There are 1107 total results for your 栗 search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
栗谷町奥谷尻 see styles |
kuritanichouokutanijiri / kuritanichookutanijiri くりたにちょうおくたにじり |
(place-name) Kuritanichōokutanijiri |
栗谷町小栗林 see styles |
kuritanichoukokuribayashi / kuritanichokokuribayashi くりたにちょうこくりばやし |
(place-name) Kuritanichōkokuribayashi |
栗駒ゴルフ場 see styles |
kurikomagorufujou / kurikomagorufujo くりこまゴルフじょう |
(place-name) Kurikoma golf links |
栗駒有料道路 see styles |
kurikomayuuryoudouro / kurikomayuryodoro くりこまゆうりょうどうろ |
(place-name) Kurikomayūryōdōro |
Variations: |
wariguri わりぐり |
(abbreviation) (See 割栗石) crushed stone; hardcore; macadam |
Variations: |
mikuri; mikuri みくり; ミクリ |
(kana only) branched bur-reed (Sparganium erectum); simplestem bur-reed |
Variations: |
yakiguri やきぐり |
roasted chestnuts |
コモン栗鼠猿 see styles |
komonrisuzaru; komonrisuzaru コモンりすざる; コモンリスザル |
(kana only) common squirrel monkey (Saimiri sciureus) |
ヨーロッパ栗 see styles |
yooroppaguri ヨーロッパぐり |
European chestnut |
佐本東栗垣内 see styles |
samotohigashikurigaito さもとひがしくりがいと |
(place-name) Samotohigashikurigaito |
佐本西栗垣内 see styles |
samotonishikurigaito さもとにしくりがいと |
(place-name) Samotonishikurigaito |
佛栗持薩儻那 佛栗持萨傥那 see styles |
fó lì chí sà tǎng nà fo2 li4 chi2 sa4 tang3 na4 fo li ch`ih sa t`ang na fo li chih sa tang na Burijisatōna |
Urddhasthāna, ? Ūrdvasthāna, Vardhasthāna, or Vṛjisthāna, "an ancient kingdom, the country of the Vardaks, the Ortospana of Ptolemy, the region about Cabool (Lat. 34°32 N., Long. 68°55 E. )." Eitel. |
入間郡名栗村 see styles |
irumagunnagurimura いるまぐんなぐりむら |
(place-name) Irumagunnagurimura |
八栗登山口駅 see styles |
yakuritozanguchieki やくりとざんぐちえき |
(st) Yakuritozanguchi Station |
団栗の背比べ see styles |
dongurinoseikurabe / dongurinosekurabe どんぐりのせいくらべ |
(exp,n) (idiom) having no outstanding characteristics; all seeming about the same; bragging competition concerning matters of little importance; pissing contest; height comparison among acorns |
塩谷郡栗山村 see styles |
shioyagunkuriyamamura しおやぐんくりやまむら |
(place-name) Shioyagunkuriyamamura |
夕張郡栗山町 see styles |
yuubarigunkuriyamachou / yubarigunkuriyamacho ゆうばりぐんくりやまちょう |
(place-name) Yūbarigunkuriyamachō |
姞栗陀羅矩吒 姞栗陀罗矩咤 see styles |
jí lì tuó luó jǔ zhà ji2 li4 tuo2 luo2 ju3 zha4 chi li t`o lo chü cha chi li to lo chü cha Kiridarakuta |
(姞栗陀) gṛdhra, a vulture; Gṛdhrakūṭa, the Vulture Peak, v. 者. |
姶良郡栗野町 see styles |
airagunkurinochou / airagunkurinocho あいらぐんくりのちょう |
(place-name) Airagunkurinochō |
室利訖栗多底 室利讫栗多底 see styles |
shì lì qì lì duō dǐ shi4 li4 qi4 li4 duo1 di3 shih li ch`i li to ti shih li chi li to ti Shirikiritachi |
Śrīkrītati, ancient name of Kashgar; Eitel. |
小栗栖中山田 see styles |
ogurisunakayamada おぐりすなかやまだ |
(place-name) Ogurisunakayamada |
小栗栖北後藤 see styles |
ogurisukitagotou / ogurisukitagoto おぐりすきたごとう |
(place-name) Ogurisukitagotō |
小栗栖北谷町 see styles |
ogurisukitadanichou / ogurisukitadanicho おぐりすきただにちょう |
(place-name) Ogurisukitadanichō |
小栗栖南後藤 see styles |
ogurisuminamigotou / ogurisuminamigoto おぐりすみなみごとう |
(place-name) Ogurisuminamigotō |
