Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1561 total results for your Fish search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

チョウチンアンコウ

see styles
 chouchinankou / chochinanko
    チョウチンアンコウ
(kana only) football fish (any fish of family Himantolophidae, esp. the Atlantic footballfish, Himantolophus groenlandicus)

ドクターフィッシュ

see styles
 dokutaafisshu / dokutafisshu
    ドクターフィッシュ
doctorfish (Garra rufa); nibble fish; kangal fish; doctorfishen; reddish log sucker

Variations:
とびうお座
飛魚座

see styles
 tobiuoza
    とびうおざ
{astron} Volans (constellation); the Flying Fish

Variations:
なめ味噌
嘗め味噌

see styles
 namemiso
    なめみそ
flavoured miso; miso mixed with meat, vegetables, fish, etc.

フィッシュ・ミール

see styles
 fisshu miiru / fisshu miru
    フィッシュ・ミール
fish meal

フィレオフィッシュ

see styles
 fireofisshu
    フィレオフィッシュ
(product name) Filet-O-Fish (McDonalds)

ペーシュカショーロ

see styles
 peeshukashooro
    ペーシュカショーロ
payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish

ペンシルフィッシュ

see styles
 penshirufisshu
    ペンシルフィッシュ
pencil fish (Nannostomus spp.)

Variations:
ポアソン
ポワソン

see styles
 poason; powason
    ポアソン; ポワソン
{food} (See 魚) fish (in French cuisine) (fre: poisson)

Variations:
みぞれ和え
霙和え

see styles
 mizoreae
    みぞれあえ
{food} (See おろし和え・おろしあえ) seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usu. for fish or vegetables

ラビットフィッシュ

see styles
 rabittofisshu
    ラビットフィッシュ
rabbit fish (Chimaera monstrosa)

三天打魚,兩天曬網


三天打鱼,两天晒网

see styles
sān tiān dǎ yú , liǎng tiān shài wǎng
    san1 tian1 da3 yu2 , liang3 tian1 shai4 wang3
san t`ien ta yü , liang t`ien shai wang
    san tien ta yü , liang tien shai wang
lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb); fig. not to persevere in doing something; to do something by fits and starts

Variations:
下魚
下肴(rK)

see styles
 gezakana
    げざかな
low-grade fish; cheap fish

Variations:
俎上の鯉
俎上之鯉

see styles
 sojounokoi / sojonokoi
    そじょうのこい
(exp,n) (idiom) (rare) (See まな板の鯉) someone doomed to their fate; fish on the chopping board

Variations:
刺(P)
棘(P)

see styles
 toge(p); toge
    とげ(P); トゲ
(1) thorn; spine; prickle; (2) splinter (esp. lodged in one's flesh); hard sharp item (esp. lodged in one's throat, e.g. fish bone); (3) biting words

Variations:
味噌和え
味噌韲え

see styles
 misoae
    みそあえ
salad (or fish, etc.) dressed with miso

城門失火,殃及池魚


城门失火,殃及池鱼

see styles
chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú
    cheng2 men2 shi1 huo3 , yang1 ji2 chi2 yu2
ch`eng men shih huo , yang chi ch`ih yü
    cheng men shih huo , yang chi chih yü
a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer; fig. you can't escape responsibility for your actions; ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee

Variations:
塩汁
醢汁
塩魚汁

see styles
 shottsuru
    しょっつる
(kana only) {food} (See 魚醤油) shottsuru; salted and fermented fish sauce from Akita

守株待兔,緣木求魚


守株待兔,缘木求鱼

see styles
shǒu zhū dài tù , yuán mù qiú yú
    shou3 zhu1 dai4 tu4 , yuan2 mu4 qiu2 yu2
shou chu tai t`u , yüan mu ch`iu yü
    shou chu tai tu , yüan mu chiu yü
to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action

寧做雞頭,不做鳳尾


宁做鸡头,不做凤尾

see styles
nìng zuò jī tóu , bù zuò fèng wěi
    ning4 zuo4 ji1 tou2 , bu4 zuo4 feng4 wei3
ning tso chi t`ou , pu tso feng wei
    ning tso chi tou , pu tso feng wei
lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom); fig. to prefer to be a big fish in a small pond rather than a small fish in a big pond

Variations:
小魚
小肴(rK)

see styles
 kozakana
    こざかな
small fish; fry

Variations:
掻い掘り
搔い掘り

see styles
 kaibori
    かいぼり
(noun/participle) (1) draining a pond, lake, or ditch (esp. to remove fish, purify water, etc.); (noun/participle) (2) cleaning a well

