There are 3832 total results for your food search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
どぶ漬け see styles |
dobuzuke どぶづけ |
(1) (food term) vegetables pickled in salted rice-bran paste, esp. with lots of liquid; (2) (engr) (colloquialism) hot-dip galvanizing |
どぼ漬け see styles |
dobozuke どぼづけ |
(food term) (ksb:) vegetables pickled in salted rice-bran paste, esp. with lots of liquid |
トリッパ see styles |
torippa トリッパ |
{food} (See トライプ) tripe (ita: trippa) |
とろろ汁 see styles |
tororojiru とろろじる |
(food term) grated yam soup |
トンカツ see styles |
tonkatsu トンカツ |
(food term) (kana only) tonkatsu; breaded pork cutlet |
ナバラン see styles |
nabaran ナバラン |
(food term) navarin (fre:) |
にぎり鮨 see styles |
nigirizushi にぎりずし |
(food term) nigirizushi; hand-formed sushi with a topping of seafood, etc. |
ニョッキ see styles |
nyokki ニョッキ |
{food} gnocchi (ita:) |
ヌードル see styles |
nuudoru / nudoru ヌードル |
{food} noodle; noodles |
ぬか味噌 see styles |
nukamiso ぬかみそ |
(food term) (kana only) salted rice-bran paste for pickling |
のど越し see styles |
nodogoshi のどごし |
feeling of food or drink going down one's throat |
のり巻き see styles |
norimaki のりまき |
(food term) vinegared rice rolled in nori (laver) |
ハーカー see styles |
baagaa / baga バーガー |
(abbreviation) {food} (See ハンバーガー) burger; hamburger; (surname) Parker; Parkar |
パイ生地 see styles |
paikiji パイきじ |
(1) {food} (See 生地・きじ・2) pie dough; pie crust; (2) {food} (See パフペイストリー) puff pastry |
バカラオ see styles |
bakarao バカラオ |
{food} bacalao (spa:); bacalhau; dried and salted cod |
ぱくつく see styles |
pakutsuku ぱくつく |
(transitive verb) to open one's mouth wide and eat heartily; to gulp down food |
パサータ see styles |
pasaata / pasata パサータ |
{food} passata |
バター煮 see styles |
bataani / batani バターに |
food cooked with butter |
ハチノス see styles |
hachinosu ハチノス |
{food} (See 蜂の巣・3) beef reticulum; honeycomb tripe; wall of a cow's second stomach |
はちの子 see styles |
hachinoko はちのこ |
(food term) hornet larva (esp. of yellowjacket species Vespula flaviceps); bee larva |
ハッター see styles |
battaa / batta バッター |
(1) {baseb} batter; (2) {food} batter; (personal name) Hutter |
パティス see styles |
patisu パティス |
{food} patis (Filipino fish sauce) |
バニーニ see styles |
paniini / panini パニーニ |
{food} panini (ita:); (personal name) Vanini |
パニーノ see styles |
paniino / panino パニーノ |
{food} (See パニーニ) panini (ita:); panino |
パニール see styles |
paniiru / paniru パニール |
{food} paneer (fresh cheese) (hin:); panir |
ババロア see styles |
babaroa ババロア |
{food} Bavarian cream (fre:); bavarois |
パブロバ see styles |
paburoba パブロバ |
(food term) pavlova |
パブロワ see styles |
paburowa パブロワ |
(food term) pavlova; (personal name) Pavlova |
ハムカツ see styles |
hamukatsu ハムカツ |
{food} ham katsu; ham cutlet; breaded cutlet containing layered slices of ham |
ばらつく see styles |
parakku パラック |
{food} puréed spinach (hin: palak) |
ハルーミ see styles |
haruumi / harumi ハルーミ |
{food} halloumi (cheese) (gre:) |
パルミエ see styles |
parumie パルミエ |
{food} palmier (pastry) (fre:); (personal name) Palmier |
ビフテキ see styles |
bifuteki ビフテキ |
{food} beefsteak (fre: bifteck); steak |
ビロシキ see styles |
piroshiki ピロシキ |
{food} pirozhki (small Russian pastries filled with meat, vegetables, etc.) (rus:); piroshki |
ファルシ see styles |
farushi ファルシ |
stuffed food (e.g. eggs, tomatoes) (fre: farci) |
ブイヨン see styles |
buiyon ブイヨン |
{food} bouillon (fre:); (personal name) Pouillon |
フカヒレ see styles |
fukahire フカヒレ |
(food term) (kana only) shark fin |
ふき寄せ see styles |
fukiyose ふきよせ |
(1) medley (of food, songs, etc.); (2) (snow or sand) drift |
フジッリ see styles |
fujirri フジッリ |
{food} fusilli (pasta variety) |