小栗栖小阪町 see styles |
ogurisukosakachou / ogurisukosakacho おぐりすこさかちょう |
(place-name) Ogurisukosakachō |
小栗栖山口町 see styles |
ogurisuyamaguchichou / ogurisuyamaguchicho おぐりすやまぐちちょう |
(place-name) Ogurisuyamaguchichō |
小栗栖岩ケ渕 see styles |
ogurisuiwagafuchi おぐりすいわがふち |
(place-name) Ogurisuiwagafuchi |
小栗栖森ケ渕 see styles |
ogurisumorigafuchi おぐりすもりがふち |
(place-name) Ogurisumorigafuchi |
小栗栖森本町 see styles |
ogurisumorimotochou / ogurisumorimotocho おぐりすもりもとちょう |
(place-name) Ogurisumorimotochō |
小栗栖牛ケ渕 see styles |
ogurisuushigafuchi / ogurisushigafuchi おぐりすうしがふち |
(place-name) Ogurisuushigafuchi |
小栗栖石川町 see styles |
ogurisuishikawachou / ogurisuishikawacho おぐりすいしかわちょう |
(place-name) Ogurisuishikawachō |
小栗栖西ノ峯 see styles |
ogurisunishinomine おぐりすにしのみね |
(place-name) Ogurisunishinomine |
小栗栖西ノ峰 see styles |
ogurisunishinomine おぐりすにしのみね |
(place-name) Ogurisunishinomine |
小栗栖西谷町 see styles |
ogurisunishidanichou / ogurisunishidanicho おぐりすにしだにちょう |
(place-name) Ogurisunishidanichō |
幾春別栗丘町 see styles |
ikushunbetsukuriokachou / ikushunbetsukuriokacho いくしゅんべつくりおかちょう |
(place-name) Ikushunbetsukuriokachō |
空知郡栗沢町 see styles |
sorachigunkurisawachou / sorachigunkurisawacho そらちぐんくりさわちょう |
(place-name) Sorachigunkurisawachō |
篠栗トンネル see styles |
sasaguritonneru ささぐりトンネル |
(place-name) Sasaguri Tunnel |
糟屋郡篠栗町 see styles |
kasuyagunsasagurimachi かすやぐんささぐりまち |
(place-name) Kasuyagunsasagurimachi |
紫竹北栗栖町 see styles |
shichikukitakurisuchou / shichikukitakurisucho しちくきたくりすちょう |
(place-name) Shichikukitakurisuchō |
紫竹東栗栖町 see styles |
shichikuhigashikurisuchou / shichikuhigashikurisucho しちくひがしくりすちょう |
(place-name) Shichikuhigashikurisuchō |
紫竹西栗栖町 see styles |
shichikunishikurisuchou / shichikunishikurisucho しちくにしくりすちょう |
(place-name) Shichikunishikurisuchō |
若栗トンネル see styles |
wakaguritonneru わかぐりトンネル |
(place-name) Wakaguri Tunnel |
西南栗耳鳳鶥 西南栗耳凤鹛 see styles |
xī nán lì ěr fèng méi xi1 nan2 li4 er3 feng4 mei2 hsi nan li erh feng mei |
(bird species of China) striated yuhina (Yuhina castaniceps) |
西賀茂南大栗 see styles |
nishigamominamiookuri にしがもみなみおおくり |
(place-name) Nishigamominamiookuri |
西賀茂大栗町 see styles |
nishigamoookurichou / nishigamoookuricho にしがもおおくりちょう |
(place-name) Nishigamoookurichō |
香取郡栗源町 see styles |
katorigunkurimotomachi かとりぐんくりもとまち |
(place-name) Katorigunkurimotomachi |
鹿ケ谷栗木谷 see styles |
shishigatanikurikidani ししがたにくりきだに |
(place-name) Shishigatanikurikidani |
黃嘴栗啄木鳥 黄嘴栗啄木鸟 see styles |
huáng zuǐ lì zhuó mù niǎo huang2 zui3 li4 zhuo2 mu4 niao3 huang tsui li cho mu niao |
(bird species of China) bay woodpecker (Blythipicus pyrrhotis) |
栗原郡志波姫町 see styles |
kuriharagunshiwahimechou / kuriharagunshiwahimecho くりはらぐんしわひめちょう |
(place-name) Kuriharagunshiwahimechō |
栗原郡高清水町 see styles |
kuriharaguntakashimizumachi くりはらぐんたかしみずまち |
(place-name) Kuriharaguntakashimizumachi |
栗山川両総用水 see styles |
kuriyamagawaryousouyousui / kuriyamagawaryosoyosui くりやまがわりょうそうようすい |
(personal name) Kuriyamagawaryōsouyousui |
栗山幹線用水路 see styles |
kuriyamakansenyousuiro / kuriyamakansenyosuiro くりやまかんせんようすいろ |