時化(ateji)

see styles
 shike
    しけ
(1) (kana only) (ant: 凪) stormy weather (at sea); (2) (kana only) poor catch of fish (due to stormy seas); (3) (kana only) poor turn-out; recession

木に縁って魚を求む

see styles
 kiniyotteuoomotomu
    きによってうおをもとむ
(expression) (idiom) (from Mencius) (See 木に縁りて魚を求む・きによりてうおをもとむ) to be unable to accomplish something because one has chosen the wrong method; to ask for the impossible; to look for fish by climbing a tree

木に縁りて魚を求む

see styles
 kiniyoriteuoomotomu
    きによりてうおをもとむ
(expression) (idiom) (from Mencius) to be unable to accomplish something because one has chosen the wrong method; to ask for the impossible; to look for fish by climbing a tree

水清ければ魚棲まず

see styles
 mizukiyokerebauosumazu
    みずきよければうおすまず
(expression) (proverb) the morally upright have a hard time making friends; fish will not live in water that is (too) clean

Variations:
淡水フグ
淡水河豚

see styles
 tansuifugu(淡水fugu); tansuifugu(淡水河豚)
    たんすいフグ(淡水フグ); たんすいふぐ(淡水河豚)
(See 河豚) freshwater puffer fish

Variations:
煮魚
煮肴(sK)

see styles
 nizakana
    にざかな
{food} fish simmered with soy sauce (and sugar)

Variations:
生臭い(P)
腥い

see styles
 namagusai
    なまぐさい
(adjective) (1) smelling of fish; fishy; smelling of blood; bloody; (adjective) (2) degenerate (of a monk); depraved; corrupt; fallen; (adjective) (3) worldly; mundane; secular; common; ordinary; (adjective) (4) fishy; suspicious; questionable

逃がした魚は大きい

see styles
 nigashitasakanahaookii / nigashitasakanahaooki
    にがしたさかなはおおきい
(exp,adj-i) (proverb) the biggest fish is always the one that got away

Variations:
釣り堀(P)
釣堀

see styles
 tsuribori
    つりぼり
fish pond (artificially stocked); fishing pond

Variations:
霜降り(P)
霜降

see styles
 shimofuri
    しもふり
(adj-no,n) (1) speckled with white; salt-and-pepper (pattern, fabric, etc.); (2) (See 霜降り肉) marbling (of beef); (3) (abbreviation) (See 霜降り作り) (of fish, chicken, shellfish, etc.) blanching by exposure to boiling and then icy water; (4) (orig. meaning) formation of frost

Variations:
骨せんべい
骨煎餅

see styles
 honesenbei / honesenbe
    ほねせんべい
{food} fried fish bones (eaten as a snack)

魚心あれば水心あり

see styles
 uogokoroarebamizugokoroari
    うおごころあればみずごころあり
(expression) (proverb) (See 魚心あれば水心) kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish

魚心有れば水心有り

see styles
 uokokoroarebamizukokoroari
    うおこころあればみずこころあり
(expression) (idiom) if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too; you scratch my back and I'll scratch yours

Variations:
魚籠
魚籃(rK)

see styles
 biku
    びく
(kana only) fish basket; creel

Variations:
魚粕
魚かす
魚滓

see styles
 gyokasu; uokasu
    ぎょかす; うおかす
(See 魚粉) fish meal

Variations:
魚醤油
魚しょうゆ

see styles
 uojouyu(魚醤油); uoshouyu / uojoyu(魚醤油); uoshoyu
    うおじょうゆ(魚醤油); うおしょうゆ
(See 魚醤) fish sauce (made from fermented salted fish)

Variations:
鰾膠
鮸膠

see styles
 nibe
    にべ
(1) (rare) (kana only) (See 膠・にかわ) gelatinous glue (produced from fish entrails); isinglass; (2) (kana only) (usu. as 〜もない or 〜もなく) (See にべもない) amiability; friendliness; graciousness; flattery

Variations:
鱗引き
うろこ引き

see styles
 urokohiki
    うろこひき
fish scaler

Variations:
エラ骨
えら骨
鰓骨

see styles
 erabone(era骨); erabone(era骨, 鰓骨); saikotsu(鰓骨)
    エラぼね(エラ骨); えらぼね(えら骨, 鰓骨); さいこつ(鰓骨)
(1) (See 顎骨) jawbone; mandible; (2) branchial arches (in fish); gill arches

