Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1272 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

外交行のう

see styles
 gaikoukounou / gaikokono
    がいこうこうのう
diplomatic bag; diplomatic pouch

外交豁免權


外交豁免权

see styles
wài jiāo huò miǎn quán
    wai4 jiao1 huo4 mian3 quan2
wai chiao huo mien ch`üan
    wai chiao huo mien chüan
diplomatic immunity

外交販売員

see styles
 gaikouhanbaiin / gaikohanbain
    がいこうはんばいいん
traveling salesman; field salesperson; trade salesperson

密接交際者

see styles
 missetsukousaisha / missetsukosaisha
    みっせつこうさいしゃ
person who socializes with gangsters; close associate of an organized criminal group

小切手外交

see styles
 kogittegaikou / kogittegaiko
    こぎってがいこう
checkbook diplomacy; chequebook diplomacy

小田交沢川

see styles
 otagousawakawa / otagosawakawa
    おたごうさわかわ
(place-name) Otagousawakawa

差し交わす

see styles
 sashikawasu
    さしかわす
(transitive verb) to cross

性交不能症

see styles
 seikoufunoushou / sekofunosho
    せいこうふのうしょう
{med} apareunia; sexual impotence

手形交換所

see styles
 tegatakoukanjo / tegatakokanjo
    てがたこうかんじょ
clearing house

扱き交ぜる

see styles
 kokimazeru
    こきまぜる
(transitive verb) to mix together (e.g. ingredients); to stir; to mix up

接見交通権

see styles
 sekkenkoutsuuken / sekkenkotsuken
    せっけんこうつうけん
{law} (prisoner's) right of private access to a lawyer

掻き交ぜる

see styles
 kakimazeru
    かきまぜる
(Ichidan verb) to mix; to stir; to scramble; to churn

搗き交ぜる

see styles
 tsukimazeru
    つきまぜる
(Ichidan verb) to pound together; to mix together

政党交付金

see styles
 seitoukoufukin / setokofukin
    せいとうこうふきん
public funding for political parties; party subsidy

斜交不整合

see styles
 shakoufuseigou / shakofusego
    しゃこうふせいごう
{geol} angular unconformity

斜交座標系

see styles
 shakouzahyoukei / shakozahyoke
    しゃこうざひょうけい
{math} oblique coordinate system

新潟交通線

see styles
 niigatakoutsuusen / nigatakotsusen
    にいがたこうつうせん
(personal name) Niigatakoutsuusen

昇交点黄経

see styles
 shoukoutenkoukei / shokotenkoke
    しょうこうてんこうけい
{astron} longitude of the ascending node

景品交換所

see styles
 keihinkoukanjo / kehinkokanjo
    けいひんこうかんじょ
(See 三店方式) pachinko prize exchange shop; shop where pachinko prizes are exchanged for money

木鉄交造船

see styles
 mokutetsukouzousen / mokutetsukozosen
    もくてつこうぞうせん
(rare) composite vessel construction (wood, iron, etc.)

枕を交わす

see styles
 makuraokawasu
    まくらをかわす
(exp,v5s) to sleep together (for a man and a woman); to make love

株式交換率

see styles
 kabushikikoukanritsu / kabushikikokanritsu
    かぶしきこうかんりつ
stock exchange percentage

構内交換機

see styles
 kounaikoukanki / konaikokanki
    こうないこうかんき
{comp} private branch exchange; PBX

正規直交化

see styles
 seikichokkouka / sekichokkoka
    せいきちょっこうか
(noun/participle) {math} ortho-normalization; ortho-normalisation

正規直交系

see styles
 seikichokkoukei / sekichokkoke
    せいきちょっこうけい
normalized orthogonal system; normalised orthogonal system

深圳交易所

see styles
shēn zhèn jiāo yì suǒ
    shen1 zhen4 jiao1 yi4 suo3
shen chen chiao i so
Shenzhen Stock Exchange SZSE

