There are 1806 total results for your 果 search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
プルースト効果 see styles |
puruusutokouka / purusutokoka プルーストこうか |
{psych} Proustian memory (involuntary memory triggered by a smell); Proust effect; Proust phenomenon |
ポリアンナ効果 see styles |
poriannakouka / poriannakoka ポリアンナこうか |
Polyanna principle; Polyanna effect |
レバレッジ効果 see styles |
rebarejjikouka / rebarejjikoka レバレッジこうか |
leverage effect |
予見外試験結果 see styles |
yokengaishikenkekka よけんがいしけんけっか |
{comp} unforeseen test outcome |
剛果民主共和國 刚果民主共和国 see styles |
gāng guǒ mín zhǔ gòng hé guó gang1 guo3 min2 zhu3 gong4 he2 guo2 kang kuo min chu kung ho kuo |
More info & calligraphy: Democratic Republic of the Congo |
可愛殊勝異熟果 可爱殊胜异熟果 see styles |
kě ài shū shèng yì shóu guǒ ke3 ai4 shu1 sheng4 yi4 shou2 guo3 k`o ai shu sheng i shou kuo ko ai shu sheng i shou kuo kaai shushō ijukuka |
agreeable superior results of [karmic] maturation |
因果の胤を宿す see styles |
inganotaneoyadosu いんがのたねをやどす |
(exp,v5s) to become pregnant with an illegitimate child |
精根尽き果てる see styles |
seikontsukihateru / sekontsukihateru せいこんつきはてる |
(exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on) |
結果から言うと see styles |
kekkakaraiuto けっかからいうと |
(expression) to go straight to the point; to cut it short |
言必信,行必果 see styles |
yán bì xìn , xíng bì guǒ yan2 bi4 xin4 , xing2 bi4 guo3 yen pi hsin , hsing pi kuo |
one must be a man of his word and resolute in his work (proverb) |
過去現在因果經 过去现在因果经 see styles |
guō qù xiàn zài yīn guǒ jīng guo1 qu4 xian4 zai4 yin1 guo3 jing1 kuo ch`ü hsien tsai yin kuo ching kuo chü hsien tsai yin kuo ching Kako genzai inga kyō |
Scripture on Past and Present Causes and Effects |
高果糖玉米糖漿 高果糖玉米糖浆 see styles |
gāo guǒ táng yù mǐ táng jiāng gao1 guo3 tang2 yu4 mi3 tang2 jiang1 kao kuo t`ang yü mi t`ang chiang kao kuo tang yü mi tang chiang |
high-fructose corn syrup (HFCS) |
Variations: |
kudamono(p); kabutsu(果物) くだもの(P); かぶつ(果物) |
fruit |
Variations: |
hatashijou / hatashijo はたしじょう |
letter of challenge (to a duel, etc.) |
果糖ぶどう糖液糖 see styles |
katoubudoutouekitou / katobudotoekito かとうぶどうとうえきとう |
(See 異性化糖) high fructose corn syrup; HFCS 55 |
Variations: |
ringo(p); heika(苹果); hyouka(苹果); ryuugou(林檎)(ok); rinkin(林檎)(ok); rinki(林檎)(ok); ringo / ringo(p); heka(苹果); hyoka(苹果); ryugo(林檎)(ok); rinkin(林檎)(ok); rinki(林檎)(ok); ringo りんご(P); へいか(苹果); ひょうか(苹果); りゅうごう(林檎)(ok); りんきん(林檎)(ok); りんき(林檎)(ok); リンゴ |
(1) (kana only) apple (fruit); (2) (林檎 only) (kana only) apple tree (Malus pumila) |
Variations: |
urijouka(uri状果); urijouka(瓜状果) / urijoka(uri状果); urijoka(瓜状果) ウリじょうか(ウリ状果); うりじょうか(瓜状果) |
{bot} pepo |
Variations: |
nashijouka(nashi状果); nashijouka(梨状果) / nashijoka(nashi状果); nashijoka(梨状果) ナシじょうか(ナシ状果); なしじょうか(梨状果) |
{bot} pome |
アンカリング効果 see styles |
ankaringukouka / ankaringukoka アンカリングこうか |
{psych} anchoring effect |
サブリミナル効果 see styles |
saburiminarukouka / saburiminarukoka サブリミナルこうか |
subliminal effect |
ジョセフソン効果 see styles |
josefusonkouka / josefusonkoka ジョセフソンこうか |
{physics} Josephson effect |
チェレンコフ効果 see styles |
cherenkofukouka / cherenkofukoka チェレンコフこうか |
{physics} Cherenkov effect |
バンドワゴン効果 see styles |
bandowagonkouka / bandowagonkoka バンドワゴンこうか |
bandwagon effect |
ボトルネック効果 see styles |
botorunekkukouka / botorunekkukoka ボトルネックこうか |
bottleneck effect |
メスバウアー効果 see styles |
mesubauaakouka / mesubauakoka メスバウアーこうか |
{physics} Mössbauer effect; recoilless nuclear resonance fluorescence |
三法展轉因果同時 三法展转因果同时 see styles |