キッシング・グラミー

see styles
 kisshingu guramii / kisshingu gurami
    キッシング・グラミー
kissing gourami (Helostoma temmincki); kissing fish

グレートフィッシュ川

see styles
 gureetofisshugawa
    グレートフィッシュがわ
(place-name) Great Fish; Great Fish River

ゲフィルテフィッシュ

see styles
 gefirutefisshu
    ゲフィルテフィッシュ
gefilte fish

Variations:
さつま揚げ
薩摩揚げ

see styles
 satsumaage / satsumage
    さつまあげ
{food} satsuma-age; deep-fried ball of fish paste

Variations:
たら子
鱈子
タラ子

see styles
 tarako(tara子, 鱈子); tarako(tara子)
    たらこ(たら子, 鱈子); タラこ(タラ子)
(kana only) (See 鱈・1,介党鱈) cod roe (roe of any fish from family Gadidae, esp. salted walleye pollack roe)

トロピカルフィッシュ

see styles
 toropikarufisshu
    トロピカルフィッシュ
tropical fish

Variations:
ばらす(P)
バラす

see styles
 barasu(p); barasu
    ばらす(P); バラす
(transitive verb) (1) (colloquialism) to expose (a secret); to disclose; to reveal; to lay bare; to let out; to give away; (transitive verb) (2) (colloquialism) to take apart; to take to pieces; to disassemble; (transitive verb) (3) (colloquialism) to kill; to do away with; to get rid of; (transitive verb) (4) (colloquialism) to sell (stolen goods); to fence; (transitive verb) (5) {fish} to let (a fish) get away; to lose (a fish) from the hook

Variations:
ばれる(P)
バレる

see styles
 bareru(p); bareru
    ばれる(P); バレる
(v1,vi) (1) to leak out (of a secret); to come out; to be exposed (of a lie, improper behaviour, etc.); to be found out; to be discovered; (v1,vi) (2) to get away (of a fish)

Variations:
ひれ酒
ヒレ酒
鰭酒

see styles
 hirezake(hire酒, 鰭酒); hirezake(hire酒)
    ひれざけ(ひれ酒, 鰭酒); ヒレざけ(ヒレ酒)
hot sake with grilled fish fins (esp. fugu or sea bream)

フィッシュ&チップス

see styles
 fisshuandochippusu; fisshu ando chippusu
    フィッシュアンドチップス; フィッシュ・アンド・チップス
fish and chips

フィッシュフィンガー

see styles
 fisshufingaa / fisshufinga
    フィッシュフィンガー
fish finger; fishstick

ペーシュ・カショーロ

see styles
 peeshu kashooro
    ペーシュ・カショーロ
payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish

ペンシル・フィッシュ

see styles
 penshiru fisshu
    ペンシル・フィッシュ
pencil fish (Nannostomus spp.)

メキシコサラマンダー

see styles
 mekishikosaramandaa / mekishikosaramanda
    メキシコサラマンダー
Mexican salamander (Ambystoma mexicanum); axolotl; Mexican walking fish

モザンビークテラピア

see styles
 mozanbiikuterapia / mozanbikuterapia
    モザンビークテラピア
Mozambique tilapia (tilapiine cichlid fish native to southern Africa, Oreochromis mossambicus)

ラビット・フィッシュ

see styles
 rabitto fisshu
    ラビット・フィッシュ
rabbit fish (Chimaera monstrosa)

レインボーフィッシュ

see styles
 reinboofisshu / renboofisshu
    レインボーフィッシュ
rainbow fish

Variations:
三枚おろし
三枚下し

see styles
 sanmaioroshi
    さんまいおろし
(See 三枚・2) filleting a fish (into boneless left and right halves and a piece with the skeleton)

Variations:
剥き身
すき身
剥身

see styles
 sukimi
    すきみ
(1) {food} thin slice of meat or fish; (2) (archaism) {food} briefly salt-pickled fish slice

Variations:
大鳥



see styles
 ootori
    おおとり
(1) large bird; (2) {chmyth} (esp. 鵬) (See 鵬・ほう) peng (giant bird said to transform from a fish); (3) (esp. 鳳 and 凰 as male and female respectively) (See 鳳凰) fenghuang (Chinese phoenix)

Variations:
天秤
天びん(sK)

see styles
 tenbin
    てんびん
(1) (balance) scales; (2) (abbreviation) (See 天秤棒) carrying pole; shoulder pole; milkmaid's yoke; (3) thread take-up lever (on a sewing machine); (4) {fish} spreader bar

Variations:
干し魚
干魚
乾し魚

see styles
 hoshiuo; hoshiio(ok) / hoshiuo; hoshio(ok)
    ほしうお; ほしいお(ok)
dried fish; stockfish

授之以魚不如授之以漁


授之以鱼不如授之以渔

see styles
shòu zhī yǐ yú bù rú shòu zhī yǐ yú
    shou4 zhi1 yi3 yu2 bu4 ru2 shou4 zhi1 yi3 yu2
shou chih i yü pu ju shou chih i yü
give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime (idiom)

Variations:
水揚げ(P)
水あげ

see styles
 mizuage
    みずあげ
(noun/participle) (1) (See 陸揚げ) landing; unloading (e.g. a ship); (2) (See 漁獲量) catch (of fish); takings; (3) (See 売上高) sales (of a shop); (noun/participle) (4) defloration (e.g. of a geisha); (noun/participle) (5) preservation (of cut flowers, in ikebana)

Variations:
活魚
活け魚
生け魚

see styles
 katsugyo(活魚); ikeuo
    かつぎょ(活魚); いけうお
live fish and shellfish (kept in a tank in a restaurant)

Variations:
漁り火
漁火(io)

see styles
 isaribi
    いさりび
(See 漁火・ぎょか) fire for luring fish at night

Variations:
炙り料理
あぶり料理

see styles
 aburiryouri / aburiryori
    あぶりりょうり
cooking meat, fish, etc. over flames

Variations:
焼き魚
焼魚
焼き肴

see styles
 yakizakana
    やきざかな
grilled fish

Variations:
熊の実
熊之実
隈魚

see styles
 kumanomi; kumanomi
    くまのみ; クマノミ
(kana only) clownfish (Amphiprioninae spp., esp. the yellowtail clownfish, Amphiprion clarkii); anemone fish

Variations:
生け簀
生簀
生けす

see styles
 ikesu
    いけす
fish pen; holding pond; fish tank; live well; live-box

Variations:
精進落とし
精進落し

see styles
 shoujinotoshi / shojinotoshi
    しょうじんおとし
allowing oneself meat, fish or alcohol after a period of abstaining

Variations:
練り物
煉り物
練物

see styles
 nerimono
    ねりもの
(1) {food} paste products (incl. sweets, fish paste, etc.); (2) parade float; procession

Variations:
解す
解ぐす(io)

see styles
 hogusu; hogosu(解su); hotsusu(解su)(ok); hozusu(解su)(ok)
    ほぐす; ほごす(解す); ほつす(解す)(ok); ほづす(解す)(ok)
(transitive verb) (1) (kana only) to unravel; to untie; to untangle; to loosen; (transitive verb) (2) to break into small pieces (of fish, meat, etc.); (transitive verb) (3) to relax; to ease

Variations:
野衾
野臥間(rK)

see styles
 nobusuma
    のぶすま
(1) legendary monster resembling a flying squirrel; (2) (orig. meaning) (See ムササビ) Japanese giant flying squirrel (Petaurista leucogenys); (3) {food} Japanese dish prepared with cooked fish and chicken

Variations:
釣り上げる
釣上げる

see styles
 tsuriageru
    つりあげる
(transitive verb) to land (a fish); to catch; to reel in

Variations:
魚介類(P)
魚貝類

see styles
 gyokairui
    ぎょかいるい
marine products; seafood; fish and shellfish

アイスポットクテノポマ

see styles
 aisupottokutenopoma
    アイスポットクテノポマ
eyespot ctenopoma (species of freshwater fish, Ctenopoma ocellatum)

ティラピア・モザンビカ

see styles
 tirapia mozanbika
    ティラピア・モザンビカ
Mozambique tilapia (tilapiine cichlid fish native to southern Africa, Oreochromis mossambicus)

トロピカル・フィッシュ

see styles
 toropikaru fisshu
    トロピカル・フィッシュ
tropical fish

Variations:
ナンプラー
ナムプラー

see styles
 nanpuraa; namupuraa / nanpura; namupura
    ナンプラー; ナムプラー
(Thai) fish sauce (tha: nam pla)

フィッシュ・フィンガー

see styles
 fisshu fingaa / fisshu finga
    フィッシュ・フィンガー
fish finger; fishstick

フィレ・オ・フィッシュ

see styles
 fire o fisshu
    フィレ・オ・フィッシュ
(product name) Filet-O-Fish (McDonalds)

