor sukiyaki) |
加工食品 see styles |
kakoushokuhin / kakoshokuhin かこうしょくひん |
processed food |
加熱むら see styles |
kanetsumura かねつむら |
uneven heating of food (esp. in a microwave) |
加薬御飯 see styles |
kayakugohan かやくごはん |
{food} (See 加薬飯) boiled rice mixed with vegetables and meat or fish |
医食同源 see styles |
ishokudougen / ishokudogen いしょくどうげん |
(expression) (yoji) a balanced diet leads to a healthy body; healthy food both prevents and cures sickness |
十二法人 see styles |
shí èr fǎ rén shi2 er4 fa3 ren2 shih erh fa jen jūnihōnin |
Those who follow the twelve practices of the ascetics: (1) live in a hermitage; (2) always beg for food; (3) take turns at begging food; (4) one meal a day; (5) reduce amount of food; (6) do not take a drink made of fruit or honey after midday; (7) wear dust-heap garments; (8) wear only the three clerical garments; (9) dwell among graves; (10) stay under a tree; (11) on the dewy ground; (12) sit and never lie. |
十二頭陀 十二头陀 see styles |
shí èr tóu tuó shi2 er4 tou2 tuo2 shih erh t`ou t`o shih erh tou to jūni zuta |
twelve disciplines of restraint concerning food, clothing and shelter |
即席食品 see styles |
sokusekishokuhin そくせきしょくひん |
(See インスタント食品) convenience food; instant food |
卸し和え see styles |
oroshiae おろしあえ |
(food term) seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usually for fish or vegetables |
原材料名 see styles |
genzairyoumei / genzairyome げんざいりょうめい |
(on a food label) ingredients; list of ingredients |
Variations: |
souki / soki そうき |
double happiness (Chinese concept, esp. with food, restaurants, etc.) |
口を拭う see styles |
kuchionuguu / kuchionugu くちをぬぐう |
(exp,v5u) (1) (idiom) (from wiping one's mouth and feigning innocence after sneaking a bite of food) to feign innocence; to feign ignorance; (exp,v5u) (2) to wipe one's mouth |
口力外道 see styles |
kǒu lì wài dào kou3 li4 wai4 dao4 k`ou li wai tao kou li wai tao kuriki gedō |
One of the eleven heretical sects of India. which is said to have compared the mouth to the great void out of which all things were produced. The great void produced the four elements, these produced herbs, and these in turn all the living; or more in detail the void produced wind, wind fire, fire warmth, warmth water, water congealed and formed earth which produced herbs, herbs cereals and life, hence life is food; ultimately all returns to the void, which is nirvana. |
口腹之慾 口腹之欲 see styles |
kǒu fù zhī yù kou3 fu4 zhi1 yu4 k`ou fu chih yü kou fu chih yü |
desire for good food |
台湾素食 see styles |
taiwansoshoku たいわんそしょく |
{food} Taiwanese vegetarian cuisine |
合成食品 see styles |
gouseishokuhin / goseshokuhin ごうせいしょくひん |
synthetic food; artificial food |
吹きよせ see styles |
fukiyose ふきよせ |
(1) medley (of food, songs, etc.); (2) (snow or sand) drift |
吹き寄せ see styles |
fukiyose ふきよせ |
(1) medley (of food, songs, etc.); (2) (snow or sand) drift |
味噌御田 see styles |
misooden みそおでん |
(food term) oden made with haccho miso |
味噌炒め see styles |
misoitame みそいため |
(food term) fried dish seasoned with miso |
味覺遲鈍 味觉迟钝 see styles |
wèi jué chí dùn wei4 jue2 chi2 dun4 wei chüeh ch`ih tun wei chüeh chih tun |
amblygeustia; loss of food taste |
和食回帰 see styles |
washokukaiki わしょくかいき |
revival of Japanese food |
喰いもの see styles |
kuimono くいもの |
(1) food; foodstuff; (2) prey; victim |
嗷嗷待哺 see styles |
áo áo dài bǔ ao2 ao2 dai4 bu3 ao ao tai pu |
cry piteously for food |
土瓶蒸し see styles |
dobinmushi どびんむし |
(food term) food steam-boiled in an earthenware teapot |
垃圾食品 see styles |
lā jī shí pǐn la1 ji1 shi2 pin3 la chi shih p`in la chi shih pin |
junk food |
塩蔵食品 see styles |
enzoushokuhin / enzoshokuhin えんぞうしょくひん |
salted food |
塩釜焼き see styles |
shiogamayaki しおがまやき |
{food} cooking a fish inside a salt crust |
外食産業 see styles |
gaishokusangyou / gaishokusangyo がいしょくさんぎょう |
food service industry |
夜食テロ see styles |
yashokutero やしょくテロ |
(net-sl) displaying or posting images of appetizing food on social media, television, etc. late at night; late-night food terrorism |
大吃特吃 see styles |
dà chī tè chī da4 chi1 te4 chi1 ta ch`ih t`e ch`ih ta chih te chih |
to gorge oneself with food |
夫婦炊き see styles |
meotodaki めおとだき |
(kana only) {food} dish of the same ingredient prepared two different ways, stewed together (esp. tofu, specialty of Kyoto) |
好き嫌い see styles |
sukikirai すききらい |
likes and dislikes; pickiness (about food); choosiness; fussiness; tastes; preferences |
子供いす see styles |
kodomoisu こどもいす |