瀬戸際外交

see styles
 setogiwagaikou / setogiwagaiko
    せとぎわがいこう
(See 瀬戸際政策) brinkmanship diplomacy

片言交じり

see styles
 katakotomajiri
    かたことまじり
(noun - becomes adjective with の) mixture of correct and broken speech

琵琶瀬共交

see styles
 biwasekyoukou / biwasekyoko
    びわせきょうこう
(place-name) Biwasekyōkou

環状交差点

see styles
 kanjoukousaten / kanjokosaten
    かんじょうこうさてん
(See ロータリー・1) roundabout; rotary; traffic circle

産業交流館

see styles
 sangyoukouryuukan / sangyokoryukan
    さんぎょうこうりゅうかん
(place-name) Sangyoukouryūkan

異文化交流

see styles
 ibunkakouryuu / ibunkakoryu
    いぶんかこうりゅう
cultural exchange; cross-cultural communication; contacts between different cultures

異種族混交

see styles
 ishuzokukonkou / ishuzokukonko
    いしゅぞくこんこう
interracial marriage; miscegenation

白翅交嘴雀

see styles
bái chì jiāo zuǐ què
    bai2 chi4 jiao1 zui3 que4
pai ch`ih chiao tsui ch`üeh
    pai chih chiao tsui chüeh
(bird species of China) two-barred crossbill; white-winged crossbill (Loxia leucoptera)

白髪交じり

see styles
 shiragamajiri
    しらがまじり
(can be adjective with の) grizzled; (hair) streaked with grey (gray)

社交クラブ

see styles
 shakoukurabu / shakokurabu
    しゃこうクラブ
social club

社交ダンス

see styles
 shakoudansu / shakodansu
    しゃこうダンス
social dance; ballroom dancing

社交恐懼症


社交恐惧症

see styles
shè jiāo kǒng jù zhèng
    she4 jiao1 kong3 ju4 zheng4
she chiao k`ung chü cheng
    she chiao kung chü cheng
social phobia; social anxiety

社交牛逼症

see styles
shè jiāo niú bī zhèng
    she4 jiao1 niu2 bi1 zheng4
she chiao niu pi cheng
(neologism c. 2021) gregariousness; facility in social interaction; confidence in social settings

社交界の花

see styles
 shakoukainohana / shakokainohana
    しゃこうかいのはな
(exp,n) belle of society; queen of high society

秘密交通権

see styles
 himitsukoutsuuken / himitsukotsuken
    ひみつこうつうけん
{law} (See 接見交通権) (prisoner's) right of private access to a lawyer

程控交換機


程控交换机

see styles
chéng kòng jiāo huàn jī
    cheng2 kong4 jiao1 huan4 ji1
ch`eng k`ung chiao huan chi
    cheng kung chiao huan chi
electronic switching system (telecom.); stored program control exchange (SPC)

立ち交じる

see styles
 tachimajiru
    たちまじる
(v5r,vi) (obscure) to join (a group); to join companions

等距離外交

see styles
 toukyorigaikou / tokyorigaiko
    とうきょりがいこう
evenhanded foreign policy; equidistant foreign policy

約を交わす

see styles
 yakuokawasu
    やくをかわす
(exp,v5s) (rare) to exchange promises

綯い交ぜる

see styles
 naimazeru
    ないまぜる
(transitive verb) (1) to mix; to include; (transitive verb) (2) to entwine threads of various colours (colors)

緊急交通路

see styles
 kinkyuukoutsuuro / kinkyukotsuro
    きんきゅうこうつうろ
road for emergency vehicles; road that may be closed to non-emergency vehicles; emergency road (official translation)

織り交ざる

see styles
 orimazaru
    おりまざる
(v5r,vi) to interlace; to interweave

織り交ぜる

see styles
 orimazeru
    おりまぜる
(transitive verb) to weave together; to interweave; to intermingle