(place-name) Kuriyamakansenyousuiro |
栗林公園北口駅 see styles |
ritsurinkouenkitaguchieki / ritsurinkoenkitaguchieki りつりんこうえんきたぐちえき |
(st) Ritsurinkōenkitaguchi Station |
栗栖野華ノ木町 see styles |
kurisunohananokichou / kurisunohananokicho くりすのはなのきちょう |
(place-name) Kurisunohananokichō |
栗駒自然休養林 see styles |
kurikomashizenkyuuyourin / kurikomashizenkyuyorin くりこましぜんきゅうようりん |
(place-name) Kurikomashizenkyūyourin |
シベリア縞栗鼠 see styles |
shiberiashimarisu シベリアしまりす |
(kana only) Siberian chipmunk (Tamias sibiricus) |
ボリビア栗鼠猿 see styles |
boribiarisuzaru; boribiarisuzaru ボリビアりすざる; ボリビアリスザル |
(kana only) black-capped squirrel monkey (Saimiri boliviensis) |
三密栗底尼迦耶 see styles |
sān mì lì dǐ ní jiā yé san1 mi4 li4 di3 ni2 jia1 ye2 san mi li ti ni chia yeh sanmiritei nikaya |
v. 三彌底 sammitīyanikāya. |
三蜜栗底尼迦耶 see styles |
sān mì lì dǐ ní jiā yé san1 mi4 li4 di3 ni2 jia1 ye2 san mi li ti ni chia yeh Sanmiritei nikaya |
Saṃmitīya-nikāya |
久栗坂トンネル see styles |
kugurizakatonneru くぐりざかトンネル |
(place-name) Kugurizaka Tunnel |
井栗谷トンネル see styles |
iguridanitonneru いぐりだにトンネル |
(place-name) Iguridani Tunnel |
勧修寺東栗栖野 see styles |
kanshuujihigashikurisuno / kanshujihigashikurisuno かんしゅうじひがしくりすの |
(place-name) Kanshuujihigashikurisuno |
勧修寺西栗栖野 see styles |
kanshuujinishikurisuno / kanshujinishikurisuno かんしゅうじにしくりすの |
(place-name) Kanshuujinishikurisuno |
北葛飾郡栗橋町 see styles |
kitakatsushikagunkurihashimachi きたかつしかぐんくりはしまち |
(place-name) Kitakatsushikagunkurihashimachi |
婆羅必栗託仡那 婆罗必栗讬仡那 see styles |
pó luó bì lì tuō yìn à po2 luo2 bi4 li4 tuo1 yin4 a4 p`o lo pi li t`o yin a po lo pi li to yin a barahiritakina |
婆羅必哩他仡那; 婆羅必利他伽闍那 bālapṛthagjana, low, foolish people; natural-minded, as children, of common intelligence and ideas, a man in his natural state, unilluminated, unenlightened. |
富士山栗原新田 see styles |
fujiyamakuriharashinden ふじやまくりはらしんでん |
(place-name) Fujiyamakuriharashinden |
小栗栖中山田町 see styles |
ogurisunakayamadachou / ogurisunakayamadacho おぐりすなかやまだちょう |
(place-name) Ogurisunakayamadachō |
小栗栖北後藤町 see styles |
ogurisukitagotouchou / ogurisukitagotocho おぐりすきたごとうちょう |
(place-name) Ogurisukitagotouchō |
小栗栖南後藤町 see styles |
ogurisuminamigotouchou / ogurisuminamigotocho おぐりすみなみごとうちょう |
(place-name) Ogurisuminamigotouchō |
小栗栖岩ケ渕町 see styles |
ogurisuiwagafuchichou / ogurisuiwagafuchicho おぐりすいわがふちちょう |
(place-name) Ogurisuiwagafuchichō |
小栗栖森ケ渕町 see styles |
ogurisumorigafuchichou / ogurisumorigafuchicho おぐりすもりがふちちょう |
(place-name) Ogurisumorigafuchichō |
小栗栖牛ケ渕町 see styles |
ogurisuushigafuchichou / ogurisushigafuchicho おぐりすうしがふちちょう |
(place-name) Ogurisuushigafuchichō |
新栗山トンネル see styles |
shinkuriyamatonneru しんくりやまトンネル |
(place-name) Shinkuriyama Tunnel |
東栗子トンネル see styles |
higashikurikotonneru ひがしくりこトンネル |
(place-name) Higashikuriko Tunnel |
桃栗三年柿八年 see styles |
momokurisannenkakihachinen ももくりさんねんかきはちねん |
(expression) (proverb) it often takes time for one's actions to bear fruit; planted peach and chestnut seeds take three years (to bear fruit), persimmons take eight |
火中の栗を拾う see styles |