sān fǎ zhǎn zhuǎn yīn guǒ tóng shí san1 fa3 zhan3 zhuan3 yin1 guo3 tong2 shi2 san fa chan chuan yin kuo t`ung shih san fa chan chuan yin kuo tung shih sanbō tenden inga dōji |
three successive phenomena bringing about cause and effect simultaneously |
善因善果惡因惡果 善因善果恶因恶果 see styles |
shàn yīn shàn guǒ è yīn è guǒ shan4 yin1 shan4 guo3 e4 yin1 e4 guo3 shan yin shan kuo o yin o kuo zen'in zenka akuin akuka |
good causes [bring] good effects, bad causes [bring] bad effects |
因となり果となる see styles |
intonarikatonaru いんとなりかとなる |
(exp,v5r) to constitute the cause and effect |
成果主義賃金体系 see styles |
seikashugichingintaikei / sekashugichingintaike せいかしゅぎちんぎんたいけい |
merit-based wage system |
結果出力拡張機能 see styles |
kekkashutsuryokukakuchoukinou / kekkashutsuryokukakuchokino けっかしゅつりょくかくちょうきのう |
{comp} extended result output function |
Variations: |
hatasu はたす |
(transitive verb) (1) to accomplish; to achieve; to carry out; to fulfill; to fulfil; to realize; to execute; to perform; to do; (v5s,aux-v) (2) (after the -masu stem of a verb) to do ... completely; to do ... entirely |
芒果(ateji) see styles |
mangoo(p); mango マンゴー(P); マンゴ |
(kana only) mango (Mangifera indica) |
Variations: |
karyuu / karyu かりゅう |
granule |
アロステリック効果 see styles |
arosuterikkukouka / arosuterikkukoka アロステリックこうか |
allosteric effect |
ストライサンド効果 see styles |
sutoraisandokouka / sutoraisandokoka ストライサンドこうか |
Streisand effect (unintentionally increasing public awareness of information as a result of trying to suppress it) |
因分可說果分不可說 因分可说果分不可说 see styles |
yīn fēn kě shuō guǒ fēn bù kě shuō yin1 fen1 ke3 shuo1 guo3 fen1 bu4 ke3 shuo1 yin fen k`o shuo kuo fen pu k`o shuo yin fen ko shuo kuo fen pu ko shuo inbun kasetsu kabun fu kasetsu |
The causes (that give rise to a Buddha's Buddhahood) may, in a measure, be stated, that is, such part as is humanly manifested; but the full result is beyond description. |
精も根も尽き果てる see styles |
seimokonmotsukihateru / semokonmotsukihateru せいもこんもつきはてる |
(exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on) |
精も魂も尽き果てる see styles |
seimokonmotsukihateru / semokonmotsukihateru せいもこんもつきはてる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on) |
親の因果が子に報う see styles |
oyanoingagakonimukuu / oyanoingagakonimuku おやのいんががこにむくう |
(exp,v5u) (proverb) the sins of the father shall be visited upon the son |
責任を持って果たす see styles |
sekininomottehatasu せきにんをもってはたす |
(exp,v5s) to take the responsibility (for an action); to carry out in a responsible manner |
Variations: |
hatashiai はたしあい |
duel |
果号寺のシブナシガヤ see styles |
kagoujinoshibunashigaya / kagojinoshibunashigaya かごうじのシブナシガヤ |
(place-name) Kagoujinoshibunashigaya |
Variations: |
sendankouka / sendankoka せんだんこうか |
shear effect; shearing effect |
Variations: |
binkubikouka; heishukouka(瓶首効果) / binkubikoka; heshukoka(瓶首効果) びんくびこうか; へいしゅこうか(瓶首効果) |
(rare) (See ボトルネック効果) bottleneck effect |
Variations: |
mikanjouka(mikan状果); mikanjouka(蜜柑状果) / mikanjoka(mikan状果); mikanjoka(蜜柑状果) ミカンじょうか(ミカン状果); みかんじょうか(蜜柑状果) |
{bot} hesperidium |
Variations: |
narihateru なりはてる |
(v1,vi) to be reduced to ... |
Variations: |
kurehateru くれはてる |
(v1,vi) to fall completely dark |
Variations: |
kuchihateru くちはてる |
(v1,vi) (1) to rot away; to crumble to dust; to decay completely; to fall to ruins; to rust away; (v1,vi) (2) to die in obscurity |
Variations: |
taehateru たえはてる |
(v1,vi) to be extinguished; to be exterminated; to cease completely |
Variations: |
arehateru あれはてる |
(v1,vi) to fall into ruin; to be desolated |
農林省常緑果樹研修所 see styles |