(1) small chair for children; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food |
子供椅子 see styles |
kodomoisu こどもいす |
(1) small chair for children; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food |
宇治金時 see styles |
ujikintoki うじきんとき |
{food} (See 宇治茶) dessert of shaved ice, green tea syrup and red bean paste |
安倍川餅 see styles |
abekawamochi あべかわもち |
(kana only) {food} rice cakes (mochi) with Kinako |
宮保鶏丁 see styles |
gonbaojiidin / gonbaojidin ゴンバオジーディン |
{food} Kung Pao chicken (chi: gōngbǎo jīdīng) |
寄せ豆腐 see styles |
yosedoufu / yosedofu よせどうふ |
{food} soft, unpressed tofu |
寅吃卯糧 寅吃卯粮 see styles |
yín chī mǎo liáng yin2 chi1 mao3 liang2 yin ch`ih mao liang yin chih mao liang |
lit. eating away next year's food in advance; fig. to dip into the next month's check; live now, pay later |
寿司の具 see styles |
sushinogu すしのぐ |
(exp,n) {food} (See 具・ぐ・2) ingredients for sushi |
小食中心 see styles |
xiǎo shí zhōng xīn xiao3 shi2 zhong1 xin1 hsiao shih chung hsin |
Food court |
居候生活 see styles |
isourouseikatsu / isorosekatsu いそうろうせいかつ |
living in another person's house without paying for food and lodging; sponging on other people for accommodation |
屋台料理 see styles |
yatairyouri / yatairyori やたいりょうり |
street food |
山梨酸鉀 山梨酸钾 see styles |
shān lí suān jiǎ shan1 li2 suan1 jia3 shan li suan chia |
potassium sorbate, E202 (a food preservative) |
山珍海錯 山珍海错 see styles |
shān zhēn hǎi cuò shan1 zhen1 hai3 cuo4 shan chen hai ts`o shan chen hai tso |
rarities from the mountain and the sea (idiom); fig. a sumptuous spread of food delicacies |
巻きずし see styles |
makizushi まきずし |
(food term) makizushi; sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling |
巻き寿司 see styles |
makizushi まきずし |
(food term) makizushi; sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling |
布帛菽粟 see styles |
bù bó shū sù bu4 bo2 shu1 su4 pu po shu su |
cloth, silk, beans and grain; food and clothing; daily necessities |
年取り魚 see styles |
toshitorizakana としとりざかな |
{food} (See 年取り・2) fish served with white rice on New Year's eve |
広島焼き see styles |
hiroshimayaki ひろしまやき |
{food} (See お好み焼き) Hiroshima-style okonomiyaki (usu. contains noodles and meat and-or seafood which are not mixed in with the batter) |
広東料理 see styles |
kantonryouri / kantonryori カントンりょうり |
Cantonese food |
彈盡糧絕 弹尽粮绝 see styles |
dàn jìn liáng jué dan4 jin4 liang2 jue2 tan chin liang chüeh |
out of ammunition and no food left (idiom); in desperate straits |
従兄弟煮 see styles |
itokoni いとこに |
(food term) vegetables boiled in miso |
御したし see styles |
oshitashi おしたし |
(food term) boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish) |
御下がり see styles |
osagari おさがり |
(noun - becomes adjective with の) (1) food offering to the gods; (2) leftovers; hand-me-downs |
御節料理 see styles |
osechiryouri / osechiryori おせちりょうり |
food served during the New Year's Holidays |
快食快便 see styles |
kaishokukaiben かいしょくかいべん |
good appetite and good bowel movements; enjoying one's food and having regular stools |
快食快眠 see styles |
kaishokukaimin かいしょくかいみん |
good appetite and pleasant sleep; enjoying one's food and sleeping well |
悪くなる see styles |
warukunaru わるくなる |
(exp,v5r,vi) (1) to get worse; to deteriorate; to go from bad to worse; to become worse; (exp,v5r,vi) (2) to spoil (of food); to go bad; to perish |
手前取り see styles |
temaedori てまえどり |
(kana only) (from a campaign to reduce food waste) buying items from the front of the shelf (i.e. with an earlier expiration date) |
手巻き鮨 see styles |
temakizushi てまきずし |
(food term) hand-rolled sushi (usu. cone-shaped) |
手巻寿司 see styles |
temakizushi てまきずし |
(food term) hand-rolled sushi (usu. cone-shaped) |
手羽餃子 see styles |
tebagyooza てばギョーザ |
{food} (See ギョーザ) chicken wings filled with gyoza stuffing |
打つ切り see styles |
butsugiri ぶつぎり |
(food term) chunk; lump; thick slice; cutting into chunks |
折り詰め see styles |
orizume おりづめ |
food packed in a wooden box |
押しずし see styles |
oshizushi おしずし |
(food term) oshizushi; sushi rice and other ingredients pressed in box or mould (mold) |
押し寿司 see styles |
oshizushi おしずし |
(food term) oshizushi; sushi rice and other ingredients pressed in box or mould (mold) |
拾い食い see styles |
hiroigui ひろいぐい |
(noun/participle) scavenging for food |
持ち帰り see styles |
mochikaeri もちかえり |
takeout (i.e. food); take-out; takeaway; take-away |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "food" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.