羽交い絞め

see styles
 hagaijime
    はがいじめ
(irregular kanji usage) (noun/participle) pinioning; binding arms behind the back

羽交い締め

see styles
 hagaijime
    はがいじめ
(noun/participle) pinioning; binding arms behind the back

股票交易所

see styles
gǔ piào jiāo yì suǒ
    gu3 piao4 jiao1 yi4 suo3
ku p`iao chiao i so
    ku piao chiao i so
stock exchange

膝を交えて

see styles
 hizaomajiete
    ひざをまじえて
(expression) intimately; sitting knee to knee

英雄交響曲

see styles
 eiyuukoukyoukyoku / eyukokyokyoku
    えいゆうこうきょうきょく
(work) Eroica Symphony (Beethoven); (wk) Eroica Symphony (Beethoven)

視神経交叉

see styles
 shishinkeikousa / shishinkekosa
    ししんけいこうさ
(obscure) optic chiasma; optic chiasm

視神経交差

see styles
 shishinkeikousa / shishinkekosa
    ししんけいこうさ
(obscure) optic chiasma; optic chiasm

言い交わす

see styles
 iikawasu / ikawasu
    いいかわす
(transitive verb) to have a chat with; to exchange words or promises; to promise; to get engaged

誓い交わす

see styles
 chikaikawasu
    ちかいかわす
(Godan verb with "su" ending) to vow to each other

證券交易所


证券交易所

see styles
zhèng quàn jiāo yì suǒ
    zheng4 quan4 jiao1 yi4 suo3
cheng ch`üan chiao i so
    cheng chüan chiao i so
stock exchange

賀詞交換会

see styles
 gashikoukankai / gashikokankai
    がしこうかんかい
New Year party where greetings (or business cards, etc.) are exchanged

道交法違反

see styles
 doukouhouihan / dokohoihan
    どうこうほういはん
traffic infringement; traffic law violation

道路交通法

see styles
 dourokoutsuuhou / dorokotsuho
    どうろこうつうほう
{law} Road Traffic Act

酌み交わす

see styles
 kumikawasu
    くみかわす
(transitive verb) to drink together

電話交換局

see styles
 denwakoukankyoku / denwakokankyoku
    でんわこうかんきょく
telephone switching station; telephone exchange; central office

電話交換手

see styles
 denwakoukanshu / denwakokanshu
    でんわこうかんしゅ
telephone operator

電話交換機

see styles
 denwakoukanki / denwakokanki
    でんわこうかんき
telephone switchboard

面接交渉権

see styles
 mensetsukoushouken / mensetsukoshoken
    めんせつこうしょうけん
{law} visitation rights; non-custodial parent's right of access

香港交易所

see styles
xiāng gǎng jiāo yì suǒ
    xiang1 gang3 jiao1 yi4 suo3
hsiang kang chiao i so
Hong Kong Stock Exchange

鳴き交わす

see styles
 nakikawasu
    なきかわす
(Godan verb with "su" ending) to exchange wooing cries; to cry (howl) to each other

鼻歌交じり

see styles
 hanautamajiri
    はなうたまじり
humming a tune; humming unconcernedly

交ぜ合わせる

see styles
 mazeawaseru
    まぜあわせる
(transitive verb) to mix; to blend; to combine

交代トラック

see styles
 koutaitorakku / kotaitorakku
    こうたいトラック
{comp} alternate track; alternative track

交差合計検査

see styles
 kousagoukeikensa / kosagokekensa
    こうさごうけいけんさ
{comp} crossfooting

交換システム

see styles
 koukanshisutemu / kokanshisutemu
    こうかんシステム
{comp} switching system

交換以太網絡


交换以太网络

see styles
jiāo huàn yǐ tài wǎng luò
    jiao1 huan4 yi3 tai4 wang3 luo4
chiao huan i t`ai wang lo
    chiao huan i tai wang lo
switched Ethernet