ベニオチョウチョウウオ

see styles
 beniochouchouuo / beniochochouo
    ベニオチョウチョウウオ
atoll butterflyfish (Chaetodon mertensii); Merten's butterflyfish; keel-finned butterfly-fish; orangebar butterflyfish

Variations:
みなみのうお座
南魚座

see styles
 minaminouoza / minaminooza
    みなみのうおざ
{astron} Piscis Austrinus (constellation); the Southern Fish

Variations:
めいただき
メイタダキ

see styles
 meitadaki; meitadaki / metadaki; metadaki
    めいただき; メイタダキ
(kana only) (See 目高) Japanese rice fish (Oryzias latipes); killifish; Japanese medaka

メキシコ・サラマンダー

see styles
 mekishiko saramandaa / mekishiko saramanda
    メキシコ・サラマンダー
Mexican salamander (Ambystoma mexicanum); axolotl; Mexican walking fish

モザンビーク・テラピア

see styles
 mozanbiiku terapia / mozanbiku terapia
    モザンビーク・テラピア
Mozambique tilapia (tilapiine cichlid fish native to southern Africa, Oreochromis mossambicus)

モザンビークティラピア

see styles
 mozanbiikutirapia / mozanbikutirapia
    モザンビークティラピア
Mozambique tilapia (tilapiine cichlid fish native to southern Africa, Oreochromis mossambicus)

レインボー・フィッシュ

see styles
 reinboo fisshu / renboo fisshu
    レインボー・フィッシュ
rainbow fish

Variations:
卓袱
志っぽく(iK)

see styles
 shippoku
    しっぽく
(1) (See 卓袱台) Chinese-style low dining table; (2) (abbreviation) (See 卓袱料理) Japanese-Chinese cuisine, served family-style (large dishes, diners help themselves), specialty of Nagasaki Chinese style low dining table; (3) (ksb:) (often 志っぽく) (See お亀・おかめ・2) soba in soup with slices of boiled fish paste, shiitake mushrooms, greens, seaweed, etc.

Variations:
探す(P)
捜す(P)

see styles
 sagasu
    さがす
(transitive verb) (1) (esp. 探す for something desired and 捜す for something lost) to search for; to look for; to hunt for; to seek; (transitive verb) (2) to search (a house, pocket, etc.); to search through; to rummage in (e.g. a drawer); to fish around

Variations:
消し込み
消込
消込み

see styles
 keshikomi
    けしこみ
(noun/participle) (1) reconciliation (accounting); verifying transactions against vouchers, etc.; (2) {fish} float being pulled underwater when a fish takes the bait

Variations:
焼き物
焼物
焼きもの

see styles
 yakimono
    やきもの
(1) earthenware; pottery; porcelain; china; (2) yakimono; flame-broiled food (esp. fish); (3) tempered blade

Variations:
砂ずり
砂摺り
砂摩り

see styles
 sunazuri
    すなずり
(1) {food} (See 砂嚢・2) chicken gizzard; (2) fat underbelly of a fish; (3) sand polishing; (4) sand finish (e.g. finishing a wall with sand mortar)

臨淵羨魚,不如退而結網


临渊羡鱼,不如退而结网

see styles
lín yuān xiàn yú , bù rú tuì ér jié wǎng
    lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3
lin yüan hsien yü , pu ju t`ui erh chieh wang
    lin yüan hsien yü , pu ju tui erh chieh wang
better to go home and weave a net than to stand by the pond longing for fish (idiom); one should take practical steps to achieve one's aim

Variations:
観賞魚
鑑賞魚(iK)

see styles
 kanshougyo / kanshogyo
    かんしょうぎょ
aquarium fish; ornamental fish

釣り落とした魚は大きい

see styles
 tsuriotoshitasakanahaookii / tsuriotoshitasakanahaooki
    つりおとしたさかなはおおきい
(exp,adj-i) (proverb) the biggest fish is always the one that got away

アーモンドスネークヘッド

see styles
 aamondosuneekuheddo / amondosuneekuheddo
    アーモンドスネークヘッド
Channa lucius (species of snakehead fish)

Variations:
アホロートル
アホロトル

see styles
 ahorootoru; ahorotoru
    アホロートル; アホロトル
axolotl (Ambystoma mexicanum); Mexican salamander; Mexican walking fish

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516>

This page contains 100 results for "Fish" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary