There are 1700 total results for your point search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
apiirupointo; apiiru pointo / apirupointo; apiru pointo アピールポイント; アピール・ポイント |
strong point (wasei: appeal point); selling point; forte; specialty; attraction |
Variations: |
uesutopointo; uesuto pointo ウエストポイント; ウエスト・ポイント |
West Point |
Variations: |
entoripointo; entori pointo エントリポイント; エントリ・ポイント |
{comp} entry point |
Variations: |
konekutapointo; konekuta pointo コネクタポイント; コネクタ・ポイント |
{comp} connector point |
Variations: |
koreokini これをきに |
(expression) (form) with this (as a reason, excuse, impetus, starting point, etc.); taking this as an opportunity; as a result (of this); as a consequence; from this point forward |
Variations: |
shoppupointo; shoppu pointo ショップポイント; ショップ・ポイント |
redeemable loyalty points (from a retailer) (wasei: shop point) |
Variations: |
sutokkupointo; sutokku pointo ストックポイント; ストック・ポイント |
stock point |
Variations: |
zureru(p); zureru; zureru(sk) ずれる(P); ズレる; づれる(sk) |
(v1,vi) to slide; to slip off; to get dislocated; to be out of alignment; to get dislodged; to deviate; to shift (position); to be out of sync; to be slightly off; to be off-point |
Variations: |
seerusupointo; seerusu pointo セールスポイント; セールス・ポイント |
selling point (wasei: sales point) |
Variations: |
chekkupointo; chekku pointo チェックポイント; チェック・ポイント |
(1) important point (wasei: check point); point to check; point not to miss; (2) checkpoint |
Variations: |
chaamupointo; chaamu pointo / chamupointo; chamu pointo チャームポイント; チャーム・ポイント |
most attractive feature (of a person) (wasei: charm point) |
Variations: |
deshimarupointo; deshimaru pointo デシマルポイント; デシマル・ポイント |
decimal point |
Variations: |
burokkupointo; burokku pointo ブロックポイント; ブロック・ポイント |
block point |
Variations: |
pointogettaa; pointo gettaa / pointogetta; pointo getta ポイントゲッター; ポイント・ゲッター |
{sports} point getter; high scorer |
Variations: |
pointosaabisu; pointo saabisu / pointosabisu; pointo sabisu ポイントサービス; ポイント・サービス |
loyalty program (wasei: point service); rewards program |
Variations: |
mauntopointo; maunto pointo マウントポイント; マウント・ポイント |
{comp} mount point |
Variations: |
majikkupointo; majikku pointo マジックポイント; マジック・ポイント |
{vidg} magic point; mana point; MP |
Variations: |
nakanaka なかなか |
(adv,adj-na) (1) (kana only) very; considerably; easily; readily; fairly; quite; highly; rather; (adverb) (2) (kana only) (with a verb in the negative) by no means; not readily; (3) middle; half-way point; (can be adjective with の) (4) (kana only) excellent; wonderful; very good |
Variations: |
noritsugichi のりつぎち |
transit point; transit port; stopover; transport hub |
Variations: |
yubisasu ゆびさす |
(transitive verb) to point at |
Variations: |
furidashi ふりだし |
(1) shaking (something) out; (2) starting point; beginning; outset; (3) drawing (e.g. of a bill); issue; draft; (4) throw (of dice); (5) (abbreviation) (See 振り出し薬) infusion (remedy); (6) shaker (e.g. saltshaker) |
Variations: |
hayaushimoyodoosoushimoyodo / hayaushimoyodoososhimoyodo はやうしもよどおそうしもよど |
(expression) (proverb) there is no point in hurrying; hurry no man's cattle; fast oxen (leaving Kyoto) end up in Yodo (just south of Kyoto), slow oxen also end up in Yodo |
Variations: |
osoushimoyodohayaushimoyodo / ososhimoyodohayaushimoyodo おそうしもよどはやうしもよど |
(expression) (proverb) there is no point in hurrying; hurry no man's cattle; slow oxen (leaving Kyoto) end up in Yodo (just south of Kyoto), fast oxen also end up in Yodo |
Variations: |
zerokyorishageki(零距離射撃, zero距離射撃); reikyorishageki(零距離射撃, 0距離射撃) / zerokyorishageki(零距離射撃, zero距離射撃); rekyorishageki(零距離射撃, 0距離射撃) ゼロきょりしゃげき(零距離射撃, ゼロ距離射撃); れいきょりしゃげき(零距離射撃, 0距離射撃) |
point-blank shot; close-range shot |
Variations: |
sutaatorain(p); sutaato rain / sutatorain(p); sutato rain スタートライン(P); スタート・ライン |
starting line (eng: start line); starting point |
Variations: |
na(p); naa(p); naa(p); nana / na(p); na(p); na(p); nana な(P); なあ(P); なー(P); なぁ |
(particle) (1) (な only) (prohibitive; used with dictionary form verb) don't; (particle) (2) (な only) (imperative (from なさい); used with -masu stem of verb) do; (interjection) (3) (used to get someone's attention or press one's point) hey; listen; look; say; (particle) (4) (when seeking confirmation, for emphasis, etc.; used at sentence end) now, ...; well, ...; I tell you!; you know; (particle) (5) (used to express admiration, emotionality, etc.; used at sentence end) wow; ooh; (particle) (6) (ksb:) (used as a request for confirmation or agreement; used at sentence end) right?; isn't it?; doesn't it?; don't you?; don't you think? |
Variations: |
kikidokoro ききどころ |
important part (to listen to); the point (of a speech); interesting part; best part (of a piece of music or performance) |
Variations: |
sutorongupointo; sutorongu pointo ストロングポイント; ストロング・ポイント |
(See ウィークポイント) strong point |
Variations: |
taaningupointo; taaningu pointo / taningupointo; taningu pointo ターニングポイント; ターニング・ポイント |
turning point |
Variations: |
tekunikarupointo; tekunikaru pointo テクニカルポイント; テクニカル・ポイント |
technical point |
Variations: |
kiriageru きりあげる |
(transitive verb) (1) to close (at a certain point); to cut short; to stop early; to finish (at a convenient spot); (transitive verb) (2) to round up (number); (transitive verb) (3) to revalue (currency) |
Variations: |
torie とりえ |
worth; merit; value; good point; redeeming feature; saving grace |
Variations: |
sashitsukeru さしつける |
(transitive verb) to point (gun at); to hold under one's nose |
Variations: |
omoiatarufushigaaru / omoiatarufushigaru おもいあたるふしがある |
(exp,v5r-i) to have something (likely) come to mind; to be reminded of something; to understand a point |
Variations: |
osaeru おさえる |
(transitive verb) (1) (also written as 圧さえる) to pin down; to hold down; to press down; to hold in place; to hold steady; (transitive verb) (2) to cover (esp. a part of one's body with one's hand); to clutch (a body part in pain); to press (a body part); (transitive verb) (3) to get a hold of; to obtain; to seize; to catch; to arrest; (transitive verb) (4) to grasp (a point); to comprehend; (transitive verb) (5) (See 抑える・おさえる・2) to quell; to subdue; to suppress; to repress; to hold back; to check; to curb; to contain |
Variations: |
oite おいて |
(expression) (1) (kana only) (as ...において) (See において・1) at (a time or place); in; on; (expression) (2) (kana only) (as ...において) (See において・2) in (a situation, matter, etc.); on (a point); when it comes to; regarding; with respect to; in (terms of); as to; as for; (expression) (3) (kana only) (as ...において) (See において・3) on the part of; under the authority of; in the name of |
Variations: |
magarikado まがりかど |
(1) street corner; road turn; bend in the road; (2) turning point; watershed |
Variations: |
korekara これから |
(n,adv) (1) (kana only) from now on; after this; in the future; in future; (n,adv) (2) (kana only) from here; from this point |
Variations: |
noboriguchi; noborikuchi のぼりぐち; のぼりくち |
(esp. 上 for stairs, 登 for mountain) starting point for an ascent (mountain, stairs, etc.); base (of mountain, etc.) |
Variations: |
tsukitsukeru つきつける |
(transitive verb) to thrust (at someone); to stick; to point (a gun) |
Variations: |
midokoro みどころ |
(1) point worthy of note; good point; part worth seeing; highlight; good scene; (2) (signs of) promise; good prospects (for the future) |