交換処理能力

see styles
 koukanshorinouryoku / kokanshorinoryoku
    こうかんしょりのうりょく
{comp} switching capacity; switching ability

交通アクセス

see styles
 koutsuuakusesu / kotsuakusesu
    こうつうアクセス
traffic access; transportation access

交通安全協会

see styles
 koutsuuanzenkyoukai / kotsuanzenkyokai
    こうつうあんぜんきょうかい
(org) Road Safety Association; (o) Road Safety Association

交野ゴルフ場

see styles
 kounogorufujou / konogorufujo
    こうのゴルフじょう
(place-name) Kōno Golf Links

Variations:
目交い
眼間

see styles
 manakai
    まなかい
between one's eyes; before one's eyes; space where one's left and right eyesight meet

かな交じり文

see styles
 kanamajiribun
    かなまじりぶん
mixed writing (kanji and kana)

イオン交換水

see styles
 ionkoukansui / ionkokansui
    イオンこうかんすい
deionized water; DI water

コウモリ外交

see styles
 koumorigaikou / komorigaiko
    コウモリがいこう
(rare) (See 蝙蝠・3) opportunistic diplomacy; two-faced diplomacy

シャトル外交

see styles
 shatorugaikou / shatorugaiko
    シャトルがいこう
shuttle diplomacy

データ交換機

see styles
 deetakoukanki / deetakokanki
    データこうかんき
{comp} data switch

パケット交換

see styles
 pakettokoukan / pakettokokan
    パケットこうかん
{comp} packet switching

ピンポン外交

see styles
 pinpongaikou / pinpongaiko
    ピンポンがいこう
ping-pong diplomacy

ファイル交換

see styles
 fairukoukan / fairukokan
    ファイルこうかん
{comp} file exchange; file swapping; file sharing

リーダー交代

see styles
 riidaakoutai / ridakotai
    リーダーこうたい
leadership change

一戦を交える

see styles
 issenomajieru
    いっせんをまじえる
(exp,v1) to fight a battle; to have a fight

上海交通大学

see styles
 shanhaikoutsuudaigaku / shanhaikotsudaigaku
    シャンハイこうつうだいがく
(org) Shanghai Jiao Tong University; (o) Shanghai Jiao Tong University

上海交通大學


上海交通大学

see styles
shàng hǎi jiāo tōng dà xué
    shang4 hai3 jiao1 tong1 da4 xue2
shang hai chiao t`ung ta hsüeh
    shang hai chiao tung ta hsüeh
Shanghai Jiao Tong University

不純異性交遊

see styles
 fujuniseikouyuu / fujunisekoyu
    ふじゅんいせいこうゆう
illicit sexual relationship

世界交通の衝

see styles
 sekaikoutsuunoshou / sekaikotsunosho
    せかいこうつうのしょう
focus of the trade routes of the world

中國交通建設


中国交通建设

see styles
zhōng guó jiāo tōng jiàn shè
    zhong1 guo2 jiao1 tong1 jian4 she4
chung kuo chiao t`ung chien she
    chung kuo chiao tung chien she
China Communications Construction Company

中継線交換機

see styles
 chuukeisenkoukanki / chukesenkokanki
    ちゅうけいせんこうかんき
{comp} toll switch; TS; trunk exchange

二交替制労働

see styles
 nikoutaiseiroudou / nikotaiserodo
    にこうたいせいろうどう
two-shift work program (programme)

仮名交じり文

see styles
 kanamajiribun
    かなまじりぶん
mixed writing (kanji and kana)

仮想的交換局

see styles
 kasoutekikoukankyoku / kasotekikokankyoku
    かそうてきこうかんきょく
{comp} virtual (switching) office

健軍交番前駅

see styles
 kengunkoubanmaeeki / kengunkobanmaeeki
    けんぐんこうばんまええき
(st) Kengunkoubanmae Station

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<10111213>

This page contains 100 results for "交" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary