There are 1146 total results for your 諸 search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
稱揚諸佛功德經 称扬诸佛功德经 see styles |
chēng yáng zhū fó gōng dé jīng cheng1 yang2 zhu1 fo2 gong1 de2 jing1 ch`eng yang chu fo kung te ching cheng yang chu fo kung te ching Shōyō shobutsu kudoku kyō |
Sūtra on the Merit [Acquired by] Praising the Buddha |
西諸県郡野尻町 see styles |
nishimorokatagunnojirichou / nishimorokatagunnojiricho にしもろかたぐんのじりちょう |
(place-name) Nishimorokatagunnojirichō |
西諸県郡須木村 see styles |
nishimorokatagunsukison にしもろかたぐんすきそん |
(place-name) Nishimorokatagunsukison |
西諸県郡高原町 see styles |
nishimorokataguntakaharuchou / nishimorokataguntakaharucho にしもろかたぐんたかはるちょう |
(place-name) Nishimorokataguntakaharuchō |
阿羅漢相續諸蘊 阿罗汉相续诸蕴 see styles |
ā luó hàn xiāng xù zhū yùn a1 luo2 han4 xiang1 xu4 zhu1 yun4 a lo han hsiang hsü chu yün arakan sōzoku shoun |
arhat's continued appropriation of the aggregates |
諸佛境界攝眞實經 诸佛境界摄眞实经 see styles |
zhū fó jìng jiè shè zhēn shí jīng zhu1 fo2 jing4 jie4 she4 zhen1 shi2 jing1 chu fo ching chieh she chen shih ching Shobutsu kyōgai shōshinjitsu kyō |
Reality Assembly of the Attained Realm of the Buddhas |
諸佛心印陀羅尼經 诸佛心印陀罗尼经 see styles |
zhū fó xīn yìn tuó luó ní jīng zhu1 fo2 xin1 yin4 tuo2 luo2 ni2 jing1 chu fo hsin yin t`o lo ni ching chu fo hsin yin to lo ni ching Shobutsu shinin darani kyō |
Zhufo xinyin tuoluoni jing |
諸佛集會陀羅尼經 诸佛集会陀罗尼经 see styles |
zhū fó jí huì tuó luó ní jīng zhu1 fo2 ji2 hui4 tuo2 luo2 ni2 jing1 chu fo chi hui t`o lo ni ching chu fo chi hui to lo ni ching Shobutsu shūe darani kyō |
Dhāraṇī of the Endowment of All Buddhas |
諸惡莫作衆善奉行 诸恶莫作众善奉行 see styles |
zhū è mò zuò zhòng shàn fèng xíng zhu1 e4 mo4 zuo4 zhong4 shan4 feng4 xing2 chu o mo tso chung shan feng hsing shoaku makusa shuzen bugyō |
not doing evil, doing all good things |
諸想等想假用言說 诸想等想假用言说 see styles |
zhū xiǎng děng xiǎng jiǎ yòng yán shuō zhu1 xiang3 deng3 xiang3 jia3 yong4 yan2 shuo1 chu hsiang teng hsiang chia yung yen shuo shosō tōsō keyō gonsetsu |
various concepts |
諸諦相應增上慧住 诸谛相应增上慧住 see styles |
zhū dì xiāng yìng zēng shàng huì zhù zhu1 di4 xiang1 ying4 zeng1 shang4 hui4 zhu4 chu ti hsiang ying tseng shang hui chu shotai sōō zōjō e jū |
the abode of superior insight that is associated with the truths |
アクテイオン諸島 see styles |
akuteionshotou / akuteonshoto アクテイオンしょとう |
(place-name) Actaeon (islands) |
クリアムリア諸島 see styles |
kuriamuriashotou / kuriamuriashoto クリアムリアしょとう |
(place-name) Kuria Muria (islands) |
グロリューズ諸島 see styles |
guroryuuzushotou / guroryuzushoto グロリューズしょとう |
(place-name) Iles Glorieuses |
シェトランド諸島 see styles |
shetorandoshotou / shetorandoshoto シェトランドしょとう |
(place-name) Shetland Islands |
シナチベット諸語 see styles |
shinachibettoshogo シナチベットしょご |
Sino-Tibetan languages |
シューマギン諸島 see styles |
shuumaginshotou / shumaginshoto シューマギンしょとう |
(place-name) Shumagin (islands) |
スプラトリー諸島 see styles |
supuratoriishotou / supuratorishoto スプラトリーしょとう |
(place-name) Spratly Islands |
セーフティー諸島 see styles |
seefutiishotou / seefutishoto セーフティーしょとう |
(place-name) Safety (islands) |
ソロベツキー諸島 see styles |
sorobetsukiishotou / sorobetsukishoto ソロベツキーしょとう |
(place-name) Solovetskie Ostrova (islands) |
タウィタウィ諸島 see styles |
taitaishotou / taitaishoto タウィタウィしょとう |
(place-name) Tawitawi Group |
トゥアモトゥ諸島 see styles |
totoamototoshotou / totoamototoshoto トゥアモトゥしょとう |
(place-name) Tuamotu (islands) |
トリグロース諸島 see styles |
toriguroosushotou / toriguroosushoto トリグロースしょとう |
(place-name) Tregrosse (islands) |
ハースタイン諸島 see styles |
haasutainshotou / hasutainshoto ハースタインしょとう |
(place-name) Harstine (islands) |
バラバラガン諸島 see styles |
barabaraganshotou / barabaraganshoto バラバラガンしょとう |
(place-name) Kepulauan Balabalagan (islands) |
バーミューダ諸島 see styles |
baamyuudashotou / bamyudashoto バーミューダしょとう |
(place-name) Bermuda islands |
フェニックス諸島 see styles |
fenikkusushotou / fenikkusushoto フェニックスしょとう |
(place-name) Phoenix Islands |
フレンドリー諸島 see styles |
furendoriishotou / furendorishoto フレンドリーしょとう |
(place-name) Friendly (islands) |
ブラスケット諸島 see styles |
burasukettoshotou / burasukettoshoto ブラスケットしょとう |
(place-name) Blasket (islands) |
プロコンドル諸島 see styles |
purokondorushotou / purokondorushoto プロコンドルしょとう |
(place-name) Poulo Condore (islands) |
ペスカドレス諸島 see styles |
pesukadoresushotou / pesukadoresushoto ペスカドレスしょとう |
(place-name) Pescadores (islands) |
マクドナルド諸島 see styles |
makudonarudoshotou / makudonarudoshoto マクドナルドしょとう |
(place-name) MacDonald (islands) |
ミッドウェー諸島 see styles |
middoweeshotou / middoweeshoto ミッドウェーしょとう |
(place-name) Midway Islands |
ラッカディブ諸島 see styles |
rakkadibushotou / rakkadibushoto ラッカディブしょとう |
(place-name) Laccadive Islands |
ルイジアード諸島 see styles |
ruijiaadoshotou / ruijiadoshoto ルイジアードしょとう |
(place-name) Louisiade Archipelago |
ルシェルシュ諸島 see styles |
rusherushushotou / rusherushushoto ルシェルシュしょとう |
(place-name) Arch. of the Recherche |
レビヤヒヘド諸島 see styles |
rebiyahihedoshotou / rebiyahihedoshoto レビヤヒヘドしょとう |
(place-name) Islas Revilla Gigedo |
ロイヤルティ諸島 see styles |
roiyarutishotou / roiyarutishoto ロイヤルティしょとう |
(place-name) Loyalty (islands) |
ロフォーテン諸島 see styles |
rofootenshotou / rofootenshoto ロフォーテンしょとう |
(place-name) Lofoten Islands |
ローフォテン諸島 see styles |
roofotenshotou / roofotenshoto ローフォテンしょとう |
(place-name) Lofoten (islands) |
ワリスフツナ諸島 see styles |
warisufutsunashotou / warisufutsunashoto ワリスフツナしょとう |
(place-name) Wallis And Futuna Islands |
一切衆生離諸惡趣 一切众生离诸恶趣 see styles |
yī qiè zhòng shēng lí zhū è qù yi1 qie4 zhong4 sheng1 li2 zhu1 e4 qu4 i ch`ieh chung sheng li chu o ch`ü i chieh chung sheng li chu o chü issai shujō rishoakushu |
sarvasattva-pāpa-prahāṇa. A samādhi on a world free from all the evil destinies. |
北諸県郡山之口町 see styles |
kitamorokatagunyamanokuchichou / kitamorokatagunyamanokuchicho きたもろかたぐんやまのくちちょう |
(place-name) Kitamorokatagun'yamanokuchichō |
十方三世一切諸佛 十方三世一切诸佛 see styles |
shí fāng sān shì yī qiè zhū fó shi2 fang1 san1 shi4 yi1 qie4 zhu1 fo2 shih fang san shih i ch`ieh chu fo shih fang san shih i chieh chu fo jippō sanze issai sho butsu |
all buddhas of the ten directions and three times |
大アンティル諸島 see styles |
daiantirushotou / daiantirushoto だいアンティルしょとう |
(place-name) Great Antilles (islands) |
小アンティル諸島 see styles |
shouantirushotou / shoantirushoto しょうアンティルしょとう |
(place-name) Lesser Antilles |
意觸爲緣所生諸受 意触为缘所生诸受 see styles |
yì chù wéi yuán suǒ shēng zhū shòu yi4 chu4 wei2 yuan2 suo3 sheng1 zhu1 shou4 i ch`u wei yüan so sheng chu shou i chu wei yüan so sheng chu shou isoku ien shoshō shoju |
feeling produced through mental contact |
支那チベット諸語 see styles |
shinachibettoshogo しなチベットしょご |
Sino-Tibetan languages |
新編諸宗教藏總錄 新编诸宗教藏总录 see styles |
xīn biān zhū zōng jiào zàng zǒng lù xin1 bian1 zhu1 zong1 jiao4 zang4 zong3 lu4 hsin pien chu tsung chiao tsang tsung lu Shinpen shoshūkyōzō sōroku |
Newly Compiled Comprehensive Record of the Canonical Works of the Various Schools |
於諸味中得最上味 于诸味中得最上味 see styles |
yú zhū wèi zhōng dé zuì shàng wèi yu2 zhu1 wei4 zhong1 de2 zui4 shang4 wei4 yü chu wei chung te tsui shang wei o shomi chū toku saijōmi |
most excellent discernment of taste |
於諸煩惱品別離繫 于诸烦恼品别离系 see styles |
yú zhū fán nǎo pǐn bié lí xì yu2 zhu1 fan2 nao3 pin3 bie2 li2 xi4 yü chu fan nao p`in pieh li hsi yü chu fan nao pin pieh li hsi o sho bonnō honbetsu rike |
breaking off the fetters of distinct types of affliction |
曉了一切諸音總持 晓了一切诸音总持 see styles |
xiǎo liǎo yī qiè zhū yīn zǒng chí xiao3 liao3 yi1 qie4 zhu1 yin1 zong3 chi2 hsiao liao i ch`ieh chu yin tsung ch`ih hsiao liao i chieh chu yin tsung chih gyōryō issai shoon sōji |
sarvarutakauśalyâvartā |
米国領太平洋諸島 see styles |
beikokuryoutaiheiyoushotou / bekokuryotaiheyoshoto べいこくりょうたいへいようしょとう |
(place-name) United States Minor Outlying Islands |
米領バージン諸島 see styles |
beiryoubaajinshotou / beryobajinshoto べいりょうバージンしょとう |
More info & calligraphy: U.S. Virgin Islands |
英領バージン諸島 see styles |
eiryoubaajinshotou / eryobajinshoto えいりょうバージンしょとう |
(place-name) British Virgin Islands |
起諸邪見業法受因 起诸邪见业法受因 see styles |
qǐ zhū xié jiàn yè fǎ shòu yīn qi3 zhu1 xie2 jian4 ye4 fa3 shou4 yin1 ch`i chu hsieh chien yeh fa shou yin chi chu hsieh chien yeh fa shou yin kisho jaken gōhō juin |
causal events that give rise to mistaken views and karma |
身諸毛孔一一毛生 身诸毛孔一一毛生 see styles |
shēn zhū máo kǒng yī yī máo shēng shen1 zhu1 mao2 kong3 yi1 yi1 mao2 sheng1 shen chu mao k`ung i i mao sheng shen chu mao kung i i mao sheng shinsho mōku ichiichi mōshō |
a hair in every pore of the body |
遣諸境相顯無相觀 遣诸境相显无相观 see styles |
qiǎn zhū jìng xiàng xiǎn wú xiàng guān qian3 zhu1 jing4 xiang4 xian3 wu2 xiang4 guan1 ch`ien chu ching hsiang hsien wu hsiang kuan chien chu ching hsiang hsien wu hsiang kuan ken shokyōsō ken musō kan |
the contemplation that rejects all the characteristics of sense-objects in order to reveal the signless contemplation |
離諸愛味簡擇諦行 离诸爱味简择谛行 see styles |
lí zhū ài wèi jiǎn zé dì xíng li2 zhu1 ai4 wei4 jian3 ze2 di4 xing2 li chu ai wei chien tse ti hsing ri sho aimi kenchaku taigyō |
practice of freedom from sensory pleasures and scrutiny of reality |
Variations: |
shokou / shoko しょこう |
(hist) feudal lords; barons; princes |
Variations: |
shokyoukonkou / shokyokonko しょきょうこんこう |
(rare) (See シンクレティズム) syncretism |
Variations: |
shosetsufunpun しょせつふんぷん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) divergent opinions abound; opinion is divided; there are many rumors afloat |
諸志御嶽の植物群落 see styles |
moshiodakenoshokubutsugunraku もしおだけのしょくぶつぐんらく |
(place-name) Moshiodakenoshokubutsugunraku |
アレクサンダー諸島 see styles |
areguzandaashotou / areguzandashoto アレグザンダーしょとう |
(place-name) Alexander Archipelago |
アンドレアノフ諸島 see styles |
andoreanofushotou / andoreanofushoto アンドレアノフしょとう |
(place-name) Andreanof (islands) |
ウィンドワード諸島 see styles |
indowaadoshotou / indowadoshoto ウィンドワードしょとう |
(place-name) Windward (islands) |
オーストラリア諸語 see styles |
oosutorariashogo オーストラリアしょご |
(See アボリジニ語) Aboriginal languages (of Australia) |
コルンブレテス諸島 see styles |
korunburetesushotou / korunburetesushoto コルンブレテスしょとう |
(place-name) Islas Columbretes |
サンタクルーズ諸島 see styles |
santakuruuzushotou / santakuruzushoto サンタクルーズしょとう |
(place-name) Santa Cruz Islands |
サンドウィッチ諸島 see styles |
sandoicchishotou / sandoicchishoto サンドウィッチしょとう |
(place-name) Sandwich (islands) |
ショートランド諸島 see styles |
shootorandoshotou / shootorandoshoto ショートランドしょとう |
(place-name) Shortland (islands) |
ジエゴラミレス諸島 see styles |
jiegoramiresushotou / jiegoramiresushoto ジエゴラミレスしょとう |
(place-name) Islas Diego Ramires |
スバールバール諸島 see styles |
subaarubaarushotou / subarubarushoto スバールバールしょとう |
(place-name) Svalbard Islands |
スベルドラップ諸島 see styles |
suberudorappushotou / suberudorappushoto スベルドラップしょとう |
(place-name) Sverdrup (islands) |
スリーキングズ諸島 see styles |
suriikinguzushotou / surikinguzushoto スリーキングズしょとう |
(place-name) Three Kings (islands) |
ソロヴェツキー諸島 see styles |
sororetsukiishotou / sororetsukishoto ソロヴェツキーしょとう |
(place-name) Solovetski (islands) |
チモールラウト諸島 see styles |
chimoorurautoshotou / chimoorurautoshoto チモールラウトしょとう |
(place-name) Timorlaut (islands) |
チャファリナス諸島 see styles |
chafarinasushotou / chafarinasushoto チャファリナスしょとう |
(place-name) Islas Chafarinas |
トレスマリアス諸島 see styles |
toresumariasushotou / toresumariasushoto トレスマリアスしょとう |
(place-name) Islas Tres Marias |
トロブリアンド諸島 see styles |
toroburiandoshotou / toroburiandoshoto トロブリアンドしょとう |
(place-name) Trobriand (islands) |
ノーザンクック諸島 see styles |
noozankukkushotou / noozankukkushoto ノーザンクックしょとう |
(place-name) Northern Cook (islands) |
フォークランド諸島 see styles |
fookurandoshotou / fookurandoshoto フォークランドしょとう |
Falkland Islands; Falklands; (place-name) Falkland Islands |
フランス領極南諸島 see styles |
furansuryoukyokunanshotou / furansuryokyokunanshoto フランスりょうきょくなんしょとう |
(place-name) French Southern Territories |
ヘブリディーズ諸島 see styles |
heburidiizushotou / heburidizushoto ヘブリディーズしょとう |
(place-name) Hebrides (islands) |
內有色想觀諸色解脫 内有色想观诸色解脱 see styles |
nèi yǒu sè xiǎng guān zhū sè jiě tuō nei4 you3 se4 xiang3 guan1 zhu1 se4 jie3 tuo1 nei yu se hsiang kuan chu se chieh t`o nei yu se hsiang kuan chu se chieh to naiu shikisō kan shoshiki gedatsu |
liberation of the embodied looking at a form |
宋元入藏諸大小乘經 宋元入藏诸大小乘经 see styles |
sòng yuán rù zàng zhū dà xiǎo shèng jīng song4 yuan2 ru4 zang4 zhu1 da4 xiao3 sheng4 jing1 sung yüan ju tsang chu ta hsiao sheng ching Sōgan nyūzō sho daishōjō kyō |
Sutras of the Hīnayāna and Mahāyāna admitted into the canon during the Northern and Southern Sung (A.D. 960-1127 and 1127-1280) and Yuan (A.D. 1280-1368) dynasties. B.N., 782-1081. |
小笠原諸島小笠原村 see styles |
ogasawarashotouogasawaramura / ogasawarashotoogasawaramura おがさわらしょとうおがさわらむら |
(place-name) Ogasawarashotouogasawaramura |
東南アジア諸国連合 see styles |
tounanajiashokokurengou / tonanajiashokokurengo とうなんアジアしょこくれんごう |
(org) Association of Southeast Asian Nations; ASEAN; (o) Association of Southeast Asian Nations; ASEAN |
身諸毛孔一一毛生相 身诸毛孔一一毛生相 see styles |
shēn zhū máo kǒng yī yī máo shēng xiàng shen1 zhu1 mao2 kong3 yi1 yi1 mao2 sheng1 xiang4 shen chu mao k`ung i i mao sheng hsiang shen chu mao kung i i mao sheng hsiang shinsho mōku ichiichi mōshō sō |
one hair in each pore of the body |
Variations: |
morohadanugi もろはだぬぎ |
stripping to one's waist; being bare from the waist up |
イスラム諸国会議機構 see styles |
isuramushokokukaigikikou / isuramushokokukaigikiko イスラムしょこくかいぎきこう |
(org) Islamic Conference Organization (Organisation); (o) Islamic Conference Organization (Organisation) |
コマンドルスキー諸島 see styles |
komandorusukiishotou / komandorusukishoto コマンドルスキーしょとう |
(place-name) Komandorskiye Islands |
サウスオークニー諸島 see styles |
sausuookuniishotou / sausuookunishoto サウスオークニーしょとう |
(place-name) South Orkney (islands) |
スピッツベルゲン諸島 see styles |
supittsuberugenshotou / supittsuberugenshoto スピッツベルゲンしょとう |
(place-name) Spitsbergen (islands) |
タークスカイコス諸島 see styles |
taakusukaikosushotou / takusukaikosushoto タークスカイコスしょとう |
Turks and Caicos Islands; (place-name) Turks and Caicos Islands |
ノボシビルスキー諸島 see styles |
noboshibirusukiishotou / noboshibirusukishoto ノボシビルスキーしょとう |
(place-name) Novosibirskiye Ostrova; Novosibirskiye Islands |
ファリリョンエス諸島 see styles |
fariryonesushotou / fariryonesushoto ファリリョンエスしょとう |
(place-name) Farilhoes (islands) |
ベステルオーレン諸島 see styles |
besuteruoorenshotou / besuteruoorenshoto ベステルオーレンしょとう |
(place-name) Vesteralen (islands) |
マーシャル諸島共和国 see styles |
maasharushotoukyouwakoku / masharushotokyowakoku マーシャルしょとうきょうわこく |
Republic of the Marshall Islands; (place-name) Republic of the Marshall Islands |
度一切諸佛境界智嚴經 度一切诸佛境界智严经 see styles |
dù yī qiè zhū fó jìng jiè zhì yán jīng du4 yi1 qie4 zhu1 fo2 jing4 jie4 zhi4 yan2 jing1 tu i ch`ieh chu fo ching chieh chih yen ching tu i chieh chu fo ching chieh chih yen ching Do issai sho butsu kyōgai chi gon kyō |
Sarva-buddha-viṣayâvatāra-jñānâlokâlaṃkāra-sūtra |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "諸" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.