Variations: |
otenomono おてのもの |
one's speciality; one's forte; one's strong point |
Variations: |
toiutokoro(toiu所, to言utokoro, to言u所); toyuutokoro(to言utokoro, to言u所, toyuu所) / toiutokoro(toiu所, to言utokoro, to言u所); toyutokoro(to言utokoro, to言u所, toyu所) というところ(という所, と言うところ, と言う所); とゆうところ(と言うところ, と言う所, とゆう所) |
(expression) (1) (kana only) the point of ...; the place where ...; the part where ...; a position described as ...; (expression) (2) (kana only) a place called ...; places known as ...; (expression) (3) (kana only) (at sentence end) I would say ...; ... is how I'd put it; I suppose that ...; it's the case that ...; the situation is that ...; (expression) (4) (kana only) at the most; no more than |
Variations: |
pointoobubyuu; pointo obu byuu / pointoobubyu; pointo obu byu ポイントオブビュー; ポイント・オブ・ビュー |
point of view |
Variations: |
wakaremichi わかれみち |
branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point |
Variations: |
wakaremichi わかれみち |
(1) branch road; forked road; branch; fork; crossroads; (2) crossroads (of a course of events); turning point; parting of the ways |
Variations: |
menotsukedokoro めのつけどころ |
(exp,n) focus of one's attention; what one is looking for; viewpoint; point one is trying to make |
Variations: |
otoshidokoro おとしどころ |
point of compromise; common ground |
Variations: |
tsukamidokoro つかみどころ |
(1) (kana only) point (of a conversation, etc.); sense; (2) hold; grip |
Variations: |
tsukamidokoro つかみどころ |
(1) (See つかみどころのない) point (of a question, story, etc.); (2) hold; grip |
Variations: |
dishijonpointo; dishijon pointo ディシジョンポイント; ディシジョン・ポイント |
{comp} decision point |
Variations: |
raguranjupointo; raguranju pointo ラグランジュポイント; ラグランジュ・ポイント |
{astron;physics} (See ラグランジュ点・ラグランジュてん) Lagrangian point; Lagrange point |
Variations: |
wanpointoressun; wanpointo ressun ワンポイントレッスン; ワンポイント・レッスン |
(exp,n) short lesson dealing with one specific point (wasei: one-point lesson) |
Variations: |
togaru(尖ru, 尖garu)(p); tongaru とがる(尖る, 尖がる)(P); とんがる |
(v5r,vi) (1) to taper to a point; to become pointed; to become sharp; (v5r,vi) (2) to look displeased; to look sour; to be on edge; to be touchy |
Variations: |
hayaushimoyodo、osoushimoyodo / hayaushimoyodo、ososhimoyodo はやうしもよど、おそうしもよど |
(expression) (proverb) there is no point in hurrying; hurry no man's cattle; fast oxen (leaving Kyoto) end up in Yodo (just south of Kyoto), slow oxen also end up in Yodo |
Variations: |
ikidomari(p); yukidomari いきどまり(P); ゆきどまり |
(1) dead end; blind alley; no through road (i.e. on signage); cul-de-sac; (2) end; end of the road; end point; as far as one can go |
Variations: |
osoushimoyodo、hayaushimoyodo / ososhimoyodo、hayaushimoyodo おそうしもよど、はやうしもよど |
(expression) (proverb) there is no point in hurrying; hurry no man's cattle; slow oxen (leaving Kyoto) end up in Yodo (just south of Kyoto), fast oxen also end up in Yodo |
Variations: |
pointotsuupointo; pointo tsuu pointo / pointotsupointo; pointo tsu pointo ポイントツウポイント; ポイント・ツウ・ポイント |
{comp} point to point |
Variations: |
karamete; karamede からめて; からめで |
(1) (See 大手・おおて・2) rear gate (esp. of castle); back entrance; (2) one who arrests; (3) (See 大手・おおて・3) force attacking the rear of a castle; (4) (opponent's) weak point |
Variations: |
kokora ここら |
(pronoun) (1) (kana only) around here; hereabouts; (pronoun) (2) (kana only) (around) this point; about now |
Variations: |
saabisuendopointo; saabisu endopointo / sabisuendopointo; sabisu endopointo サービスエンドポイント; サービス・エンドポイント |
{comp} service end point |
Variations: |
wanpointoadobaisu; wanpointo adobaisu ワンポイントアドバイス; ワンポイント・アドバイス |