kachuunokuriohirou / kachunokuriohiro かちゅうのくりをひろう |
(exp,v5u) (idiom) (orig. from the fable The Monkey and the Cat by Jean de La Fontaine) to take a risk for someone; to endanger oneself for someone; to gather chestnuts from the fire |
葉栗郡木曽川町 see styles |
hagurigunkisogawachou / hagurigunkisogawacho はぐりぐんきそがわちょう |
(place-name) Hagurigunkisogawachō |
蜜栗伽悉他鉢娜 蜜栗伽悉他钵娜 see styles |
mì lì qié xī tā bō nà mi4 li4 qie2 xi1 ta1 bo1 na4 mi li ch`ieh hsi t`a po na mi li chieh hsi ta po na Miriga shitahana |
Mṛga-sthāpana, Mṛgadāva, famous park north-east of Vārāṇaśī, a favourite resort of Śākyamuni. The modern Sārnath, near Benares. Eitel. |
西栗子トンネル see styles |
nishikurikotonneru にしくりこトンネル |
(place-name) Nishikuriko Tunnel |
西賀茂南大栗町 see styles |
nishigamominamiookurichou / nishigamominamiookuricho にしがもみなみおおくりちょう |
(place-name) Nishigamominamiookurichō |
鹿ケ谷栗木谷町 see styles |
shishigatanikurikitanichou / shishigatanikurikitanicho ししがたにくりきたにちょう |
(place-name) Shishigatanikurikitanichō |
栗橋国際ゴルフ場 see styles |
kurihashikokusaigorufujou / kurihashikokusaigorufujo くりはしこくさいゴルフじょう |
(place-name) Kurihashikokusai Golf Links |
Variations: |
uni; uni うに; ウニ |
(1) (kana only) sea urchin; (2) {food} (usu. 雲丹) seasoned sea urchin eggs |
勧修寺東栗栖野町 see styles |
kanshuujihigashikurisunochou / kanshujihigashikurisunocho かんしゅうじひがしくりすのちょう |
(place-name) Kanshuujihigashikurisunochō |
勧修寺西栗栖野町 see styles |
kanshuujinishikurisunochou / kanshujinishikurisunocho かんしゅうじにしくりすのちょう |
(place-name) Kanshuujinishikurisunochō |
名栗少年自然の家 see styles |
nagurishounenshizennoie / nagurishonenshizennoie なぐりしょうねんしぜんのいえ |
(place-name) Nagurishounenshizennoie |
名神栗東ゴルフ場 see styles |
meishinrittougorufujou / meshinrittogorufujo めいしんりっとうゴルフじょう |
(place-name) Meishinrittou Golf Links |
Variations: |
kurikinton くりきんとん |
mashed sweet potatoes with sweetened chestnuts |
Variations: |
kachiguri かちぐり |
dried chestnut |
Variations: |
igaguriatama(igaguri頭); igaguriatama(毬栗頭) イガグリあたま(イガグリ頭); いがぐりあたま(毬栗頭) |
close-cropped head |
Variations: |
risuamoku(risu亜目); risuamoku(栗鼠亜目) リスあもく(リス亜目); りすあもく(栗鼠亜目) |
Sciuromorpha (suborder of rodents) |
Variations: |
katakuriko かたくりこ |
(1) potato starch; (2) starch of dogtooth violet |
Variations: |
kuriishi / kurishi くりいし |
(1) construction stone (approx. 10-15 cm in diameter); (2) (rare) chestnut-sized pebble |
Variations: |
amaguri あまぐり |
{food} broiled sweet chestnuts |
Variations: |
kurigohan くりごはん |
chestnut rice; rice boiled with chestnuts |
Variations: |
kurikinton くりきんとん |
{food} (See きんとん) mashed sweet potatoes with sweetened chestnuts |
Variations: |
kurizenzai くりぜんざい |
(See ぜんざい・2) sweet made with soft beans (e.g. adzuki) and chestnuts |
Variations: |
kachiguri かちぐり |
dried chestnut |
Variations: |
igaguriatama いがぐりあたま |
close-cropped head |
Variations: |
dongurimanako(donguri眼, 団栗眼); dongurimanako(donguri眼) どんぐりまなこ(どんぐり眼, 団栗眼); ドングリまなこ(ドングリ眼) |
(noun - becomes adjective with の) goggle-eyes |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "栗" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.