nourinshoujouryokukajukenshuujo / norinshojoryokukajukenshujo のうりんしょうじょうりょくかじゅけんしゅうじょ |
(o) Nourinshoujōryokukaju Training Institute |
電界効果トランジスタ see styles |
denkaikoukatoranjisuta / denkaikokatoranjisuta でんかいこうかトランジスタ |
(computer terminology) Field Effect Transistor; FET |
Variations: |
hatashite はたして |
(adverb) (1) as was expected; just as one thought; sure enough; (adverb) (2) (used in interrogative and hypothetical sentences) really; actually; ever |
Variations: |
hateshinaku はてしなく |
(adverb) eternally; interminably |
Variations: |
ichijiku; ichijiku; ichijiku(sk); mukaka(sk); ichijiku(sk) いちじく; イチジク; いちぢく(sk); むかか(sk); イチヂク(sk) |
(kana only) common fig (Ficus carica); fig; fig tree |
Variations: |
karakudamono; tougashi(唐菓子) / karakudamono; togashi(唐菓子) からくだもの; とうがし(唐菓子) |
deep-fried Chinese pastry (sweetened with jiaogulan) |
Variations: |
urashimakouka(urashima効果); urashimakouka(浦島効果) / urashimakoka(urashima効果); urashimakoka(浦島効果) ウラシマこうか(ウラシマ効果); うらしまこうか(浦島効果) |
(slang) (named after the legend of Urashima Tarou) time dilation |
Variations: |
tsukihateru つきはてる |
(v1,vi) to be exhausted |
Variations: |
narenohate なれのはて |
(expression) the mere shadow of one's former self; the ruin of what one once was |
愛想もこそも尽き果てる see styles |
aisomokosomotsukihateru あいそもこそもつきはてる |
(exp,v1) to be completely disgusted with; to be absolutely fed up with; to run out of patience with |
愛想も小想も尽き果てる see styles |
aisomokosomotsukihateru あいそもこそもつきはてる |
(exp,v1) to be completely disgusted with; to be absolutely fed up with; to run out of patience with |
電界効果トランジスター see styles |
denkaikoukatoranjisutaa / denkaikokatoranjisuta でんかいこうかトランジスター |
(computer terminology) Field Effect Transistor; FET |
Variations: |
kudamono(gikun)(p); kabutsu(果物) くだもの(gikun)(P); かぶつ(果物) |
fruit |
Variations: |
hakanamu はかなむ |
(v5m,vi) (kana only) to despair of; to see the vanity of |
Variations: |
kawarihateru かわりはてる |
(v1,vi) to be completely changed (for the worse); to be transformed |
Variations: |
kekkagasubete けっかがすべて |
(expression) (proverb) only the results matter; it's all about the results |
デモンストレーション効果 see styles |
demonsutoreeshonkouka / demonsutoreeshonkoka デモンストレーションこうか |
demonstration effect |
Variations: |
hatate はたて |
(archaism) end; limit; extremity |
Variations: |
hateshiganai はてしがない |
(exp,adj-i) endless; boundless; fathomless; eternal |
芒果(ateji)(rK) see styles |
mangoo(p); mango マンゴー(P); マンゴ |
(kana only) mango (Mangifera indica) |
Variations: |
mibae; mibae みばえ; ミバエ |
(kana only) (See 猩猩蠅) fruit fly (any insect of family Tephritidae) |
Variations: |
nosebokouka(nosebo効果); nooshiibokouka(nooshiibo効果) / nosebokoka(nosebo効果); nooshibokoka(nooshibo効果) ノセボこうか(ノセボ効果); ノーシーボこうか(ノーシーボ効果) |
nocebo effect |
Variations: |
seikaoageru / sekaoageru せいかをあげる |
(exp,v1) to get results; to produce results |
Variations: |
hateshinai はてしない |
(adjective) endless; boundless; everlasting |
Variations: |
sakuka(saku果, 蒴果); sakka(sa果, 蒴果) さくか(さく果, 蒴果); さっか(さっ果, 蒴果) |
{bot} capsule (type of dehiscent fruit) |
Variations: |
komarihateru こまりはてる |
(v1,vi) to be at a complete loss; to be without recourse; to be completely stymied; to have absolutely no idea what to do |
Variations: |
purashiibokouka(purashiibo効果); purasebokouka(purasebo効果) / purashibokoka(purashibo効果); purasebokoka(purasebo効果) プラシーボこうか(プラシーボ効果); プラセボこうか(プラセボ効果) |
placebo effect |
農林水産省落葉果樹農業研修所 see styles |
nourinsuisanshourakuyoukajunougyoukenshuujo / norinsuisanshorakuyokajunogyokenshujo のうりんすいさんしょうらくようかじゅのうぎょうけんしゅうじょ |
(o) Nourinsuisanshourakuyoukajunougyou Training Institute |
Variations: |
sekainohate せかいのはて |
(exp,n) end of the world; farthest corner of the earth |
Variations: |
yowarihateru よわりはてる |
(v1,vi) (1) to be completely weakened; to be utterly exhausted; to be worn out; (v1,vi) (2) to be completely at a loss; to be at one's wits' end; to be greatly annoyed (by); to be fed up (with) |
Variations: |
budoukajuu(budou果汁, 葡萄果汁); budoukajuu(budou果汁) / budokaju(budo果汁, 葡萄果汁); budokaju(budo果汁) ぶどうかじゅう(ぶどう果汁, 葡萄果汁); ブドウかじゅう(ブドウ果汁) |
grape juice |
Variations: |
hataserukana はたせるかな |
(adverb) as expected |
Variations: |
katoubudoutouekitou(果糖budou糖液糖); katoubudoutouekitou(果糖budou糖液糖) / katobudotoekito(果糖budo糖液糖); katobudotoekito(果糖budo糖液糖) かとうぶどうとうえきとう(果糖ぶどう糖液糖); かとうブドウとうえきとう(果糖ブドウ糖液糖) |
(See 異性化糖) HFCS 55; high fructose corn syrup containing 55% fructose |
Variations: |
ichijiku(無花果, 映日果); ichijiku(無花果, 映日果)(ik); ichijuku; mukaka(無花果); ichijiku; ichijiku(ik) いちじく(無花果, 映日果); いちぢく(無花果, 映日果)(ik); いちじゅく; むかか(無花果); イチジク; イチヂク(ik) |
(kana only) common fig (Ficus carica); fig; fig tree |
Variations: |
koukatekimen / kokatekimen こうかてきめん |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) having an immediate effect; taking immediate effect |
Variations: |
nigeooseru にげおおせる |
(v1,vi) to escape; to make one's getaway; to manage to get away |
Variations: |
ichijiku(無花果, 映日果); ichijiku(無花果, 映日果)(ik); ichijuku; mukaka(無花果); ichijiku; ichijiku(ik) いちじく(無花果, 映日果); いちぢく(無花果, 映日果)(ik); いちじゅく; むかか(無花果); イチジク; イチヂク(ik) |
(kana only) common fig (Ficus carica); fig; fig tree |
Variations: |
hakagaiku; hakagayuku はかがいく; はかがゆく |
(exp,v5k) (kana only) (rare) (See 捗) to make progress; to move right ahead (with the work); to advance |
Variations: |
koukatekimen / kokatekimen こうかてきめん |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) having an immediate effect; taking immediate effect |
Variations: |
arehateru あれはてる |
(v1,vi) to fall into ruin; to become dilapidated; to become run-down; to become desolate; to be badly neglected |
Variations: |
tsukaihatasu つかいはたす |
(transitive verb) to use up; to squander |
Variations: |
uchihatasu うちはたす |
(transitive verb) to slay; to kill |
Variations: |
hakabakashii / hakabakashi はかばかしい |
(adjective) (kana only) quick; rapid; swift; satisfactory |
Variations: |
seimokonmotsukihateru / semokonmotsukihateru せいもこんもつきはてる |
(exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on) |
Variations: |
hakabakashii / hakabakashi はかばかしい |
(adjective) (kana only) (usu. with neg. sentence) quick; rapid; swift; satisfactory |
Variations: |
denkaikoukatoranjisutaa(電界効果toranjisutaa); denkaikoukatoranjisuta(電界効果toranjisuta) / denkaikokatoranjisuta(電界効果toranjisuta); denkaikokatoranjisuta(電界効果toranjisuta) でんかいこうかトランジスター(電界効果トランジスター); でんかいこうかトランジスタ(電界効果トランジスタ) |
{comp} Field Effect Transistor; FET |
Variations: |
aisomokosomotsukihateru あいそもこそもつきはてる |
(exp,v1) (See 愛想が尽きる) to be completely disgusted with; to be absolutely fed up with; to run out of patience with |
Variations: |
hakanai はかない |
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (adjective) (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility) |
Variations: |
budoutoukatouekitou / budotokatoekito ぶどうとうかとうえきとう |
high-fructose corn syrup; HFCS |
Variations: |
hakanai はかない |
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (adjective) (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "果" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.