key piece of advice (wasei: one-point advice); key tip; hint |
Variations: |
torie とりえ |
worth; merit; value; good point; strong point; redeeming feature; saving grace |
Variations: |
kawarime かわりめ |
(1) turning point; change; transition; turn (of the tide, century, etc.); (2) (archaism) point of difference |
Variations: |
korekara これから |
(expression) (1) (kana only) from now on; after this; in the future; in future; (expression) (2) (kana only) from here; from this point |
Variations: |
pointoandoshuuto; pointo ando shuuto / pointoandoshuto; pointo ando shuto ポイントアンドシュート; ポイント・アンド・シュート |
point and shoot |
Variations: |
toraedokoro とらえどころ |
(kana only) (See 捉えどころのない) key (to understanding); point (e.g. of an argument) |
Variations: |
kore これ |
(pronoun) (1) (kana only) (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic) (See それ・1,あれ・1,どれ・1) this; this one; (pronoun) (2) (kana only) (usu. indicating someone in one's in-group) this person; (pronoun) (3) (kana only) (as これから, これまで, etc.) now; this point (in time); (pronoun) (4) (dated) (kana only) here; (adverb) (5) (litf) (kana only) used to stress the subject of a sentence; (pronoun) (6) (archaism) I; me |
Variations: |
saihanagerareta(賽ha投gerareta, saiha投gerareta); saihanagerareta(saiha投gerareta) さいはなげられた(賽は投げられた, さいは投げられた); サイはなげられた(サイは投げられた) |
(expression) the die is cast; there is no going back; point of no return; alea iacta est; alea jacta est |
Variations: |
sabunettowaakuadoresu; sabunettowaaku adoresu / sabunettowakuadoresu; sabunettowaku adoresu サブネットワークアドレス; サブネットワーク・アドレス |
{comp} subnetwork point of attachment address; subnetwork address |
Variations: |
wanpointoririifu(p); wan pointo ririifu / wanpointoririfu(p); wan pointo ririfu ワンポイントリリーフ(P); ワン・ポイント・リリーフ |
{baseb} relief pitcher brought in to face one batter (wasei: one-point relief) |
Variations: |
kasho かしょ |
(1) (箇所, 個所 only) place; point; part; spot; area; passage; portion; (counter) (2) counter for places, parts, passages, etc. |
Variations: |
gomisuteeshon; gomisuteeshon; gomi suteeshon ゴミステーション; ごみステーション; ゴミ・ステーション |
garbage collection point |
Variations: |
saabisuakusesupointo; saabisu akusesu pointo / sabisuakusesupointo; sabisu akusesu pointo サービスアクセスポイント; サービス・アクセス・ポイント |
{comp} service access point; SAP |
Variations: |
pointoandofigyua; pointo ando figyua ポイントアンドフィギュア; ポイント・アンド・フィギュア |
(expression) point and figure |
Variations: |
kissaki; hou(鋒) / kissaki; ho(鋒) きっさき; ほう(鋒) |
(1) point (of a sword, etc.); (2) pointed verbal attack |
Variations: |
chanpionshippupointo; chanpionshippu pointo チャンピオンシップポイント; チャンピオンシップ・ポイント |
{sports} championship point (tennis) |
Variations: |
otenomono おてのもの |
one's speciality; one's forte; one's strong point |
Variations: |
pointotsuumaruchipointo; pointo tsuu maruchipointo / pointotsumaruchipointo; pointo tsu maruchipointo ポイントツウマルチポイント; ポイント・ツウ・マルチポイント |
{comp} point to multipoint |
Variations: |
akichi あきち |
(1) vacant land; unoccupied ground; empty lot; (2) {go} empty point |
Variations: |
pointotsuupointoshisutemu; pointotsuupointo shisutemu / pointotsupointoshisutemu; pointotsupointo shisutemu ポイントツーポイントシステム; ポイントツーポイント・システム |
{comp} point-to-point system |
Variations: |
hatakaramiru はたからみる |
(exp,v1) to be seen from the point of view of an onlooker |
Variations: |
kuraiantoakusesupointo; kuraianto akusesu pointo クライアントアクセスポイント; クライアント・アクセス・ポイント |
{comp} client access point |
Variations: |
nettowaakuakusesupointo; nettowaaku akusesu pointo / nettowakuakusesupointo; nettowaku akusesu pointo ネットワークアクセスポイント; ネットワーク・アクセス・ポイント |
{comp} network access point; NAP |
Variations: |
koko ここ |
(pronoun) (1) (kana only) (See そこ・1,あそこ・1,どこ・1) here; this place; (pronoun) (2) (kana only) this point; here; now; (pronoun) (3) (kana only) (followed by a duration noun) these past ... (e.g. three years); these last ...; (pronoun) (4) (kana only) (followed by a duration noun) the next ... (e.g. few days); these next ... |
Variations: |
pointotsuupointopurotokoru; pointotsuupointo purotokoru / pointotsupointopurotokoru; pointotsupointo purotokoru ポイントツーポイントプロトコル; ポイントツーポイント・プロトコル |
{comp} point to point protocol; PPP |
Variations: |
pointomeiku; pointomeeku; pointo meiku; pointo meeku / pointomeku; pointomeeku; pointo meku; pointo meeku ポイントメイク; ポイントメーク; ポイント・メイク; ポイント・メーク |
making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (wasei: point make) |
Variations: |
ketsuomakuru; shiriomakuru; ketsuomakuru けつをまくる; しりをまくる; ケツをまくる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (exp,v5r) (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give someone the brown-eye |
Variations: |
totoshuuzu; toushuuzu; tooshuuzu; tou shuuzu; too shuuzu / totoshuzu; toshuzu; tooshuzu; to shuzu; too shuzu トゥシューズ; トウシューズ; トーシューズ; トウ・シューズ; トー・シューズ |
toe shoes; pointe shoes; point shoes; chaussons de pointe |
Variations: |
tachikaeru たちかえる |
(v5r,vi) to come back (to); to return to a starting point |
Variations: |
iikupointo; uiikupointo; iiku pointo; uiiku pointo / ikupointo; uikupointo; iku pointo; uiku pointo ウィークポイント; ウイークポイント; ウィーク・ポイント; ウイーク・ポイント |
weak point; weakness |
Variations: |
uesutopointo; wesutopointo; uesuto pointo; wesuto pointo ウエストポイント; ウェストポイント; ウエスト・ポイント; ウェスト・ポイント |
(org) West Point; West Point Academy |
Variations: |
toraedokoro とらえどころ |
(kana only) (See とらえどころのない) key to understanding; point (e.g. of an argument) |
Variations: |
wanpointoadobaisu; wanpointo adobaisu; wan pointo adobaisu ワンポイントアドバイス; ワンポイント・アドバイス; ワン・ポイント・アドバイス |
(exp,n) hint (wasei: one-point advice); do's and don'ts |
Variations: |
nakanaka なかなか |
(adv,adj-na) (1) (kana only) very; considerably; easily; readily; fairly; quite; highly; rather; (adverb) (2) (kana only) (with a verb in the negative) by no means; not readily; (3) middle; half-way point; (can be adjective with の) (4) (kana only) excellent; wonderful; very good |
Variations: |
mimofutamonai みもふたもない |
(exp,adj-i) (idiom) blunt; to the point; direct; outspoken; frank |
Variations: |
kore これ |
(pronoun) (1) (kana only) (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic) (See それ・1,あれ・1,どれ・1) this; this one; (pronoun) (2) (kana only) (usu. indicating someone in one's in-group) this person; (pronoun) (3) (kana only) (as これから, これまで, etc.) now; this point (in time); (pronoun) (4) (dated) (kana only) here; (adverb) (5) (form) (kana only) used to stress the subject of a sentence; (pronoun) (6) (archaism) I; me |
Variations: |
mimofutamonai みもふたもない |
(exp,adj-i) (idiom) blunt; to the point; direct; outspoken; frank |
Variations: |
toriageru とりあげる |
(transitive verb) (1) to pick up; (transitive verb) (2) (sometimes written as 採り上げる) to adopt (a proposal); to take up (a topic); to accept; to listen to; (transitive verb) (3) to take issue with; to make a problem of; to bring up (as a point of criticism); (transitive verb) (4) to report (news); to cover; to feature; (transitive verb) (5) to take away; to confiscate; to deprive (someone) of; to revoke; to disqualify; to cancel; (transitive verb) (6) to deliver (a baby); (transitive verb) (7) to collect (taxes) |
Variations: |
kawarime かわりめ |
(1) turning point; change; transition; turn (of the tide, century, etc.); (2) (archaism) point of difference |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.