ぶつ切り see styles |
butsugiri ぶつぎり |
(food term) chunk; lump; thick slice; cutting into chunks |
プララン see styles |
puraran プララン |
{food} pralin (crushed pralines) (fre:) |
ブリスケ see styles |
burisuke ブリスケ |
(abbreviation) {food} (See ブリスケット) brisket |
ぶり大根 see styles |
buridaikon ぶりだいこん |
(food term) yellowtail and daikon cooked with soy sauce |
ブルグア see styles |
burugua ブルグア |
(food term) bulgur |
ブルグル see styles |
buruguru ブルグル |
(food term) bulgur |
フレット see styles |
bureddo ブレッド |
{food} bread; (personal name) Brett; Bret; Bullett |
フレンチ see styles |
furenchi フレンチ |
(can act as adjective) (1) French; (2) {food} (See フランス料理) French food; French cuisine; (personal name) French |
ふわとろ see styles |
fuwatoro ふわとろ |
(adjectival noun) (colloquialism) fluffy and moist (of food); melt-in-the-mouth |
ペースト see styles |
peesuto ペースト |
(1) paste (food, adhesive, etc.); (noun, transitive verb) (2) {comp} paste |
べた焼き see styles |
betayaki べたやき |
(1) {photo} contact print; (2) {food} (See お好み焼き) beta-yaki; thin Kyoto-style okonomiyaki |
べっ甲餡 see styles |
bekkouan / bekkoan べっこうあん |
(food term) tortoiseshell sauce; thickened sauce of dashi, soy, mirin, etc. |
ベリーヌ see styles |
beriinu / berinu ベリーヌ |
(food term) verrine |
ベリーン see styles |
beriin / berin ベリーン |
(food term) verrine |
ペリット see styles |
peritto ペリット |
(See ペレット) pellet; bird pellet; undigested food regurgitated by a bird |
ポアソン see styles |
poason ポアソン |
(food term) fish (in French cuisine) (fre: poisson); (surname) Poisson |
ホイル焼 see styles |
hoiruyaki ホイルやき |
(noun/participle) roasting in foil wrapper; food roasted wrapped in foil |
ほかほか see styles |
hokahoka ほかほか |
(adj-na,adv,n,vs,adj-no,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) steamy hot (food term); warm(ly) |
ぼたん鍋 see styles |
botannabe ぼたんなべ |
(food term) boar meat hot pot; boar stew |
ほっこり see styles |
hokkori ほっこり |
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) warm and fluffy; soft; (adv-to,vs) (2) steamy hot (food term); hot and flaky; (expression) (3) (ksb:) feeling mentally tired; feeling of tired relief or accomplishment after effort or perseverance |
ホットク see styles |
hottoku ホットク |
{food} hotteok (Korean filled pancake) (kor:) |
ポテサラ see styles |
potesara ポテサラ |
(abbreviation) {food} (See ポテトサラダ) potato salad |
ボルシチ see styles |
borushichi ボルシチ |
{food} borscht (soup, usu. made with beetroot) (ukr: borshch); borsch |
ほろほろ see styles |
horohoro ほろほろ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) by ones and twos; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See はらはら・2,ぼろぼろ・3) tears or flower petals falling quietly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) gurgling bird sound; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) falling apart; crumbling; melting (in one's mouth); (5) {food} dish made from fiveleaf aralia sprouts, pickled daikon, walnuts, etc. |
ポワソン see styles |
powason ポワソン |
(food term) fish (in French cuisine) (fre: poisson) |
ポンチキ see styles |
ponchiki ポンチキ |
{food} pączki (Polish donuts) (pol:) |
ポンテギ see styles |
pontegi ポンテギ |
{food} boiled silkworm pupae seasoned with soy sauce or salt, etc. (kor: beondegi) |
ポン菓子 see styles |
pongashi ポンがし |
{food} puffed cereal |
マカーニ see styles |
makaani / makani マカーニ |
(n,n-suf) (food term) Indian butter sauce (hin:, urd:); makhani |
マッシュ see styles |
masshu マッシュ |
{food} mash; (personal name) Mash |
まめぶ汁 see styles |
mamebujiru まめぶじる |
{food} soup of dumplings filled with walnuts and brown sugar, boiled together with vegetables, tofu, etc. |
マラサダ see styles |
marasada マラサダ |
{food} malasada (type of donut) (por:); malassada |
みそ炒め see styles |
misoitame みそいため |
(food term) fried dish seasoned with miso |
ムニエル see styles |
munieru ムニエル |
{food} meunière (fre:) |
メレンゲ see styles |
merenge メレンゲ |
{food} meringue (fre:) |
モザレラ see styles |
mozarera モザレラ |
(food term) mozzarella (ita:) |
ヤキソバ see styles |
yakisoba ヤキソバ |
(food term) yakisoba; fried noodles, usu. with with vegetables and meat |
やや辛口 see styles |
yayakarakuchi ややからくち |
(exp,adj-no) {food} semi-dry; semi-secco (e.g. wine) |
ゆず胡椒 see styles |
yuzugoshou / yuzugosho ゆずごしょう yuzukoshou / yuzukosho ゆずこしょう |
(food term) condiment paste made from yuzu zest and chili peppers (chile) |
ラビオリ see styles |
rabiori ラビオリ |
{food} ravioli (ita:) |
ラフテー see styles |
rabudee ラブデー |
(food term) (rkb:) Okinawan-style stewed pork cubes; boned pork rib meat, cut into 5 cm squares, stewed in awamori, soy, dashi broth, and sugar; (personal name) Loveday |
らふてえ see styles |
rafutee らふてえ |
(food term) (rkb:) Okinawan-style stewed pork cubes; boned pork rib meat, cut into 5 cm squares, stewed in awamori, soy, dashi broth, and sugar |
ラムカン see styles |
ramukan ラムカン |
{food} ramekin (fre:); ramequin |
ラメキン see styles |
ramekin ラメキン |
{food} (See ラムカン) ramekin |
リエゾン see styles |
riezon リエゾン |
(1) {ling} liaison (phonetics) (fre:); (2) liaison; contact; connection; (3) {food} liaison; mixture of egg yolks and heavy cream (for thickening) |
リエット see styles |
rietto リエット |
{food} rillettes |
リゾット see styles |
rizotto リゾット |
{food} risotto (ita:) |
ルヴァン see styles |
ruan ルヴァン |
{food} (See 酵母) leaven; levain |
レトルト see styles |
retoruto レトルト |
(1) {chem} retort (vessel used for distillation) (dut:); (2) (See レトルト食品) retort (airtight vessel used to heat and sterilize canned or retort-pouch food) |
ロコモコ see styles |
rokomoko ロコモコ |
{food} loco moco (Hawaiian rice dish) |
ロックス see styles |
rokkusu ロックス |
(rare) {food} (See スモークサーモン) lox |
わさび菜 see styles |
wasabina わさびな |
(food term) wasabi greens; wasabi leaves |
わらび餅 see styles |
warabimochi わらびもち |
(food term) bracken-starch dumpling; type of dumpling traditionally made using bracken starch |
七種布施 七种布施 see styles |
qī zhǒng bù shī qi1 zhong3 bu4 shi1 ch`i chung pu shih chi chung pu shih shichishu fuse |
The seven kinds of almsgiving—to callers, travelers, the sick, their nurses, monasteries, regular food (to monks), general alms; v. 七有, etc. |
万能ねぎ see styles |
bannounegi / bannonegi ばんのうねぎ |
(food term) thin green spring onion shoots (esp. minced as a condiment) |
三公經費 三公经费 see styles |
sān gōng jīng fèi san1 gong1 jing1 fei4 san kung ching fei |
"three public expenditures" of the PRC government, i.e. air travel, food and entertainment, and public vehicles |
三德六味 see styles |
sān dé liù wèi san1 de2 liu4 wei4 san te liu wei santoku rokumi |
[this food] of three virtues and six flavors |
三種供養 三种供养 see styles |
sān zhǒng gōng yǎng san1 zhong3 gong1 yang3 san chung kung yang sanshu kuyō |
Three modes of serving (the Buddha, etc.): (a) offerings of incense, flowers, food, etc.; (b) of praise and reverence; (c) of right conduct. |
三角バラ see styles |
sankakubara さんかくバラ |
{food} chuck short ribs; chuck steak |
三長齋月 三长斋月 see styles |
sān cháng zhāi yuè san1 chang2 zhai1 yue4 san ch`ang chai yüeh san chang chai yüeh san chō saigatsu |
(三長月) The three whole months of abstinence, the first, fifth, and ninth months, when no food should be taken after noon. The four deva-kings are on tours of inspection during these months. |
上がり物 see styles |
agarimono あがりもの |
food offering; yield; waste |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "food" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.